diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po index 41125542..b44bcbcd 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -21,41 +21,41 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:50 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:51 msgctxt "timer|stage:break|name" msgid "BREAK" msgstr "הפסקה" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:51 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:52 msgctxt "timer|stage:focus|name" msgid "FOCUS" msgstr "פוקוס" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:155 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|webhook|name" msgid "{bot_name} Pomodoro" msgstr "{bot_name} פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:159 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:162 msgctxt "timer|webhook|audit_reason" msgid "Pomodoro Notifications" msgstr "התראות פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:170 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:173 msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions" msgid "" "I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications " "here!" msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:229 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:232 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|default_base_name" msgid "Timer {pattern}" msgstr "טיימר {pattern}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:403 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:406 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kicked_message" msgid "" @@ -77,20 +77,20 @@ msgstr[3] "" "{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על" " מנת לרשום נוכחות בכל שלב." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:496 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:499 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline" msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:501 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:504 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:break|statusline" msgid "" "{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:533 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:536 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|warningline" msgid "" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב" " הבא." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:552 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:555 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stopped:auto" msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer." msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:557 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:560 msgctxt "timer|status|stopped:manual" msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש." @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Pomodoro Timer Panel" msgstr "תפריט טיימרים" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:83 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:82 msgctxt "cmd_check:ready|failed" msgid "" "I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I " @@ -140,139 +140,132 @@ msgstr "" "אני כרגע מתחיל מחדש, מצטער, עוד כמה דקות והטיימרים יחזרו מבטיחים! תודה על " "הסבלנות." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:321 -msgctxt "cmd:pomodoro" -msgid "timers" -msgstr "טיימרים" - #: src/modules/pomodoro/cog.py:322 -msgctxt "cmd:pomodoro|desc" -msgid "Base group for all pomodoro timer commands." -msgstr "קבוצת בסיס לכל הפקודות של הטיימר." +msgctxt "cmd:timer" +msgid "timer" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:330 -msgctxt "cmd:pomodoro_status" -msgid "show" -msgstr "הצג" +#: src/modules/pomodoro/cog.py:323 +msgctxt "cmd:timer|desc" +msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:326 +msgctxt "cmd:timer|param:channel" +msgid "timer_channel" +msgstr "" #: src/modules/pomodoro/cog.py:331 -msgctxt "cmd:pomodoro_status|desc" -msgid "Display the status of a single pomodoro timer." -msgstr "הצג את הסטטוס של הטיימר פומודורו היחיד." +msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc" +msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:334 -msgctxt "cmd:pomodoro_status|param:channel" -msgid "timer_channel" -msgstr "ערוץ_טיימר" - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:339 -msgctxt "cmd:pomodoro_status|param:channel|desc" -msgid "The channel for which you want to view the timer." -msgstr "הערוץ שבו תרצה לראות את הטיימר." - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:357 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:353 src/modules/pomodoro/cog.py:423 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_status|error:no_timer" -msgid "The channel {channel} does not have a timer set up!" -msgstr "אין שעון ב{channel}!" +msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc" +msgid "" +"**This server has no timers set up!**\n" +"Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" +msgstr "" #: src/modules/pomodoro/cog.py:367 -msgctxt "cmd:pomodoro_list" -msgid "list" -msgstr "רשימה" - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:368 -msgctxt "cmd:pomodoro_list|desc" -msgid "List the available pomodoro timers." -msgstr "הצג את השעונים הזמינים." - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:391 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|error:no_timers" +msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc" msgid "" -"No timers have been setup in this server!\n" -"You can ask an admin to create one with {command}, or rent a private room and create one yourself!" +"**I don't know what timer to show you.**\n" +"No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." msgstr "" -"אין טיימרים בסרבר הזה!\n" -"אתם יכולים לבקש מהבעלים של השרת להפעיל כמה באמצעות {command}." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:404 -msgctxt "cmd:pomodoro_list|error:no_visible_timers" -msgid "There are no timers you can join in this server!" -msgstr "אין טיימרים ציבוריים בסרבר הזה." - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:414 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:380 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|embed:timer_list|title" -msgid "Pomodoro Timers in **{guild}**" -msgstr "טיימרי פומודורו בשרת **{guild}**" +msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel" +msgid "" +"The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n" +"Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:423 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:396 +msgctxt "cmd:timers" +msgid "timers" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:397 +msgctxt "cmd:timers|desc" +msgid "List the available pomodoro timer rooms." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:436 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:stopped_auto" +msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc" +msgid "" +"**There are no available pomodoro timers!**\n" +"Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:449 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title" +msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:458 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto" msgid "" "`{pattern}` timer is stopped with no members!\n" "Join {channel} to restart it." msgstr "" -"`{pattern}` נעצר ללא משתמשים!\n" -"הצטרף אל {channel} על מנת לאפס אותו." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:428 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:464 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:stopped_manual" +msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual" msgid "" "`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n" "Join {channel} and press `Start` to start it!" msgstr "" -"`{pattern}` נעצר עם `{members}` משתמשים!\n" -"הצטרף אל {channel} ולחץ \"התחל\" על מנת לאפס אותו." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:435 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:471 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:running_focus" +msgctxt "cmd:timers|status:running_focus" msgid "" "`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" "Currently **focusing**, with break starting {timestamp}" msgstr "" -"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n" -"כרגע בפוקוס, עם הפסקה שתתחיל ב{timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:441 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:477 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:running_break" +msgctxt "cmd:timers|status:running_break" msgid "" "`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" "Currently **resting**, with focus starting {timestamp}" msgstr "" -"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n" -"כרגע בהפסקה, עם פוקוס שיתחיל ב{timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:455 -msgctxt "cmd:pomodoro_admin" -msgid "admin" -msgstr "אדמין" +#: src/modules/pomodoro/cog.py:491 +msgctxt "cmd:pomodoro" +msgid "pomodoro" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:456 -msgctxt "cmd:pomodoro_admin|desc" -msgid "Command group for pomodoro admin controls." -msgstr "קבוצת פקודות עבור אדמין פומודורו" +#: src/modules/pomodoro/cog.py:492 +msgctxt "cmd:pomodoro|desc" +msgid "Create and configure pomodoro timer rooms." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:462 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:499 msgctxt "cmd:pomodoro_create" msgid "create" msgstr "צור" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:465 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:502 msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc" -msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires admin permissions." -msgstr "צור שעון פומודורו חדש. הרשאות אדמין נחוצות על מנת לעשות זאת." +msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:469 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:506 msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "ערוץ_טיימר" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:475 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:512 msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc" msgid "" "Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or " @@ -281,80 +274,98 @@ msgstr "" "הערוץ הקולי שתרצו ליצור בו טיימר. (ברירת מחדל היא הערוץ שאתם נמצאים בו " "כרגע.)" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:504 -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:insufficient_perms" -msgid "Only server administrators can create timers!" -msgstr "רק אדמינים יכולים ליצור טיימרים." - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:531 -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_failed|title" +#: src/modules/pomodoro/cog.py:557 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:535 -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create|desc" +#: src/modules/pomodoro/cog.py:561 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms" +msgid "" +"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` " +"permission required to create a new timer room!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:572 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title" +msgid "Could not create pomodoro voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:576 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc" +msgid "" +"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission" +" required to create a new voice channel." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:587 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name" +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:591 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason" +msgid "Creating Pomodoro Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:600 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title" +msgid "Could not create pomodoro voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:604 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc" msgid "" "Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord " "communication error. Please try creating the channel manually and pass it to" " the `timer_channel` argument of this command." -msgstr "נכשל ביצירת טיימר בעקבות שגיאה בצד של דיסקורד. אנא נסה שוב." - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:549 -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_permissions|title" -msgid "Could not create pomodoro voice channel!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!" - -#: src/modules/pomodoro/cog.py:553 -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_permissions|desc" -msgid "" -"No `timer_channel` was provided, and I lack the `MANAGE_CHANNELS` permission" -" needed to create a new voice channel." msgstr "" -"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת" -" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:567 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:621 #, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:timer_exists" -msgid "" -"A timer already exists in {channel}! Use `/pomodoro admin edit` to modify " -"it." +msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists" +msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}." msgstr "" -"טיימר כבר קיים בערוץ {channel}! השתמש ב`/pomodoro admin edit` כדי לערוך " -"אותו." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:606 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:635 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms" +msgid "" +"You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a" +" timer there!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:684 msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content" msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure." msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש בפאנל בתחתית כדי לשנות אותו." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:612 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:690 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy" msgid "destroy" msgstr "השמד" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:615 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:693 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc" -msgid "" -"Delete a pomodoro timer from a voice channel. Requires admin permissions." -msgstr "מחק טיימר מערוץ מסויים. הרשאות אדמין נחוצות." +msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:619 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:697 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "ערוץ_טיימר" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:622 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:700 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" -msgid "Channel with the timer to delete." -msgstr "הערוץ עם הטיימר שמיועד למחיקה." +msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:640 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:718 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer" msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!" msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:655 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:731 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned" msgid "" "You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!" @@ -362,43 +373,46 @@ msgstr "" "אתם צריכים הרשאות אדמין או להיות הבעלים של הערוץ הקולי הזה כדי למחוק את " "הטיימר הזה!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:665 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:740 +#, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned" -msgid "You need to be a server administrator to remove this timer!" -msgstr "אתם צריכים להיות האדמין של הסרבר כדי למחוק את הטיימר הזה!" +msgid "" +"You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove " +"this timer!" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:677 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:751 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description" msgid "Timer successfully removed from {channel}." msgstr "הטיימר הוסר בהצלחה מ {channel}." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:683 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:757 msgctxt "cmd:pomodoro_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:686 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:760 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc" -msgid "Edit a Timer" -msgstr "ערוך טיימר" +msgid "Reconfigure a pomodoro timer." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:690 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:764 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "ערוץ_טיימר" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:696 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:770 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc" -msgid "Channel holding the timer to edit." -msgstr "הערוץ שבו יש את הטיימר לעריכה." +msgid "Select a timer voice channel to reconfigure." +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:737 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:811 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer" msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!" msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:750 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:824 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other" msgid "" "Insufficient permissions to modifiy this timer!\n" @@ -407,29 +421,29 @@ msgstr "" "הרשאות לא מספקות כדי לערוך את הטיימר!\n" "אתה צריך להיות סרבר אדמין, להיו תהבעלים של הערוץ או להיות בעל רול של ניהול טיימרים בשרת כדי לגשת לטיימר הזה." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:771 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:845 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin" msgid "You need to be a guild admin to modify this option!" msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:776 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:850 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner" msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!" msgstr "" "אתה צרריך להיות הבעלים של הערוץ או האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:781 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:855 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager" msgid "" "You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!" msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת או להיות מנהל כדי לערוך את האופציה הזו!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:817 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:891 msgctxt "cmd:configure_pomodoro" msgid "pomodoro" msgstr "פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:818 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:892 msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc" msgid "Configure Pomodoro Timer System" msgstr "נהל את מערכת הטיימרים" @@ -464,95 +478,100 @@ msgctxt "formatstring:channel_name|key:pattern" msgid "{pattern}" msgstr "{תבנית}" -#: src/modules/pomodoro/options.py:32 +#: src/modules/pomodoro/options.py:33 msgctxt "timerset:voice_channel" msgid "channel" msgstr "ערוץ" -#: src/modules/pomodoro/options.py:35 +#: src/modules/pomodoro/options.py:36 msgctxt "timerset:voice_channel|desc" msgid "Channel in which to track timer members and send alerts." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לטיימרים." -#: src/modules/pomodoro/options.py:45 +#: src/modules/pomodoro/options.py:48 msgctxt "timerset:notification_channel" msgid "notification_channel" msgstr "ערוץ_התראות" -#: src/modules/pomodoro/options.py:48 +#: src/modules/pomodoro/options.py:51 msgctxt "timerset:notification_channel|desc" msgid "Channel to which to send timer status cards and notifications." msgstr "ערוץ שבו אשלח את הטיימרים והתראות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:68 +#: src/modules/pomodoro/options.py:73 #, possible-python-brace-format msgctxt "timerset:notification_channel|format:notset" msgid "Not Set (Using {channel})" msgstr "לא הופעל (Using {channel})" -#: src/modules/pomodoro/options.py:78 +#: src/modules/pomodoro/options.py:83 msgctxt "timerset:inactivity_threshold|inactivity_threshold" msgid "inactivity_threshold" msgstr "מגבלת_חוסר_פעילות" -#: src/modules/pomodoro/options.py:81 +#: src/modules/pomodoro/options.py:86 msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc" msgid "" "Number of inactive focus+break stages before a member is removed from the " "timer." msgstr "מספר הסבבים (פוקוס+הפסקה) לפני שמשתמש מוסר מהטיימר" -#: src/modules/pomodoro/options.py:85 +#: src/modules/pomodoro/options.py:90 msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc" msgid "How many timer cycles before kicking inactive members." msgstr "כמה סבבים לפני שאנתק משתמשים לא פעילים." -#: src/modules/pomodoro/options.py:101 +#: src/modules/pomodoro/options.py:112 +msgctxt "timerset:inactivity_length|desc" +msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:120 msgctxt "timerset:manager_role" msgid "manager_role" msgstr "רול_מנהל" -#: src/modules/pomodoro/options.py:104 +#: src/modules/pomodoro/options.py:123 msgctxt "timerset:manager_role|desc" msgid "Role allowed to start, stop, and edit the focus/break lengths." msgstr "הרול רשאי להתחיל, לעצור, ולערוך טיימרים." -#: src/modules/pomodoro/options.py:116 +#: src/modules/pomodoro/options.py:137 msgctxt "timerset:manager_role|format:notset" msgid "Not Set (Only Admins may start/stop or edit pattern)" msgstr "לא הופעל (רק אדמינים יכולים לערוך טיימרים)" -#: src/modules/pomodoro/options.py:126 +#: src/modules/pomodoro/options.py:147 msgctxt "timerset:voice_alerts" msgid "voice_alerts" msgstr "התראות_קוליות" -#: src/modules/pomodoro/options.py:129 +#: src/modules/pomodoro/options.py:150 msgctxt "timerset:voice_alerts|desc" msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages." msgstr "האם תרצה שאצטרף לערוץ להכריז את ההפסקות והפוקוס" -#: src/modules/pomodoro/options.py:140 +#: src/modules/pomodoro/options.py:162 msgctxt "timerset:base_name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/pomodoro/options.py:143 +#: src/modules/pomodoro/options.py:165 msgctxt "timerset:base_name|desc" msgid "Timer name, as shown on the timer card." msgstr "השם של הטיימר שיהיה כתוב על הכרטיס עצמו." -#: src/modules/pomodoro/options.py:147 +#: src/modules/pomodoro/options.py:169 msgctxt "timerset:base_name|accepts" msgid "Any short name, shown on the timer card." msgstr "שם קצר שיהיה כתוב על הכרטיס עצמו." -#: src/modules/pomodoro/options.py:161 +#: src/modules/pomodoro/options.py:184 msgctxt "timerset:channel_name_format" msgid "channel_name" msgstr "שם_ערוץ" -#: src/modules/pomodoro/options.py:164 +#: src/modules/pomodoro/options.py:187 #, possible-python-brace-format msgctxt "timerset:channel_name_format|desc" msgid "" @@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "" "השם של הערוץ שמתעדכן אוטומטית ביחד עם הטיימר עצמו, השתמשו ב {remaining}, " "{name}, {pattern}, {stage} בשם." -#: src/modules/pomodoro/options.py:168 +#: src/modules/pomodoro/options.py:191 #, possible-python-brace-format msgctxt "timerset:channel_name|accepts" msgid "" @@ -571,42 +590,49 @@ msgstr "" "השם של הערוץ שמתעדכן אוטומטית ביחד עם הטיימר עצמו, השתמשו ב {remaining}, " "{name}, {pattern}, {stage} בשם." -#: src/modules/pomodoro/options.py:180 +#: src/modules/pomodoro/options.py:221 +msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long" +msgid "" +"The provided name is too long! Channel names can be at most `100` " +"characters." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:240 msgctxt "timerset:focus_length" msgid "focus_length" msgstr "אורך_פוקוס" -#: src/modules/pomodoro/options.py:183 +#: src/modules/pomodoro/options.py:243 msgctxt "timerset:focus_length|desc" msgid "Length of the focus stage of the timer in minutes." msgstr "האורך של הזמן למידה בדקות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:188 +#: src/modules/pomodoro/options.py:248 msgctxt "timerset:focus_length|accepts" msgid "A positive integer number of minutes." msgstr "מספר שלם עבור מספר דקות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:212 +#: src/modules/pomodoro/options.py:273 msgctxt "timerset:focus_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:220 +#: src/modules/pomodoro/options.py:281 msgctxt "timerset:break_length" msgid "break_length" msgstr "אורך_הפסקה" -#: src/modules/pomodoro/options.py:223 +#: src/modules/pomodoro/options.py:284 msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Length of the break stage of the timer in minutes." msgstr "האורך של הזמן הפסקה בדקות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:228 +#: src/modules/pomodoro/options.py:289 msgctxt "timerset:break_length|accepts" msgid "A positive integer number of minutes." msgstr "מספר שלם של דקות." -#: src/modules/pomodoro/options.py:252 +#: src/modules/pomodoro/options.py:314 msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות." @@ -735,64 +761,69 @@ msgctxt "ui:timer_status|button:stop|label" msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:51 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45 +msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed" +msgid "This timer no longer exists! Closing option menu." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68 msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:67 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:84 msgctxt "ui:timer_options|button:voice_alerts|label" msgid "Voice Alerts" msgstr "התראות קוליות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:88 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:105 msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|title" msgid "Timer Deleted" msgstr "הטיימר נמחק" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:92 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:109 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|description" msgid "The timer in {channel} has been removed." msgstr "הטיימר של החדר {channel} נמחק." -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:100 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:117 msgctxt "ui:timer_options|button:delete|label" msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:119 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:136 msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder" msgid "Set Voice Channel" msgstr "בחר ערוץ קולי" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:142 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159 msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder" msgid "Set Notification Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174 msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder" msgid "Set Manager Role" msgstr "בחר רול מנהל" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:166 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|title" msgid "Timer Control Panel for {channel}" msgstr "לוח שליטה של הטיימר של {channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:173 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190 msgctxt "ui:timer_options|embed|footer" msgid "Hover over the option names to view descriptions." msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:185 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name" msgid "Pattern" msgstr "תבנית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value" msgid "" @@ -802,12 +833,12 @@ msgstr "" "**`{focus_len} דקות`** פוקוס\n" "**`{break_len} דקות`** הפסקה" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:199 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name" msgid "Channel Name Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של השם ערוץ" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value" msgid "" @@ -817,24 +848,24 @@ msgstr "" "**`{name}`**\n" "(השם של החדר לא ישונה בזמן אמת מאחר ודיסקורד מגבילים אותנו מלעשות יותר מידי שינויים)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:213 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name" msgid "Issues" msgstr "בעיות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:231 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248 msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel" msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below." msgstr "הערוץ הקולי לא קיים! אנא עדכנו אותו בתחתית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:242 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak" msgid "" "Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}" msgstr "הגדרות קוליות הופעלו, אבל אין לי הרשאות לדבר ב{channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:249 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name" msgid "" @@ -843,12 +874,12 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות עבור {channel} על מנת לשנות את השם שלו. אני צריך " "`MANAGE_CHANNELS`" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:260 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277 msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne" msgid "Configured notification channel does not exist!" msgstr "ערוץ ההתראות לא קיים!" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:269 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write" msgid "" @@ -858,7 +889,7 @@ msgstr "" "אני לא יכול להעלות תמונות ל{channel}, אין לי את ההרשאות הנכונות ! " "(`ATTACH_FILES, EMBED_LINKS`)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po index 78cc3cc9..c88f8631 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -25,3 +25,8 @@ msgstr "" msgctxt "group:configure" msgid "configure" msgstr "הגדר" + +#: src/core/config.py:29 +msgctxt "group:configure|desc" +msgid "View and adjust my configuration options." +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po index 5e05cbd7..18674f71 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -228,19 +228,19 @@ msgstr[1] "שני משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[2] "הרבה משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[3] "המשתמשים עודכנו בהצלחה." -#: src/modules/economy/cog.py:394 +#: src/modules/economy/cog.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" msgid "Balance sheet for {name}" msgstr "מאזן של {name}" -#: src/modules/economy/cog.py:400 +#: src/modules/economy/cog.py:415 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." msgstr "לכל מהשתמשים בשרת יש ביחד {coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:408 +#: src/modules/economy/cog.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "" @@ -250,59 +250,59 @@ msgstr "" "ל{role_mention} יש `{count}` משתמשים עם מאזן גדול מ-0, לכולם יחד יש " "{coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:420 +#: src/modules/economy/cog.py:435 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" -#: src/modules/economy/cog.py:448 +#: src/modules/economy/cog.py:463 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" msgid "Page {page}/{total}" msgstr "עמוד {page}/{total}" -#: src/modules/economy/cog.py:458 +#: src/modules/economy/cog.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "אין לאף אחד בשרת מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:465 +#: src/modules/economy/cog.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "לרול {role_mention} אין מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:485 +#: src/modules/economy/cog.py:500 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." msgstr "ל{mention} יש כרגע {coin_emoji} {coins}." -#: src/modules/economy/cog.py:495 +#: src/modules/economy/cog.py:510 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" msgid "Balance statement for {user}" msgstr "המאזן של {user}" -#: src/modules/economy/cog.py:504 +#: src/modules/economy/cog.py:519 msgctxt "cmd:economy_reset" msgid "reset" msgstr "אפס" -#: src/modules/economy/cog.py:507 +#: src/modules/economy/cog.py:522 msgctxt "cmd:economy_reset|desc" msgid "" "Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " "balance\".)" msgstr "אפס את מאזן המטבעות של משתמש ספציפי או של רול. (קרא עוד ב\"מאזן כלכלה\")" -#: src/modules/economy/cog.py:511 +#: src/modules/economy/cog.py:526 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:516 +#: src/modules/economy/cog.py:531 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" msgstr "" "בחר משתמש או רול כדי לנהל. השתמש ב@everyone כדי לבחור את כל השרת בבת אחת." -#: src/modules/economy/cog.py:543 +#: src/modules/economy/cog.py:558 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" msgid "" @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המטבעות של כולם בשרת **{guild_name}**?\n" "*המטבעות יאבדו לנצח ולא יהיה ניתן לשחזר אותם!*" -#: src/modules/economy/cog.py:551 +#: src/modules/economy/cog.py:566 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" msgid "Yes, reset the economy" msgstr "כן, אפס את הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:555 +#: src/modules/economy/cog.py:570 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" msgid "Cancel reset" msgstr "בטל את האיפוס" -#: src/modules/economy/cog.py:571 +#: src/modules/economy/cog.py:586 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" msgid "" @@ -338,13 +338,13 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם בשרת **{guild_name}** עברו איפוס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:588 +#: src/modules/economy/cog.py:603 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" msgid "The role {mention} has no members to reset!" msgstr "לרול {mention} אין משתמשים לאפס!" -#: src/modules/economy/cog.py:598 +#: src/modules/economy/cog.py:613 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" msgid "" @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המאזנים של כולם תחת הרול {mention}?\n" "**{count}** יעברו שינוי." -#: src/modules/economy/cog.py:607 +#: src/modules/economy/cog.py:622 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" msgid "Yes, complete economy reset" msgstr "כן, השלם את איפוס הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:611 +#: src/modules/economy/cog.py:626 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: src/modules/economy/cog.py:628 +#: src/modules/economy/cog.py:643 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" msgid "" @@ -372,58 +372,80 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם תחת הרול {role_mention} עברו איפוס ל{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:650 +#: src/modules/economy/cog.py:665 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "המאזן של {mention} אופס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:660 +#: src/modules/economy/cog.py:675 msgctxt "cmd:send" msgid "send" msgstr "שלח" -#: src/modules/economy/cog.py:663 +#: src/modules/economy/cog.py:678 msgctxt "cmd:send|desc" msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." msgstr "שלח מטבעות במתנה למטרה שתרצה" -#: src/modules/economy/cog.py:667 +#: src/modules/economy/cog.py:682 msgctxt "cmd:send|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:668 +#: src/modules/economy/cog.py:683 msgctxt "cmd:send|param:amount" msgid "amount" msgstr "כמות" -#: src/modules/economy/cog.py:669 +#: src/modules/economy/cog.py:684 msgctxt "cmd:send|param:note" msgid "note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/economy/cog.py:672 +#: src/modules/economy/cog.py:687 msgctxt "cmd:send|param:target|desc" msgid "User to send the gift to" msgstr "המשתמש שאליו תשלחו את המתנה" -#: src/modules/economy/cog.py:673 +#: src/modules/economy/cog.py:688 msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" msgid "Number of coins to send" msgstr "כמות המטבעות שתרצו לשלוח" -#: src/modules/economy/cog.py:674 +#: src/modules/economy/cog.py:689 msgctxt "cmd:send|param:note|desc" msgid "Optional note to add to the gift." msgstr "פתקית שתרצו להוסיף למתנה." -#: src/modules/economy/cog.py:698 +#: src/modules/economy/cog.py:713 msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" msgstr "מצטערים, אבל מנהל השרת בחר שלא לאפשר מסחר מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:723 +#: src/modules/economy/cog.py:722 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" +msgid "" +"What is this, tax evasion?\n" +"(You can not send coins to yourself.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:732 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" +msgid "" +"I appreciate it, but you need it more than I do!\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:742 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" +msgid "" +"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:770 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:insufficient" msgid "" @@ -433,19 +455,19 @@ msgstr "" "אין לך מספיק מטבעות כדי לעשות את זה!\n" "`מאזן נוכחי:` {coin_emoji}{balance}" -#: src/modules/economy/cog.py:744 +#: src/modules/economy/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" msgid "{user} sent you a gift!" msgstr "{user} שלח לך מתנה!" -#: src/modules/economy/cog.py:748 +#: src/modules/economy/cog.py:795 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "{mention} שלח לך {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:773 +#: src/modules/economy/cog.py:820 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" msgid "" @@ -453,7 +475,7 @@ msgid "" "{mention}!" msgstr "**{coin_emoji}{amount}** הוסרו מהמאזן שלך ונשלחו ל{mention}!" -#: src/modules/economy/cog.py:783 +#: src/modules/economy/cog.py:830 msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" msgid "" "Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" @@ -462,12 +484,12 @@ msgstr "" "לצערי לא הצלחתי לשלוח הודעה פרטית למטרה. סביר להניח שהם חסמו את ההודעות " "הפרטיות שלהם. " -#: src/modules/economy/cog.py:795 +#: src/modules/economy/cog.py:842 msgctxt "cmd:configure_economy" msgid "economy" msgstr "כלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:798 +#: src/modules/economy/cog.py:845 msgctxt "cmd:configure_economy|desc" msgid "Configure LionCoin Economy" msgstr "הגדרות כלכלה של מטבעות" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po index c585d3f3..cfaa3998 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -35,57 +35,61 @@ msgstr "אסינכרוני" msgid "Execute arbitrary code with Exec" msgstr "הרץ קוד ארביטררי עם אקסק" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:272 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:325 msgctxt "command" msgid "eval" msgstr "eval" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:273 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:326 msgctxt "command:eval" msgid "Execute arbitrary code with Eval" msgstr "Execute arbitrary code with Eval" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:276 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:329 msgctxt "command:eval|param:string" msgid "Code to evaluate." msgstr "Code to evaluate." -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:283 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:336 msgctxt "command" msgid "asyncall" msgstr "asyncall" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:284 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:337 msgctxt "command:asyncall|desc" msgid "Execute arbitrary code on all shards." msgstr "Execute arbitrary code on all shards." -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:287 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:340 msgctxt "command:asyncall|param:string" msgid "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!" msgstr "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:288 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:341 msgctxt "command:asyncall|param:target" msgid "Target shard app name, see autocomplete for options." msgstr "Target shard app name, see autocomplete for options." -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:343 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:384 msgid "reload" msgstr "טען מחדש" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:344 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:385 msgid "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI." msgstr "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI." -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:347 -msgid "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options." -msgstr "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options." +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388 +msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options." +msgstr "" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:379 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389 +msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425 msgid "shutdown" msgstr "כבה" -#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:380 +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:426 msgid "Shutdown (or restart) the client." msgstr "Shutdown (or restart) the client." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po index 2a63abce..243dd7ce 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "שרת:" #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|top_hours_text" msgid "{amount} hours" -msgstr "{count} שעות" +msgstr "{amount} שעות" #: src/gui/cards/leaderboard.py:133 #, possible-python-brace-format diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po index 8f81c404..02ef4f4b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" " {stats_emoji} סטטיסטיקות\n" -" *הצטרף לערוץ קולי בזמן שאתה לומד על מנת לעקוב אחרי זמן הלמידה שלף!*\n" +" *הצטרף לערוץ קולי בזמן שאתה לומד על מנת לעקוב אחרי זמן הלמידה שלך!*\n" " {cmd_me}: צפו בפרופיל האישי שלכם ובכרטיס הלימוד!\n" " {cmd_stats}: בדקו את הסטטיסטיקות היומיות והחודשיות שלכם.\n" " {cmd_ranks}: צפו בדרגות הזמינות בשרת הזה.\n" @@ -107,23 +107,12 @@ msgid "" "\n" " Other relevant commands for guild configuration below:\n" " `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" -" `/ranks`: Add/Edit/Remove activity ranks.\n" -" `/timer admin`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n" +" `/ranks`: Add/Edit/Refresh/Remove activity ranks.\n" +" `/pomodoro`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n" " `/rolemenus`: Allow members to equip roles from customisable messages.\n" " `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" " " msgstr "" -"\n" -"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n" -"\n" -"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n" -"\n" -"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n" -" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n" -" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n" -"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n" -" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n" -"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת." #: src/modules/meta/help_sections.py:112 msgctxt "helptext|level:member|title" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po index 62c14845..5ca88130 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -245,13 +245,10 @@ msgstr "רול שמאפשר למשתמשים לראות את התפריט הזה msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" "Members with the set role will be able to access my configuration panels, " -"and perform some moderation tasks, such us setting up pomodoro timers. " +"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. " "Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " "they do not already have permission for in Discord." msgstr "" -"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים " -"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול " -"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם." #: src/modules/moderation/settings.py:137 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po index 8acd8101..d0d28e68 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Interitio, 2023 +# Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Interitio, 2023\n" +"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "החודש הקודם {amount} שעות" #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:last_month" msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS" -msgstr "החודש הנוכחי {amount} שעות" +msgstr "החודש הקודם {amount} שעות" #: src/gui/cards/monthly.py:205 #, possible-python-brace-format diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po index 1cc80aac..bd1b261b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/ranks/cog.py:73 +#: src/modules/ranks/cog.py:76 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/modules/ranks/cog.py:74 +#: src/modules/ranks/cog.py:77 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp" msgid "XP" msgstr "נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/cog.py:75 +#: src/modules/ranks/cog.py:78 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/modules/ranks/cog.py:383 +#: src/modules/ranks/cog.py:406 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "הגעת לדרגה חדשה!" -#: src/modules/ranks/cog.py:494 +#: src/modules/ranks/cog.py:516 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם." -#: src/modules/ranks/cog.py:504 +#: src/modules/ranks/cog.py:526 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" @@ -57,18 +57,18 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n" "{roles}" -#: src/modules/ranks/cog.py:574 +#: src/modules/ranks/cog.py:596 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "מוחק דרגות לא זמינות." -#: src/modules/ranks/cog.py:588 +#: src/modules/ranks/cog.py:610 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:595 +#: src/modules/ranks/cog.py:617 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " @@ -77,18 +77,18 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." -#: src/modules/ranks/cog.py:609 +#: src/modules/ranks/cog.py:631 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון" -#: src/modules/ranks/cog.py:623 +#: src/modules/ranks/cog.py:645 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:630 +#: src/modules/ranks/cog.py:652 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" @@ -98,22 +98,22 @@ msgstr "" "שוב בעוד כמה דקות." #. ---------- Commands ---------- -#: src/modules/ranks/cog.py:655 +#: src/modules/ranks/cog.py:677 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגה" -#: src/modules/ranks/cog.py:687 +#: src/modules/ranks/cog.py:709 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגות" -#: src/modules/ranks/cog.py:688 +#: src/modules/ranks/cog.py:710 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "הגדר דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/cog.py:748 +#: src/modules/ranks/cog.py:770 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -124,20 +124,20 @@ msgstr "" "כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה " "אל {channel}" -#: src/modules/ranks/cog.py:754 +#: src/modules/ranks/cog.py:776 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**" -#: src/modules/ranks/cog.py:760 +#: src/modules/ranks/cog.py:782 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:765 +#: src/modules/ranks/cog.py:787 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "מוחק דרגות לא זמינות ממשתמשים בשרת." #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" -msgid "0 {progress} {total}" -msgstr "0 {progress} {total}" +msgid "{progress} {done}/{total} removed" +msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:212 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:213 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" msgstr "**דרגות לא קשורות שנמחקו:** {done}/{target}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:220 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:221 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" msgid "Giving members their rank roles" msgstr "נותן למשתמשים את הרולי דרגות שלהם" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:224 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" -msgid "0 {progress} {total}" -msgstr "0 {progress} {total}" +msgid "{progress} {done}/{total} given" +msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:236 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" @@ -653,27 +653,42 @@ msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "תפריט דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:92 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:94 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "צור באופן אוטומטי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:107 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:109 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "רענן דרגות משתמשים" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:123 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:121 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" +msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:126 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" +msgid "Yes, clear ranks" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:132 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:148 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "אפס דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:153 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "צור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:169 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:194 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller" msgid "" @@ -683,24 +698,24 @@ msgstr "" "אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות " "רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:175 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:200 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller|title" msgid "Insufficient permissions!" msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:208 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:213 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:218 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -710,34 +725,61 @@ msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:223 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:229 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:235 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:259 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "צור מרול ספציפי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:276 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "צפה או ערוך דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:362 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:393 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" +msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" +msgid "" +"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" +"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:407 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" +msgid "" +"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " +"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " +"members manually." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:415 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" msgid "" "No activity ranks have been set up!\n" @@ -746,19 +788,19 @@ msgstr "" "דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n" "לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:370 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:375 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:428 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:380 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:433 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po index 5d9e714f..ef985a34 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,27 +22,360 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/reminders/cog.py:93 +#: src/modules/reminders/cog.py:114 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_reminder|error:past" +msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:123 +msgctxt "create_reminder|error:too_fast" +msgid "" +"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:133 +msgctxt "create_reminder|error:too_many" +msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:149 +msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm" +msgid "" +"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages " +"closed?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:186 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:329 +msgctxt "cmd:reminders" +msgid "reminders" +msgstr "תזכירים" + +#: src/modules/reminders/cog.py:332 +msgctxt "cmd:reminders|desc" +msgid "View and set your reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:353 +msgctxt "cmd:remindme" +msgid "remindme" +msgstr "הזכרלי" + +#: src/modules/reminders/cog.py:354 +msgctxt "cmd:remindme|desc" +msgid "View and set task reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:361 +msgctxt "cmd:reminders_cancel" +msgid "cancel" +msgstr "בטל" + +#: src/modules/reminders/cog.py:364 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" +msgid "" +"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " +"reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:368 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "תזכיר" + +#: src/modules/reminders/cog.py:373 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" +msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." +msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל." + +#: src/modules/reminders/cog.py:392 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" +msgid "There are no reminders to cancel!" +msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" + +#: src/modules/reminders/cog.py:416 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" +msgid "" +"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" +" a reminder from the list of choices." +msgstr "" +"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר " +"מהרשימה של האופציות למטה." + +#: src/modules/reminders/cog.py:429 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" +msgid "Reminder successfully cancelled." +msgstr "התזכור בוטל בהצלחה." + +#: src/modules/reminders/cog.py:446 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" +msgid "There are no reminders to cancel!" +msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" + +#: src/modules/reminders/cog.py:476 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" +msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" +msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\"" + +#: src/modules/reminders/cog.py:484 +msgctxt "cmd:remindme_at" +msgid "at" +msgstr "ב" + +#: src/modules/reminders/cog.py:487 +msgctxt "cmd:remindme_at|desc" +msgid "Schedule a reminder for a particular time." +msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי." + +#: src/modules/reminders/cog.py:491 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" +msgid "time" +msgstr "זמן" + +#: src/modules/reminders/cog.py:492 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "תזכיר" + +#: src/modules/reminders/cog.py:493 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" +msgid "repeat_every" +msgstr "חזור_כל" + +#: src/modules/reminders/cog.py:498 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" +msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." +msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00" + +#: src/modules/reminders/cog.py:502 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" +msgid "What should the reminder be?" +msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" + +#: src/modules/reminders/cog.py:506 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" +msgid "How often to repeat this reminder." +msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה" + +#: src/modules/reminders/cog.py:533 +msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" +msgid "Could not create reminder!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:564 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse" +msgid "" +"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD " +"HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:571 +msgctxt "cmd:remindme_in" +msgid "in" +msgstr "ב" + +#: src/modules/reminders/cog.py:574 +msgctxt "cmd:remindme_in|desc" +msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." +msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד." + +#: src/modules/reminders/cog.py:578 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" +msgid "time" +msgstr "זמן" + +#: src/modules/reminders/cog.py:579 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "תזכיר" + +#: src/modules/reminders/cog.py:580 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" +msgid "repeat_every" +msgstr "חזור_כל" + +#: src/modules/reminders/cog.py:585 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" +msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." +msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)." + +#: src/modules/reminders/cog.py:589 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" +msgid "What should the reminder be?" +msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" + +#: src/modules/reminders/cog.py:593 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" +msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" +msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)" + +#: src/modules/reminders/cog.py:619 +msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" +msgid "Could not create reminder!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:47 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title" +msgid "Are You Sure?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:50 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc" +msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" +msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:57 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes" +msgid "Yes, clear my reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:68 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc" +msgid "Your reminders have been cleared!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:77 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:89 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label" +msgid "Clear Reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:110 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label" +msgid "When would you like to be reminded?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:120 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label" +msgid "How often should the reminder repeat?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:124 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder" +msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:133 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label" +msgid "What should I remind you?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:144 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title" +msgid "Set a Reminder" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:157 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval" +msgid "Cannot parse '{value}' as a duration." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:180 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label" +msgid "New Reminder" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:208 +msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" +msgid "Select to cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:264 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" +msgid "Your reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:270 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" +msgid "Click a reminder to jump back to the context!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:277 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title" +msgid "You have no reminders set!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:286 +msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name" +msgid "Reminder Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:290 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value" +msgid "" +"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n" +"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n" +"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n" +"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:63 +msgctxt "reminder_set|title" +msgid "Reminder Set!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:67 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder_set|desc" +msgid "" +"At {timestamp} I will remind you about:\n" +"> {content}" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:79 +msgctxt "reminder_set|field:repeat|name" +msgid "Repeats" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:83 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder_set|field:repeat|value" +msgid "" +"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:94 msgctxt "reminder|embed" msgid "You asked me to remind you!" msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!" -#: src/modules/reminders/cog.py:101 +#: src/modules/reminders/data.py:102 msgctxt "reminder|embed" msgid "Context?" msgstr "קונטקסט?" -#: src/modules/reminders/cog.py:103 +#: src/modules/reminders/data.py:104 msgctxt "reminder|embed" msgid "Click Here" msgstr "לחץ פה" -#: src/modules/reminders/cog.py:110 +#: src/modules/reminders/data.py:111 msgctxt "reminder|embed" msgid "Next reminder" msgstr "התזכיר הבא" -#: src/modules/reminders/cog.py:134 +#: src/modules/reminders/data.py:135 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every day" @@ -52,7 +385,7 @@ msgstr[1] "כל יומיים" msgstr[2] "כל `{days}` ימים" msgstr[3] "כל `{days}` ימים" -#: src/modules/reminders/cog.py:143 +#: src/modules/reminders/data.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every hour" @@ -62,318 +395,8 @@ msgstr[1] "כל `{hours}` שעות" msgstr[2] "כל `{hours}` שעות" msgstr[3] "כל `{hours}` שעות" -#: src/modules/reminders/cog.py:152 +#: src/modules/reminders/data.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every `{duration}`" msgstr "כל `{duration}`" - -#: src/modules/reminders/cog.py:352 -msgctxt "cmd:reminders" -msgid "reminders" -msgstr "תזכירים" - -#. No help string -#: src/modules/reminders/cog.py:359 -msgctxt "cmd:reminders_show" -msgid "show" -msgstr "הצג" - -#: src/modules/reminders/cog.py:362 -msgctxt "cmd:reminders_show|desc" -msgid "Display your current reminders." -msgstr "הצג את התזכירים הנוכחיים שלך." - -#: src/modules/reminders/cog.py:378 -msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere" -msgid "Closing since the list was opened elsewhere." -msgstr "נסגר מאחר והרשימה נפתחה במקום אחר." - -#: src/modules/reminders/cog.py:390 -msgctxt "cmd:reminders_clear" -msgid "clear" -msgstr "נקה" - -#: src/modules/reminders/cog.py:393 -msgctxt "cmd:reminders_clear|desc" -msgid "Clear your reminder list." -msgstr "נקה את רשימת התזכירים שלך." - -#: src/modules/reminders/cog.py:411 -msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders" -msgid "You have no reminders to clear!" -msgstr "אין לך תזכירים לנקות!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:420 -msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title" -msgid "Are You Sure?" -msgstr "אתם בטוחים?" - -#: src/modules/reminders/cog.py:423 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc" -msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" -msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" -msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?" -msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?" -msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" -msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" - -#: src/modules/reminders/cog.py:429 -msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes" -msgid "Yes, clear my reminders" -msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי" - -#: src/modules/reminders/cog.py:438 -msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc" -msgid "Your reminders have been cleared!" -msgstr "רשמית התזכורים שלך נוקתה בהצלחה." - -#: src/modules/reminders/cog.py:447 -msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "בטל" - -#: src/modules/reminders/cog.py:457 -msgctxt "cmd:reminders_cancel" -msgid "cancel" -msgstr "בטל" - -#: src/modules/reminders/cog.py:460 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" -msgid "" -"Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel " -"multiple reminders." -msgstr "" -"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב \"הצג תזכורים\" כדי לבטל כמה תזכירים בבת " -"אחת." - -#: src/modules/reminders/cog.py:464 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" -msgid "reminder" -msgstr "תזכיר" - -#: src/modules/reminders/cog.py:469 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" -msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." -msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל." - -#: src/modules/reminders/cog.py:488 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" -msgid "There are no reminders to cancel!" -msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:512 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" -msgid "" -"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" -" a reminder from the list of choices." -msgstr "" -"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר " -"מהרשימה של האופציות למטה." - -#: src/modules/reminders/cog.py:525 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" -msgid "Reminder successfully cancelled." -msgstr "התזכור בוטל בהצלחה." - -#: src/modules/reminders/cog.py:542 -msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" -msgid "There are no reminders to cancel!" -msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:572 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" -msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" -msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\"" - -#: src/modules/reminders/cog.py:580 -msgctxt "cmd:remindme" -msgid "remindme" -msgstr "הזכרלי" - -#: src/modules/reminders/cog.py:587 -msgctxt "cmd:remindme_at" -msgid "at" -msgstr "ב" - -#: src/modules/reminders/cog.py:590 -msgctxt "cmd:remindme_at|desc" -msgid "Schedule a reminder for a particular time." -msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי." - -#: src/modules/reminders/cog.py:594 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" -msgid "time" -msgstr "זמן" - -#: src/modules/reminders/cog.py:595 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" -msgid "reminder" -msgstr "תזכיר" - -#: src/modules/reminders/cog.py:596 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" -msgid "repeat_every" -msgstr "חזור_כל" - -#: src/modules/reminders/cog.py:599 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" -msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." -msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00" - -#: src/modules/reminders/cog.py:600 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" -msgid "What should the reminder be?" -msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" - -#: src/modules/reminders/cog.py:601 -msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" -msgid "How often to repeat this reminder." -msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה" - -#: src/modules/reminders/cog.py:619 -msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc" -msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!" -msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:623 -msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:636 -msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc" -msgid "" -"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." -msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות." - -#: src/modules/reminders/cog.py:640 -msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:658 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc" -msgid "" -"Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or " -"`16:00`." -msgstr "" -"לא הצלחתי להבין את `{given}`. נסה להכניס את הערך באנגלית. `4 pm` או " -"`16:00`." - -#: src/modules/reminders/cog.py:662 -msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:673 -msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc" -msgid "Provided time is in the past!" -msgstr "הזמן שנתת לי הוא בעבר." - -#: src/modules/reminders/cog.py:677 -msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:702 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:remindme_in|success|title" -msgid "Reminder Set at {timestamp}" -msgstr "תזכיר נקבע ל {timestamp}" - -#: src/modules/reminders/cog.py:713 -msgctxt "cmd:remindme_in" -msgid "in" -msgstr "ב" - -#: src/modules/reminders/cog.py:716 -msgctxt "cmd:remindme_in|desc" -msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." -msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד." - -#: src/modules/reminders/cog.py:720 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" -msgid "time" -msgstr "זמן" - -#: src/modules/reminders/cog.py:721 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" -msgid "reminder" -msgstr "תזכיר" - -#: src/modules/reminders/cog.py:722 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" -msgid "repeat_every" -msgstr "חזור_כל" - -#: src/modules/reminders/cog.py:725 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" -msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." -msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)." - -#: src/modules/reminders/cog.py:726 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" -msgid "What should the reminder be?" -msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" - -#: src/modules/reminders/cog.py:727 -msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" -msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" -msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)" - -#: src/modules/reminders/cog.py:745 -msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc" -msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!" -msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:749 -msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:762 -msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc" -msgid "" -"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." -msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות." - -#: src/modules/reminders/cog.py:766 -msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title" -msgid "Could not create reminder!" -msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:792 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:remindme_in|success|title" -msgid "Reminder Set {timestamp}" -msgstr "תזכיר נקבע {timestamp}" - -#: src/modules/reminders/cog.py:853 -msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" -msgid "Select to cancel." -msgstr "בחר כדי לבטל." - -#: src/modules/reminders/cog.py:929 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" -msgid "{name}'s reminders" -msgstr "התזכורים של {name}" - -#: src/modules/reminders/cog.py:935 -msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" -msgid "Click a reminder twice to jump to the context!" -msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!" - -#: src/modules/reminders/cog.py:942 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc" -msgid "" -"You have no reminders to display!\n" -"Use {remindme} to create a new reminder." -msgstr "" -"אין לך תזכורים להראות!\n" -"השתמש ב {remindme} כדי ליצור תזכור חדש!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po index 1ce37960..1c407b9d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -96,9 +96,10 @@ msgid "Create Room Timer" msgstr "צור טיימר לחדר" #: src/modules/rooms/roomui.py:236 +#, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created" -msgid "Timer created successfully! Use `/pomodoro edit` to configure further." -msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש בפאנל בתחתית כדי לשנות אותו." +msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further." +msgstr "" #: src/modules/rooms/roomui.py:254 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer" @@ -185,57 +186,57 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "חברים ({count}/{cap})" -#: src/modules/rooms/cog.py:306 +#: src/modules/rooms/cog.py:321 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "חדר" -#: src/modules/rooms/cog.py:307 +#: src/modules/rooms/cog.py:322 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים." -#: src/modules/rooms/cog.py:314 +#: src/modules/rooms/cog.py:329 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "שכירות" -#: src/modules/rooms/cog.py:317 +#: src/modules/rooms/cog.py:332 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:321 +#: src/modules/rooms/cog.py:336 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "ימים" -#: src/modules/rooms/cog.py:322 +#: src/modules/rooms/cog.py:337 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:323 +#: src/modules/rooms/cog.py:338 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/rooms/cog.py:328 +#: src/modules/rooms/cog.py:343 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)" -#: src/modules/rooms/cog.py:332 +#: src/modules/rooms/cog.py:347 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:336 +#: src/modules/rooms/cog.py:351 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:354 +#: src/modules/rooms/cog.py:369 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " @@ -244,26 +245,26 @@ msgstr "" "מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה " "לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`." -#: src/modules/rooms/cog.py:365 +#: src/modules/rooms/cog.py:380 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " "configured private room category!" msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:379 +#: src/modules/rooms/cog.py:394 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}" -#: src/modules/rooms/cog.py:399 +#: src/modules/rooms/cog.py:414 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:413 +#: src/modules/rooms/cog.py:428 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום " "הוא `{cap}`!" -#: src/modules/rooms/cog.py:427 +#: src/modules/rooms/cog.py:442 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" @@ -295,18 +296,18 @@ msgstr[3] "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי " "למשך תקופה של `{days}` ימים?" -#: src/modules/rooms/cog.py:452 +#: src/modules/rooms/cog.py:467 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:457 +#: src/modules/rooms/cog.py:472 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:491 +#: src/modules/rooms/cog.py:506 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr[3] "" "לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rooms/cog.py:525 +#: src/modules/rooms/cog.py:540 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n" "אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:537 +#: src/modules/rooms/cog.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" @@ -349,17 +350,17 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n" "`{error}`" -#: src/modules/rooms/cog.py:547 +#: src/modules/rooms/cog.py:562 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "סטטוס" -#: src/modules/rooms/cog.py:550 +#: src/modules/rooms/cog.py:565 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:567 +#: src/modules/rooms/cog.py:582 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -368,45 +369,45 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה לראות את הסטטוס שלו." -#: src/modules/rooms/cog.py:582 +#: src/modules/rooms/cog.py:597 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "הזמן" -#: src/modules/rooms/cog.py:585 +#: src/modules/rooms/cog.py:600 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:589 +#: src/modules/rooms/cog.py:604 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:594 +#: src/modules/rooms/cog.py:609 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף." -#: src/modules/rooms/cog.py:608 +#: src/modules/rooms/cog.py:623 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:629 +#: src/modules/rooms/cog.py:644 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! " -#: src/modules/rooms/cog.py:640 +#: src/modules/rooms/cog.py:655 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:654 +#: src/modules/rooms/cog.py:669 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" @@ -416,27 +417,27 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר " "`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`." -#: src/modules/rooms/cog.py:678 +#: src/modules/rooms/cog.py:693 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה." -#: src/modules/rooms/cog.py:686 +#: src/modules/rooms/cog.py:701 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "העף" -#: src/modules/rooms/cog.py:689 +#: src/modules/rooms/cog.py:704 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:693 +#: src/modules/rooms/cog.py:708 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:698 +#: src/modules/rooms/cog.py:713 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " @@ -444,56 +445,56 @@ msgid "" msgstr "" "תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים." -#: src/modules/rooms/cog.py:712 +#: src/modules/rooms/cog.py:727 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:729 +#: src/modules/rooms/cog.py:744 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה." -#: src/modules/rooms/cog.py:746 +#: src/modules/rooms/cog.py:761 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "משתמשים נמחקו." -#: src/modules/rooms/cog.py:752 +#: src/modules/rooms/cog.py:767 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "העבר" -#: src/modules/rooms/cog.py:755 +#: src/modules/rooms/cog.py:770 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!" -#: src/modules/rooms/cog.py:759 +#: src/modules/rooms/cog.py:774 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "בעלים_חדש" -#: src/modules/rooms/cog.py:764 +#: src/modules/rooms/cog.py:779 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו." -#: src/modules/rooms/cog.py:778 +#: src/modules/rooms/cog.py:793 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:790 +#: src/modules/rooms/cog.py:805 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם." -#: src/modules/rooms/cog.py:802 +#: src/modules/rooms/cog.py:817 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" @@ -501,7 +502,7 @@ msgid "" msgstr "" "ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם." -#: src/modules/rooms/cog.py:811 +#: src/modules/rooms/cog.py:826 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" @@ -511,19 +512,19 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש " "{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו." -#: src/modules/rooms/cog.py:831 +#: src/modules/rooms/cog.py:846 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}." -#: src/modules/rooms/cog.py:837 +#: src/modules/rooms/cog.py:852 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "הכנס לפיקדון" -#: src/modules/rooms/cog.py:840 +#: src/modules/rooms/cog.py:855 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " @@ -532,17 +533,17 @@ msgstr "" "הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד " "מטבעות!)" -#: src/modules/rooms/cog.py:844 +#: src/modules/rooms/cog.py:859 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "מטבעות" -#: src/modules/rooms/cog.py:849 +#: src/modules/rooms/cog.py:864 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "מספר מטבעות להפקיד." -#: src/modules/rooms/cog.py:869 +#: src/modules/rooms/cog.py:884 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -551,26 +552,26 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה להפקיד אליו מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:885 +#: src/modules/rooms/cog.py:900 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**!  יש לך רק {coin}**{balance}**." -#: src/modules/rooms/cog.py:906 +#: src/modules/rooms/cog.py:921 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:921 +#: src/modules/rooms/cog.py:936 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "חדרים" -#: src/modules/rooms/cog.py:922 +#: src/modules/rooms/cog.py:937 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "הגדר חדרים פרטיים" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po index 21a78a97..1c3cda64 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -28,84 +28,89 @@ msgid "editshop" msgstr "ערוךחנות" #: src/modules/shop/cog.py:117 -msgctxt "group:shop" +msgctxt "cmd:shop" msgid "shop" -msgstr "חנות" +msgstr "" -#: src/modules/shop/cog.py:123 +#: src/modules/shop/cog.py:118 +msgctxt "cmd:shop|desc" +msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/cog.py:124 msgctxt "cmd:shop_open" msgid "open" msgstr "פתח" -#: src/modules/shop/cog.py:124 +#: src/modules/shop/cog.py:125 msgctxt "cmd:shop_open|desc" msgid "Open the server shop." msgstr "פתח את החנות השרת." -#: src/modules/shop/cog.py:150 +#: src/modules/shop/cog.py:151 msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops" msgid "There is nothing to buy!" msgstr "אין שום דבר שניתן לרכישה!" -#: src/modules/shop/cog.py:212 +#: src/modules/shop/cog.py:213 msgctxt "ui:stores|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/modules/shop/cog.py:219 +#: src/modules/shop/cog.py:220 msgctxt "ui:stores|button:close|response|title" msgid "Shop Closed" msgstr "החנות נסגרה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:104 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:105 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label" msgid "{name} ({price} LC)" msgstr "{name} ({price} מטבעות)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:109 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:110 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label" msgid "{name} (This is your colour!)" msgstr "{name} (זה הצבע הנוכחי שלך!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:114 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:115 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc" msgid "Colour: {colour}" msgstr "צבע: {colour}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:119 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:120 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc" msgid "Colour: Unknown" msgstr "צבע: לא ידוע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:133 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:134 msgctxt "shop:colours|name" msgid "Colour Shop" msgstr "חנות צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:172 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:173 msgctxt "shop:colour|purchase|error:not_purchasable" msgid "This item may not be purchased!" msgstr "לא ניתן לרכוש את האייטם הזה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:185 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:186 msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_guild" msgid "Could not retrieve the server from Discord!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את השרת דרך דיסקורד!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:195 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:196 msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_member" msgid "Could not retrieve the member from Discord." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המשתמש דרך דיסקורד!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:205 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:206 msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_role" msgid "This colour role could not be found in the server." msgstr "הרול צבע הזה לא נמצא בשרת." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:214 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:215 #, possible-python-brace-format msgctxt "shop:colour|purchase|error:low_balance" msgid "" @@ -115,72 +120,72 @@ msgstr "" "האייטם עולה {coin}{amount}!\n" "אבל יש לכם רק {coin}{balance}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:229 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:230 msgctxt "shop:colour|purchase|error:owned" msgid "You already own this item!" msgstr "כבר יש לך את האייטם הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:263 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:264 msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_no_role" msgid "This colour role no longer exists!" msgstr "הרול צבע הזה כבר לא קיים!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:270 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:271 msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_permissions" msgid "I do not have enough permissions to give you this colour role!" msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת לכם את הרול צבע הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:277 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:278 msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown" msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!" msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לכם את הרול צבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:346 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:348 msgctxt "grp:editshop_colours" msgid "colours" msgstr "צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:351 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:353 msgctxt "cmd:editshop_colours_create" msgid "create" msgstr "צור" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:354 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:356 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc" msgid "Create a new colour role with the given colour." msgstr "צור רול צבע עם הצבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:358 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:360 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:359 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:361 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:360 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:362 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:365 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:367 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc" msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)" msgstr "איזה צבע הרול הזה צריך להיות? (תשתמשו בקוד hex לדוגמא #AB22AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:369 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:371 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc" msgid "What should the colour role be called?" msgstr "מה יהיה השם של הרול צבע הזה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:373 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:375 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc" msgid "How much should the colour role cost?" msgstr "כמה הרול צבע הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:395 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:397 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour" msgid "" @@ -190,7 +195,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:405 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:407 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms" msgid "" "I do not have permission to create server roles!\n" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות נכונות ליצור רולים לשרת.\n" "אנא תן לי את ההרשאות, או צור את הרול ידנית ואז תמשתמש ב `/editshop colours add` במקום." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:421 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:440 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:443 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown" msgid "" "An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n" @@ -217,12 +222,12 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי ליצור את הרול הזה.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:490 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:493 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:494 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:497 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc" msgid "" @@ -232,7 +237,7 @@ msgstr "" "יצרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:501 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:504 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value" msgid "" "The new colour role was added below all other roles. Remember a member's " @@ -241,73 +246,73 @@ msgstr "" "הרול צבע החדש נוסף מתחת לכל הצבעים האחרים. זכור כי הרול האקטיבי הוא הרול הכי" " מבניהם!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:505 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:508 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:514 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:517 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:517 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:520 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc" msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role." msgstr "ערוך את השם, צבע והמחיר של רול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:521 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:524 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:522 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:525 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:523 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:524 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:527 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:529 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:532 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc" msgid "Select a colour role to edit." msgstr "בחר בצבע לעריכה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:533 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:536 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc" msgid "New name to give the colour role." msgstr "שם חדש לתת לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:537 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:540 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc" msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)." msgstr "צבע חדש עבור רול הצבע (לדוגמא #AB12AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:541 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:544 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc" msgid "New price for the colour role." msgstr "מחיר חדש לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:570 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:573 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:584 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:587 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args" msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!" msgstr "אתם חייבים לתת לי שם, צבע ומחיר כדי לעדכן!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:600 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:603 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour" msgid "" @@ -317,69 +322,69 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:615 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:618 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms" msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:631 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:634 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price" msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**" msgstr "{tick} המחיר נקבע ל{coin}**{price}**" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:648 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:651 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role" msgid "{tick} Updated role to {mention}" msgstr "{tick} הרול עודכן ל{mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:658 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:661 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Updated" msgstr "רול צבע עודכן" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:664 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:667 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto" msgid "auto" msgstr "אוטומטי" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:665 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:668 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc" msgid "Automatically create a set of colour roles." msgstr "צור באופן אוטומטי סט של רולי צבעים עבור השרת שלך." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:674 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:677 msgctxt "cmd:editshop_colours_add" msgid "add" msgstr "הוסף" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:677 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:680 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc" msgid "Add an existing role to the colour shop." msgstr "הוסף רול קיים לחנות של הצבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:681 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:684 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:682 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:685 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:687 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc" msgid "Select a role to add to the colour shop." msgstr "בחר רול להוסיף לחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:691 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:694 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc" msgid "How much should this role cost?" msgstr "כמה הרול הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:716 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:719 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -388,13 +393,13 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:725 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:728 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists" msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!" msgstr "הרול {mention} כבר רשום בתור רול צבע בשרת הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:734 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:737 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms" msgid "" @@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרול {mention}! בדקו שיש לי את ההרשאה " "`MANAGE_ROLES`, ושהרול שלי הוא הכי גבוה ברשימה של הרולים שלכם." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:745 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:748 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms" msgid "" @@ -416,19 +421,19 @@ msgstr "" "אין לך מספיק הרשאות כדי להוסיף את {mention} לחנות! חייב להיות לך את ההרשאות " "`MANAGE_ROLES`, והרול שלך חייב להיות מעל הרול שאתה יוצר." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:754 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:760 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin" msgid "" "I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really" " bad idea." msgstr "אני לא יכול להרשות לכם להוסיף רול אדמין לחנות, זה רעיון ממש לא טוב." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:775 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:781 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:778 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:784 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc" msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!" @@ -436,120 +441,120 @@ msgstr "" "בחרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:786 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:792 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:789 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:795 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc" msgid "" "Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles." msgstr "הסר את כל הרולי צבעים מהחנות, ואפילו הסר אותם באופן כללי (אופציונלי)." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:793 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:799 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete" msgid "delete_roles" msgstr "מחק_רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:798 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:804 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc" msgid "Also delete the associated roles." msgstr "מחק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:840 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:846 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours" msgid "There are no coloured roles to remove!" msgstr "אין רולים צבעים למחיקה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:884 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear" msgid "{tick} Colour shop cleared." msgstr "{tick} חנות הצבעים נוקתה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:895 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:901 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding" msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members." msgstr "{loading} החזרתי את הכסף ל**{count}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:901 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:907 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded" msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members." msgstr "{tick} החזרתי את הכסף ל**{total}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:914 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:920 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed" msgid "" "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)" msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. (**{failed}** נכשלו!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:919 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:925 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted" msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles." msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:968 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:974 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:971 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:977 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc" msgid "Remove a specific colour role from the shop." msgstr "מחק רול צבעים ספציפי מהחנות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:975 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:981 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:976 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:982 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "delete_role" msgstr "רול_למחיקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:981 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:987 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc" msgid "Select the colour role to remove." msgstr "בחר בצבע למחיקה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:985 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:991 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc" msgid "Whether to delete the associated role." msgstr "האם למחוק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1010 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1028 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Successfully deleted the role." msgstr "הרול נמחק בהצלחה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1033 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role." msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Failed to delete the role for an unknown reason." msgstr "לא הצלחתי למחוק את הרול בעקבות שגיאה לא ידועה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1043 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Could not find the role in order to delete it." msgstr "לא הצלחתי למצוא את הרול על מנת למחוק אותו." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1054 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc" msgid "" @@ -559,45 +564,64 @@ msgstr "" "מחקתי את {mention} מחנות הרולים\n" "{delete_line}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1114 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title" msgid "Purchase Failed!" msgstr "הרכישה נכשלה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1125 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc" msgid "{tick} You have purchased {mention}" msgstr "{tick} קנית את {mention} בהצלחה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "There are no colour roles available to purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1166 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "Select a colour role to purchase!" msgstr "בחר רול צבע לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1195 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} (יש לך את הצבע הזה!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1200 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1207 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248 msgctxt "ui:colourstore|embed|desc" msgid "No colour roles available for purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1210 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251 msgctxt "ui:colourstore|embed|title" msgid "Colour Role Shop" msgstr "חנות רולי צבעים" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" +msgid "Page {current}/{total}" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264 +msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" +msgid "Note!" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" +msgid "" +"Purchasing a new colour role will *replace* your currently colour {current} " +"without refund!" +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po index 908ba267..2061073c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -52,22 +52,28 @@ msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "לוח השגים של השרת" -#: src/modules/statistics/cog.py:91 +#: src/modules/statistics/cog.py:89 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" +msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:108 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:92 +#: src/modules/statistics/cog.py:109 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/cog.py:95 +#: src/modules/statistics/cog.py:112 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/cog.py:100 +#: src/modules/statistics/cog.py:117 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " @@ -76,14 +82,6 @@ msgstr "" "הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-" "MM-DD)" -#: src/modules/statistics/cog.py:130 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "cmd:configure_statistics|resp:success|desc" -msgid "" -"Activity ranks and season leaderboard will now be measured from " -"{season_start}." -msgstr "פעילות דרגות ולוח השיאים עכשיו יתחילו מ {season_start}." - #: src/modules/statistics/settings.py:37 msgctxt "settype:stat|output:voice" msgid "`Voice`" @@ -166,184 +164,174 @@ msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת #: src/modules/statistics/settings.py:95 msgctxt "guildset:season_start|long_desc" msgid "" -"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time," -" and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset" -" to disable seasons and use all-time statistics instead." +"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" +"Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!" msgstr "" -"דרגות פעילות יקבעו על בסיס פעילות נעקב מהתאריך הזה, ולוח השיאים יראה גם את " -"הפעילות מהתאריך הזה כברירת מחדל. הסר כדי לבטל את העונות ובכדי להשתמש בתצוגה " -"מכל הזמנים במקום מזמן מסויים." -#: src/modules/statistics/settings.py:101 +#: src/modules/statistics/settings.py:102 msgctxt "guildset:season_start|accepts" msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM" -#: src/modules/statistics/settings.py:105 +#: src/modules/statistics/settings.py:106 msgctxt "guildset:season_start|notset" msgid "Not Set (Using all-time statistics)" msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)" -#: src/modules/statistics/settings.py:124 +#: src/modules/statistics/settings.py:125 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!" -#: src/modules/statistics/settings.py:136 +#: src/modules/statistics/settings.py:137 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" msgid "" -"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. " -"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to " -"refresh immediately." +"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n" +"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." msgstr "" -"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" -"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:145 +#: src/modules/statistics/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" msgid "" -"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. " -"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to " -"refresh immediately." +"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n" +"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." msgstr "" -"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של כל הזמנים. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" -"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:156 +#: src/modules/statistics/settings.py:159 msgctxt "guildset:unranked_roles" msgid "unranked_roles" msgstr "רולים_ללא_מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:159 +#: src/modules/statistics/settings.py:162 msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" msgid "Roles to exclude from the leaderboards." msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:163 +#: src/modules/statistics/settings.py:166 msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" msgid "" "When set, members with *any* of these roles will not appear on the " "/leaderboard ranking list." msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:167 +#: src/modules/statistics/settings.py:170 msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." msgstr "" "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו " "שאתן לו דרגות." -#: src/modules/statistics/settings.py:183 +#: src/modules/statistics/settings.py:186 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" msgid "Role selector below." msgstr "בחירת רולים בתחתית." -#: src/modules/statistics/settings.py:193 +#: src/modules/statistics/settings.py:196 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" msgid "" "Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}" msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}" -#: src/modules/statistics/settings.py:200 +#: src/modules/statistics/settings.py:203 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" msgid "You have cleared the unranked role list." msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:214 +#: src/modules/statistics/settings.py:217 msgctxt "guildset:visible_stats" msgid "visible_stats" msgstr "סטטיסטיקות_זמינות" -#: src/modules/statistics/settings.py:217 +#: src/modules/statistics/settings.py:220 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה " "שלהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:221 +#: src/modules/statistics/settings.py:224 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "" "Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " "commands." msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו." -#: src/modules/statistics/settings.py:225 +#: src/modules/statistics/settings.py:228 msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" msgid "Voice, Text, Anki" msgstr "קול, טקסט, אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:246 +#: src/modules/statistics/settings.py:249 msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" msgid "Option menu below." msgstr "תפריט בחירה למטה." -#: src/modules/statistics/settings.py:254 +#: src/modules/statistics/settings.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}" -#: src/modules/statistics/settings.py:264 +#: src/modules/statistics/settings.py:267 msgctxt "guildset:default_stat" msgid "default_stat" msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה" -#: src/modules/statistics/settings.py:267 +#: src/modules/statistics/settings.py:270 msgctxt "guildset:default_stat|desc" msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות." -#: src/modules/statistics/settings.py:271 +#: src/modules/statistics/settings.py:274 msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?" -#: src/modules/statistics/settings.py:304 +#: src/modules/statistics/settings.py:307 msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" msgid "Select Unranked Roles" msgstr "בחר רולים ללא מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:328 +#: src/modules/statistics/settings.py:331 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/settings.py:333 +#: src/modules/statistics/settings.py:336 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/settings.py:343 +#: src/modules/statistics/settings.py:346 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/settings.py:351 +#: src/modules/statistics/settings.py:354 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" msgid "Anki Reviews" msgstr "ביקורות אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:362 +#: src/modules/statistics/settings.py:365 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" msgid "Select Visible Statistics" msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות" -#: src/modules/statistics/settings.py:383 +#: src/modules/statistics/settings.py:386 msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" msgid "Statistics Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/settings.py:405 +#: src/modules/statistics/settings.py:408 msgctxt "dash:stats|title" msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})" msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})" -#: src/modules/statistics/settings.py:409 +#: src/modules/statistics/settings.py:412 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Activity Statistics Panel" msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות" @@ -506,24 +494,24 @@ msgctxt "modal:goal_editor|monthly|title" msgid "Monthly goal editor" msgstr "ערוך מטרות חודשיות" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:499 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:503 msgctxt "ui:weeklymonthly|button:edit_goals|label" msgid "Edit Goals" msgstr "ערוך מטרות" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:515 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:519 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|label" msgid "{month} {year}" msgstr "{month} {year}" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:530 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|label" msgid "{year} W{week}" msgstr "{year} W{week}" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:538 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|desc" msgid "" @@ -531,32 +519,32 @@ msgid "" msgstr "" "{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:612 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:616 msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|close|label" msgid "Close Selector" msgstr "סגור תפריט" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:617 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:621 msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|weekly|label" msgid "Select Week" msgstr "בחר שבוע" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:622 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:626 msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|monthly|label" msgid "Select Month" msgstr "בחר חודש" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:687 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:691 msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|placeholder" msgid "Select a week to display" msgstr "בחר שבוע להצגה" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:692 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:696 msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|placeholder" msgid "Select a month to display" msgstr "בחר חודש להצגה" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:714 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:718 msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|resp:success" msgid "" "You will now see combined statistics from all your servers (where " @@ -565,12 +553,12 @@ msgstr "" "עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על " "מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה." -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:727 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731 msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local" msgid "Server Statistics" msgstr "סטטיסטיקות שקת" -#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:732 +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:736 msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:global" msgid "Global Statistics" msgstr "סטטיסטיקות גלובליות" @@ -644,92 +632,101 @@ msgstr "" "עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על " "מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה." -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:231 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:250 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" msgid "Select Activity Type" msgstr "בחר סוג פעילות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:240 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:259 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:251 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:270 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:281 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:292 msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" msgid "Anki Cards Reviewed" msgstr "קלפי אנקי שהושלמו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:327 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:346 msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" msgid "This Season" msgstr "בעונה הזו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:331 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:350 msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:335 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:354 msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" msgid "This Week" msgstr "בשבוע הזה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:339 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:358 msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:343 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362 msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:347 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" msgid "Jump" msgstr "קפוץ" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:381 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "קפוץ אל עמוד" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:385 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:377 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:396 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:428 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:442 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|since" +msgid "Counting statistics since {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:453 +#, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" -msgid "There has been no voice activity in this period!" -msgstr "אין לך שום פעילות קולית בתקופה הזו!" +msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" +msgstr "" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:433 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:458 +#, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" -msgid "There has been no message activity in this period!" -msgstr "אין לך שום הודעות ששלחת בתקופה הזו!" +msgid "There has been no message activity since {timestamp}" +msgstr "" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:438 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463 +#, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" -msgid "There have been no Anki cards reviewed in this period!" -msgstr "אין לך שום קלפי אנקי שעשית בתקופה הזו!" +msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" +msgstr "" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:444 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" msgid "Leaderboard Empty!" msgstr "לוח ההישגים ריק!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po index 55344caa..35808e7f 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -57,106 +57,124 @@ msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" -#: src/modules/tasklist/cog.py:225 +#: src/modules/tasklist/cog.py:205 +msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title" +msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:209 +msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc" +msgid "" +"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the " +"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is " +"unintentional, please contact a server administrator." +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:258 msgctxt "cmd:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:228 +#: src/modules/tasklist/cog.py:261 msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:237 +#: src/modules/tasklist/cog.py:270 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:238 +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:260 +#: src/modules/tasklist/cog.py:293 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:305 +#: src/modules/tasklist/cog.py:330 +msgctxt "argtype:taskid|match:all" +msgid "All tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:348 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(אזהרה: {error})" -#: src/modules/tasklist/cog.py:339 +#: src/modules/tasklist/cog.py:382 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:359 +#: src/modules/tasklist/cog.py:402 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "חדש" -#: src/modules/tasklist/cog.py:362 +#: src/modules/tasklist/cog.py:405 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:366 +#: src/modules/tasklist/cog.py:409 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:367 +#: src/modules/tasklist/cog.py:410 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "הורה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:370 +#: src/modules/tasklist/cog.py:413 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:371 +#: src/modules/tasklist/cog.py:414 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "ההורה של המטלה הזו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:391 +#: src/modules/tasklist/cog.py:434 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:406 +#: src/modules/tasklist/cog.py:449 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`." -#: src/modules/tasklist/cog.py:418 +#: src/modules/tasklist/cog.py:461 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "העלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:421 +#: src/modules/tasklist/cog.py:464 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:425 +#: src/modules/tasklist/cog.py:468 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:426 +#: src/modules/tasklist/cog.py:469 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "הרחב" -#: src/modules/tasklist/cog.py:431 +#: src/modules/tasklist/cog.py:474 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " @@ -164,126 +182,126 @@ msgid "" msgstr "" "מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:435 +#: src/modules/tasklist/cog.py:478 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True." -#: src/modules/tasklist/cog.py:451 +#: src/modules/tasklist/cog.py:494 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:459 +#: src/modules/tasklist/cog.py:502 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:470 +#: src/modules/tasklist/cog.py:513 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:476 +#: src/modules/tasklist/cog.py:519 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:523 +#: src/modules/tasklist/cog.py:566 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:535 +#: src/modules/tasklist/cog.py:578 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:538 +#: src/modules/tasklist/cog.py:581 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:542 +#: src/modules/tasklist/cog.py:585 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:543 +#: src/modules/tasklist/cog.py:586 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "מטלה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:544 +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "הורה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:547 +#: src/modules/tasklist/cog.py:590 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:548 +#: src/modules/tasklist/cog.py:591 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:549 +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:568 +#: src/modules/tasklist/cog.py:611 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:584 +#: src/modules/tasklist/cog.py:627 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:603 +#: src/modules/tasklist/cog.py:646 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:625 +#: src/modules/tasklist/cog.py:668 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "ערוך מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:640 +#: src/modules/tasklist/cog.py:683 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:641 +#: src/modules/tasklist/cog.py:684 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "נקה את רשימת המטלות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:651 +#: src/modules/tasklist/cog.py:694 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:659 +#: src/modules/tasklist/cog.py:702 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/tasklist/cog.py:662 +#: src/modules/tasklist/cog.py:705 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " @@ -291,59 +309,73 @@ msgid "" msgstr "" "הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')" -#: src/modules/tasklist/cog.py:666 +#: src/modules/tasklist/cog.py:709 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:667 +#: src/modules/tasklist/cog.py:710 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "הושלמו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:668 +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "עודכנו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:669 +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "הושלמו" -#: src/modules/tasklist/cog.py:670 +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:675 +#: src/modules/tasklist/cog.py:718 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" -msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)." -msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." +msgid "" +"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" +" to remove all." +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:679 +#: src/modules/tasklist/cog.py:722 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:683 +#: src/modules/tasklist/cog.py:726 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:687 +#: src/modules/tasklist/cog.py:730 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:691 +#: src/modules/tasklist/cog.py:734 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:760 +#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 +#: src/modules/tasklist/cog.py:936 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" +msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:790 +msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" +msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:803 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" @@ -353,37 +385,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:778 +#: src/modules/tasklist/cog.py:821 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:779 +#: src/modules/tasklist/cog.py:822 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:782 +#: src/modules/tasklist/cog.py:825 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:783 +#: src/modules/tasklist/cog.py:826 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:788 +#: src/modules/tasklist/cog.py:831 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" -msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)." -msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." +msgid "" +"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" +" tick all." +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:792 +#: src/modules/tasklist/cog.py:835 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:836 +#: src/modules/tasklist/cog.py:879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." @@ -393,37 +427,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:854 +#: src/modules/tasklist/cog.py:897 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "הסר סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:855 +#: src/modules/tasklist/cog.py:898 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:858 +#: src/modules/tasklist/cog.py:901 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "תז מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:859 +#: src/modules/tasklist/cog.py:902 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:864 +#: src/modules/tasklist/cog.py:907 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" -msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)." -msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." +msgid "" +"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " +"to untick all." +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:868 +#: src/modules/tasklist/cog.py:911 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:909 +#: src/modules/tasklist/cog.py:952 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." @@ -433,27 +469,27 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשי msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:933 +#: src/modules/tasklist/cog.py:976 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:934 +#: src/modules/tasklist/cog.py:977 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:937 +#: src/modules/tasklist/cog.py:980 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:938 +#: src/modules/tasklist/cog.py:981 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "מגבלת_פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:974 +#: src/modules/tasklist/cog.py:1017 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" @@ -463,19 +499,19 @@ msgstr "" "משתמשים יקבלו מעכשיו {coin}**{amount}** עבור כל משימה שהם השלימו עד " "ל`{limit}` כל יממה." -#: src/modules/tasklist/tasklist.py:264 +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match" msgid "Parents don't match in range `{range}`" msgstr "ההורים לא מתאימים לטווח `{range}`" -#: src/modules/tasklist/tasklist.py:286 +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse" msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range." msgstr "לא הצלחתי להבין את `{range}` " -#: src/modules/tasklist/tasklist.py:317 +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320 #, possible-python-brace-format msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task" msgid "" @@ -485,7 +521,7 @@ msgstr "" "משהו לא בסדר!\n" "`{input}`" -#: src/modules/tasklist/tasklist.py:329 +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long" msgid "Please keep your tasks under 100 characters!" msgstr "אנא שמרו על מטלות קצרות מ100 תווים!" @@ -564,14 +600,14 @@ msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder" msgid "Delete from {label}.*" msgstr "מחק מ{label}.*" -#: src/modules/tasklist/ui.py:408 +#: src/modules/tasklist/ui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id" msgid "" "Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה הראשית `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/ui.py:422 +#: src/modules/tasklist/ui.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching" msgid "" @@ -579,38 +615,38 @@ msgid "" "number instead!" msgstr "הרבה מטלות מתאימות ל `{input}`. בחר מספר במקום." -#: src/modules/tasklist/ui.py:429 +#: src/modules/tasklist/ui.py:430 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching" msgid "No tasks matching given parent task `{input}`." msgstr "אין מטלות שמתאימות להורה `{input}`." -#: src/modules/tasklist/ui.py:500 +#: src/modules/tasklist/ui.py:501 msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title" msgid "Edit task" msgstr "ערוך מטלה" -#: src/modules/tasklist/ui.py:593 +#: src/modules/tasklist/ui.py:596 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Add task" msgstr "הוסף מטלה" -#: src/modules/tasklist/ui.py:626 +#: src/modules/tasklist/ui.py:629 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/tasklist/ui.py:642 +#: src/modules/tasklist/ui.py:645 msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label" msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/modules/tasklist/ui.py:658 +#: src/modules/tasklist/ui.py:661 msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label" msgid "Toggle" msgstr "פתח" -#: src/modules/tasklist/ui.py:675 +#: src/modules/tasklist/ui.py:678 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long" msgid "" "Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save" @@ -619,41 +655,41 @@ msgstr "" "רשימת המטלות שלך ארוכה מידי כדי לערוך בדיסקורד. לחץ שמור והשתמש ב " "{cmds[tasks upload]} במקום." -#: src/modules/tasklist/ui.py:689 +#: src/modules/tasklist/ui.py:692 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label" msgid "Bulk Edit" msgstr "עריכה בכמות גדולה" -#: src/modules/tasklist/ui.py:702 +#: src/modules/tasklist/ui.py:705 msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label" msgid "Clear Tasklist" msgstr "נקה רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/ui.py:721 +#: src/modules/tasklist/ui.py:724 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents" msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}" msgstr "רשימת המטלות שלך מ{now} צורפה. לחץ פה כדי לחזור אחורה: {jump}" -#: src/modules/tasklist/ui.py:734 +#: src/modules/tasklist/ui.py:737 msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms" msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below." msgstr "" "לא הצלחתי לשלוח לך הודעה פרטית! יכול להיות שחסמת אותי מההגדרות של דיסקורד? " "בכל מקרה, הרשימה שלך צורפה פה למטה." -#: src/modules/tasklist/ui.py:779 +#: src/modules/tasklist/ui.py:782 msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user" msgid "This is not your tasklist!" msgstr "זו לא הרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/ui.py:821 +#: src/modules/tasklist/ui.py:824 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|embed|author" msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)" msgstr "רשימת המטלות של {name} ({completed}/{total} complete)" -#: src/modules/tasklist/ui.py:843 +#: src/modules/tasklist/ui.py:846 msgctxt "ui:tasklist|embed|description" msgid "" "**You have no tasks on your tasklist!**\n" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po index d94cc828..e74786b6 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,62 +22,66 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/test/test.py:47 src/modules/test/test.py:54 +#: src/modules/test/test.py:59 src/modules/test/test.py:66 msgid "test" msgstr "test" -#: src/modules/test/test.py:55 +#: src/modules/test/test.py:67 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/modules/test/test.py:62 +#: src/modules/test/test.py:74 msgid "editor" msgstr "עורך" -#: src/modules/test/test.py:63 +#: src/modules/test/test.py:75 msgid "Test message editor" msgstr "Test message editor" -#: src/modules/test/test.py:89 +#: src/modules/test/test.py:101 msgid "test_ephemeral" msgstr "test_ephemeral" -#: src/modules/test/test.py:90 +#: src/modules/test/test.py:102 msgid "Test ephemeral delete and edit" msgstr "Test ephemeral delete and edit" -#: src/modules/test/test.py:102 +#: src/modules/test/test.py:114 msgid "colours" msgstr "צבעים" -#: src/modules/test/test.py:103 +#: src/modules/test/test.py:115 msgid "Test Ansi colours" msgstr "Test Ansi colours" -#: src/modules/test/test.py:123 +#: src/modules/test/test.py:135 msgid "fail" msgstr "נכשל" -#: src/modules/test/test.py:130 +#: src/modules/test/test.py:143 +msgid "failui" +msgstr "" + +#: src/modules/test/test.py:150 msgid "pager" msgstr "pager" -#: src/modules/test/test.py:158 +#: src/modules/test/test.py:178 msgid "pager2" msgstr "pager2" -#: src/modules/test/test.py:189 +#: src/modules/test/test.py:209 msgid "prettyusers" msgstr "prettyusers" -#: src/modules/test/test.py:239 +#: src/modules/test/test.py:259 msgid "dmview" msgstr "dmview" -#: src/modules/test/test.py:250 +#: src/modules/test/test.py:270 msgid "multiview" msgstr "multiview" -#: src/modules/test/test.py:267 +#: src/modules/test/test.py:287 msgid "stats-card" msgstr "כרטיס-סטטיסטיקה"