diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po index 72df328d..956c6162 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -31,36 +31,36 @@ msgctxt "timer|stage:focus|name" msgid "FOCUS" msgstr "פוקוס" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:160 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|webhook|name" msgid "{bot_name} Pomodoro" msgstr "{bot_name} פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:168 msgctxt "timer|webhook|audit_reason" msgid "Pomodoro Notifications" msgstr "התראות פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:175 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:179 msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions" msgid "" "I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications " "here!" msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:234 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:238 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|default_base_name" msgid "Timer {pattern}" msgstr "טיימר {pattern}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:409 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:413 msgctxt "timer|disconnect|audit_reason" msgid "Disconnecting inactive member from timer." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:421 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:425 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kicked_message" msgid "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr[3] "" "{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על" " מנת לרשום נוכחות בכל שלב." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:434 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kick_failed" msgid "" @@ -90,20 +90,20 @@ msgid "" "I lack the 'Move Members' permission to do this!" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:529 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:537 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline" msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:534 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:542 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:break|statusline" msgid "" "{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:566 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:574 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|warningline" msgid "" @@ -113,33 +113,33 @@ msgstr "" "**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב" " הבא." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:585 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:593 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stopped:auto" msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer." msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:590 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:598 msgctxt "timer|status|stopped:manual" msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש." -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40 msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Pomodoro Notification Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות לטיימרים של הפומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48 msgctxt "ui:timer_config|embed|title" msgid "Timer Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות טיימרים פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82 msgctxt "dash:pomodoro|title" -msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})" -msgstr "תפריט הגדרות טיימרים ({commands[configure pomodoro]})" +msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Pomodoro Timer Panel" msgstr "תפריט טיימרים" @@ -674,17 +674,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:19 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:21 msgctxt "guildset:pomodoro_channel" msgid "pomodoro_channel" msgstr "ערוץ_פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:22 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:24 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc" msgid "Default central notification channel for pomodoro timers." msgstr "ערוץ התראות מרכזי לטיימרים של הפומודורו." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:26 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:28 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc" msgid "" "Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will " @@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "" "טיימרים שאין להם ערוץ ספציפי שמוגדר להם ישלחו את ההתראות שלהם לערוץ הזה. אם " "ההגדרה הזו לא הופעלה, ההתראות ישלחו לצאט של הערוץ הקולי עצמו (מומלץ להפעיל)." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:33 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:35 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset" msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)" msgstr "לא מופעל (התראות ישלחו לערוץ עצמו)" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:37 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:39 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts" msgid "Timer notification channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:51 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:53 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}" msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל {channel}" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:56 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:58 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel." msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל הערוץ הקולי שלהם." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:66 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:68 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." @@ -834,33 +834,33 @@ msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder" msgid "Set Voice Channel" msgstr "בחר ערוץ קולי" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157 msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder" msgid "Set Notification Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172 msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder" msgid "Set Manager Role" msgstr "בחר רול מנהל" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|title" msgid "Timer Control Panel for {channel}" msgstr "לוח שליטה של הטיימר של {channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188 msgctxt "ui:timer_options|embed|footer" msgid "Hover over the option names to view descriptions." msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name" msgid "Pattern" msgstr "תבנית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value" msgid "" @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" "**`{focus_len} דקות`** פוקוס\n" "**`{break_len} דקות`** הפסקה" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name" msgid "Channel Name Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של השם ערוץ" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value" msgid "" @@ -885,24 +885,24 @@ msgstr "" "**`{name}`**\n" "(השם של החדר לא ישונה בזמן אמת מאחר ודיסקורד מגבילים אותנו מלעשות יותר מידי שינויים)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name" msgid "Issues" msgstr "בעיות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246 msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel" msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below." msgstr "הערוץ הקולי לא קיים! אנא עדכנו אותו בתחתית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak" msgid "" "Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}" msgstr "הגדרות קוליות הופעלו, אבל אין לי הרשאות לדבר ב{channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name" msgid "" @@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות עבור {channel} על מנת לשנות את השם שלו. אני צריך " "`MANAGE_CHANNELS`" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275 msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne" msgid "Configured notification channel does not exist!" msgstr "ערוץ ההתראות לא קיים!" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write" msgid "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "אני לא יכול להעלות תמונות ל{channel}, אין לי את ההרשאות הנכונות ! " "(`ATTACH_FILES, EMBED_LINKS`)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po index dd64ed68..aebed243 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/babel/settingui.py:40 +#: src/babel/settingui.py:41 msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" msgid "Toggle Force" msgstr "הפעל כוח" -#: src/babel/settingui.py:49 +#: src/babel/settingui.py:50 msgctxt "ui:locale_config|embed|title" msgid "Language Configuration Panel" msgstr "תפריט שפה" -#: src/babel/settingui.py:83 +#: src/babel/settingui.py:84 msgctxt "dash:locale|title" -msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})" -msgstr "ניהול שפת שרת ({commands[configure language]})" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:87 +#: src/babel/settingui.py:88 msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" msgid "Server Language Panel" msgstr "לוח שפות של השרת" @@ -52,44 +52,44 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc" msgid "Configure the default language I will use in this server." msgstr "קבעו באיזו שפה אשתמש בשרת" -#: src/babel/cog.py:147 +#: src/babel/cog.py:145 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_language|error" msgid "" "You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" msgstr "אתם לא יכולים להשתמש ב `{force_setting}` מבלי לקבוע שפה לשרת!" -#: src/babel/cog.py:167 +#: src/babel/cog.py:165 msgctxt "cmd:configure_language|success" msgid "Language settings updated!" msgstr "הגדרות שפה עודכנו!" -#: src/babel/cog.py:183 +#: src/babel/cog.py:181 msgctxt "cmd:userconfig_language" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/cog.py:186 +#: src/babel/cog.py:184 msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" msgid "Set your preferred interaction language." msgstr "קבעו את השפה המועדפת עליכם." -#: src/babel/cog.py:190 +#: src/babel/cog.py:188 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/cog.py:195 +#: src/babel/cog.py:193 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" msgid "Which language do you want me to respond in?" msgstr "באיזו שפה תרצה שאגיב?" -#: src/babel/cog.py:211 +#: src/babel/cog.py:209 msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/babel/cog.py:252 +#: src/babel/cog.py:250 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:language|no_match" msgid "No supported languages matching {partial}" @@ -107,22 +107,22 @@ msgctxt "utils|short_months" msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" msgstr "יאנ,פאב,מרץ,אפר,מאי,יונ,יולי,אוג,ספט,אוק,נוב,דצמ" -#: src/babel/settings.py:23 +#: src/babel/settings.py:25 msgctxt "settype:locale|accepts" msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." msgstr "הכניסו שפה נתמכת (לדוגמא \"en-GB\")" -#: src/babel/settings.py:34 +#: src/babel/settings.py:36 msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" msgid "Supported" msgstr "נתמך" -#: src/babel/settings.py:44 +#: src/babel/settings.py:46 msgctxt "settype:locale|formatted:unset" msgid "Unset" msgstr "לא נקבע" -#: src/babel/settings.py:60 +#: src/babel/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:locale|error" msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" "סליחה, עוד לא הוספנו את השפה `{lang}`! תרצו לעזור לנו להוסיף אותה? הצטרפו " "לשרת הראשי לעוד פרטים." -#: src/babel/settings.py:75 +#: src/babel/settings.py:77 msgctxt "userset:locale" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/settings.py:76 +#: src/babel/settings.py:78 msgctxt "userset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי" -#: src/babel/settings.py:79 +#: src/babel/settings.py:81 msgctxt "userset:locale|long_desc" msgid "" "The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." @@ -149,30 +149,30 @@ msgstr "" "השפה שהייתם מעדיפים שאגיב לפקודות והאינטרקציות איתי. שרתים אחרים יכולים לבקש" " לשנות את השפה שלי לכל המשתמשים שלהם." -#: src/babel/settings.py:90 +#: src/babel/settings.py:92 msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have unset your language." msgstr "ביטלת את בחירת השפה שלך." -#: src/babel/settings.py:92 +#: src/babel/settings.py:94 #, possible-python-brace-format msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have set your language to {lang}." msgstr "קבעת שהשפה שלך תהייה {lang}." -#: src/babel/settings.py:110 +#: src/babel/settings.py:113 msgctxt "guildset:force_locale" msgid "force_language" msgstr "תכריח_שפה" -#: src/babel/settings.py:112 +#: src/babel/settings.py:115 msgctxt "guildset:force_locale|desc" msgid "" "Whether to force all members to use the configured guild language when " "interacting with me." msgstr "מאפשר להכריח את כל המשתמשים בשרת להשתמש בשפה אחת." -#: src/babel/settings.py:115 +#: src/babel/settings.py:118 msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" msgid "" "When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " @@ -181,37 +181,37 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, כל הפקודות בשרת תמיד יהיו בשפה של השרת, בלי קשר לשפה שהמשתמשים " "בחרו לעצמם." -#: src/babel/settings.py:119 +#: src/babel/settings.py:122 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" msgstr "מופעל (המשתמשים חייבים להשתמש בשפה של השרת)" -#: src/babel/settings.py:120 +#: src/babel/settings.py:123 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Disabled (members may set their own language)" msgstr "מבוטל (המשתמשים לא חייבים להשתמש בשפה של השרת)" -#: src/babel/settings.py:134 +#: src/babel/settings.py:137 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will always use the set language in this server." msgstr "אני תמיד אשתמש בשפה שהוגדרה לשרת." -#: src/babel/settings.py:139 +#: src/babel/settings.py:142 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will now allow the members to set their own language here." msgstr "מעכשיו ארשה למשתמשים לקבוע לעצמם את השפה המועדפת עליהם." -#: src/babel/settings.py:156 +#: src/babel/settings.py:160 msgctxt "guildset:locale" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/settings.py:157 +#: src/babel/settings.py:161 msgctxt "guildset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי" -#: src/babel/settings.py:160 +#: src/babel/settings.py:164 msgctxt "guildset:locale|long_desc" msgid "" "The default language to use for responses and interactions in this server. " @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "" "הברירת מחדל בה אשתמש בפקודות ואניטרקציות בשרת. משתמשים יכולים להגדיר את השפה" " של עצמם, אלא אם \"הכרח_שפה\" מופעל." -#: src/babel/settings.py:172 +#: src/babel/settings.py:176 msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have unset the guild language." msgstr "ביטלת את השפה של השרת." -#: src/babel/settings.py:174 +#: src/babel/settings.py:178 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have set the guild language to {lang}." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po index 914b9ae2..cb49bb70 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,69 +22,129 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/config/general.py:41 +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "כללי" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "תפריט הגדרות כלליות" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "ההגדרות עודכנו!" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "תפריט הגדרות כלליות" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "פתח את התפריט הגדרות" + +#: src/modules/config/settings.py:33 msgctxt "guildset:timezone" msgid "timezone" -msgstr "אזור זמן" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:44 +#: src/modules/config/settings.py:36 msgctxt "guildset:timezone|desc" msgid "Guild timezone for statistics display." -msgstr "אזור הזמן של השרת להצגת סטטיסטיקות למשתמשים" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:48 +#: src/modules/config/settings.py:40 msgctxt "guildset:timezone|long_desc" msgid "" "Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " "leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " "not set one." msgstr "" -"אזור זמן מועדף לכל המשתמשים בשרת. משומש כדי לקבוע זמן התחלה ללוח תוצאות, " -"התחלת היום, ואזור זמן לאנשים שמשתמשים בשרת אבל לא קבעו לעצמם אזור זמן." -#: src/modules/config/general.py:62 +#: src/modules/config/settings.py:54 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:timezone|response" msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." -msgstr "אזור הזמן של השרת נקבע ל`{timezone}`." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:94 -msgctxt "cmd:configure_general" -msgid "general" -msgstr "כללי" +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:95 -msgctxt "cmd:configure_general|desc" -msgid "General configuration panel" -msgstr "תפריט הגדרות כלליות" +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:129 -msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" -msgid "Could not set the timezone!" -msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!" +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:150 -msgctxt "cmd:configure_general|success" -msgid "Settings Updated!" -msgstr "ההגדרות עודכנו!" - -#: src/modules/config/general.py:165 -msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" -msgid "General Configuration Panel" -msgstr "תפריט הגדרות כלליות" - -#: src/modules/config/dashboard.py:98 +#: src/modules/config/settings.py:95 #, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:dashboard|title" -msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" -msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})" +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" -#: src/modules/config/dashboard.py:109 -msgctxt "ui:dashboard|footer" -msgid "Hover over setting names for a brief description" -msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "" -#: src/modules/config/dashboard.py:172 -msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" -msgid "Open Configuration Panel" -msgstr "פתח את התפריט הגדרות" +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po index 8b2a001d..45a4f89a 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,53 +22,53 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/economy/settingui.py:33 +#: src/modules/economy/settingui.py:34 msgctxt "ui:economy_config|embed|title" msgid "Economy Configuration Panel" msgstr "תפריט ניהול כלכלה" -#: src/modules/economy/settingui.py:68 +#: src/modules/economy/settingui.py:67 msgctxt "dash:economy|title" -msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})" -msgstr "תפריט כלכלה ({commands[configure economy]})" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "" -#: src/modules/economy/settingui.py:72 +#: src/modules/economy/settingui.py:71 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Economy Panel" msgstr "תפריט כלכלה" #. ----- Economy group commands ----- -#: src/modules/economy/cog.py:86 +#: src/modules/economy/cog.py:87 msgctxt "cmd:economy" msgid "economy" msgstr "כלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:92 +#: src/modules/economy/cog.py:93 msgctxt "cmd:economy_balance" msgid "balance" msgstr "מאזן" -#: src/modules/economy/cog.py:95 +#: src/modules/economy/cog.py:96 msgctxt "cmd:economy_balance|desc" msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." msgstr "נהל מאזן מטבעות למשתמשים ספציפיים או רולים." -#: src/modules/economy/cog.py:99 +#: src/modules/economy/cog.py:100 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:100 +#: src/modules/economy/cog.py:101 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" msgid "add" msgstr "הוסף" -#: src/modules/economy/cog.py:101 +#: src/modules/economy/cog.py:102 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" msgid "set" msgstr "בחר" -#: src/modules/economy/cog.py:106 +#: src/modules/economy/cog.py:107 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " @@ -76,36 +76,36 @@ msgid "" msgstr "" "בחר משתמש או רול כדי לנהל. תשתמש ב@everyone כדי לעדכן את כל השרת בבת אחת." -#: src/modules/economy/cog.py:110 +#: src/modules/economy/cog.py:111 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" msgid "" "Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " "to remove." msgstr "מספר מטבעות כדי להוסיף למטרה. בחר במספר שלילי כדי להחסיר מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:114 +#: src/modules/economy/cog.py:115 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" msgid "New balance to set the target's balance to." msgstr "מאזן חדש שיקבע אצל המטרה." -#: src/modules/economy/cog.py:152 +#: src/modules/economy/cog.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" msgid "" "There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." msgstr "אין משתמשים ישימים ב{role.mention}! יש להם 0 מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:163 +#: src/modules/economy/cog.py:164 msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" msgid "Bots cannot have coin balances!" msgstr "בוטים לא יכולים לקבל מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:174 +#: src/modules/economy/cog.py:175 msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" msgstr "אתם לא יכולים להוסיף ולקבוע מאזנים בו זמנית." -#: src/modules/economy/cog.py:223 +#: src/modules/economy/cog.py:224 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" msgid "One user was affected." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr[1] "שני משתמשים שונו." msgstr[2] "המון משתמשים שונו." msgstr[3] "**{count}** משתמשים שונו." -#: src/modules/economy/cog.py:229 +#: src/modules/economy/cog.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" msgid "One user will be affected." @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr[1] "שני משתמשים יעברו שינוי." msgstr[2] "הרבה משתמשים יעברו שינוי." msgstr[3] "**{count}** משתמשים יעברו שינוי." -#: src/modules/economy/cog.py:236 +#: src/modules/economy/cog.py:237 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" msgid "Yes, adjust balances" msgstr "כן, שנה מאזנים" -#: src/modules/economy/cog.py:240 +#: src/modules/economy/cog.py:241 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" msgid "No, cancel" msgstr "לא, בטל" -#: src/modules/economy/cog.py:247 +#: src/modules/economy/cog.py:248 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "כל המשתמשים ב**{guild_name}** עברו שינוי ועכשיו המאזנים של כולם שווים ל " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:256 +#: src/modules/economy/cog.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לשנות את המאזנים של כולם ל{coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:264 +#: src/modules/economy/cog.py:265 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "כל המאזנים של המשתמשים תחת הרול {role_mention} שונו ל " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:273 +#: src/modules/economy/cog.py:274 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" @@ -173,33 +173,44 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לקבוע את המאזנים של כל מי שיש לו את הרול " "{role_mention} ל{coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:290 +#: src/modules/economy/cog.py:291 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "ל{user_mention}  יש עכשיו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:306 +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" "All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כל המשתמשים בשרת **{guild_name}** קיבלו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:315 +#: src/modules/economy/cog.py:330 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" msgstr "אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף **{amount}** מטבעות לכולם?" -#: src/modules/economy/cog.py:323 +#: src/modules/economy/cog.py:338 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" "All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כל המשתמשים עם הרול {role_mention} קיבלו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:332 +#: src/modules/economy/cog.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "" @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף {coin_emoji}**{amount}** לכל מי שיש לו את הרול" " {role_mention}?" -#: src/modules/economy/cog.py:354 +#: src/modules/economy/cog.py:369 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" @@ -219,7 +230,18 @@ msgstr "" "{user_mention} קיבל {coin_emoji}**{amount}**, ועכשיו יש להם " "{coin_emoji}**{new_amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:365 +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" msgid "Account successfully updated." msgid_plural "Accounts successfully updated." @@ -228,19 +250,19 @@ msgstr[1] "שני משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[2] "הרבה משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[3] "המשתמשים עודכנו בהצלחה." -#: src/modules/economy/cog.py:409 +#: src/modules/economy/cog.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" msgid "Balance sheet for {name}" msgstr "מאזן של {name}" -#: src/modules/economy/cog.py:415 +#: src/modules/economy/cog.py:444 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." msgstr "לכל מהשתמשים בשרת יש ביחד {coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:423 +#: src/modules/economy/cog.py:452 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "" @@ -250,59 +272,59 @@ msgstr "" "ל{role_mention} יש `{count}` משתמשים עם מאזן גדול מ-0, לכולם יחד יש " "{coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:435 +#: src/modules/economy/cog.py:464 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" -#: src/modules/economy/cog.py:463 +#: src/modules/economy/cog.py:492 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" msgid "Page {page}/{total}" msgstr "עמוד {page}/{total}" -#: src/modules/economy/cog.py:473 +#: src/modules/economy/cog.py:502 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "אין לאף אחד בשרת מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:480 +#: src/modules/economy/cog.py:509 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "לרול {role_mention} אין מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:500 +#: src/modules/economy/cog.py:529 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." msgstr "ל{mention} יש כרגע {coin_emoji} {coins}." -#: src/modules/economy/cog.py:510 +#: src/modules/economy/cog.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" msgid "Balance statement for {user}" msgstr "המאזן של {user}" -#: src/modules/economy/cog.py:519 +#: src/modules/economy/cog.py:548 msgctxt "cmd:economy_reset" msgid "reset" msgstr "אפס" -#: src/modules/economy/cog.py:522 +#: src/modules/economy/cog.py:551 msgctxt "cmd:economy_reset|desc" msgid "" "Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " "balance\".)" msgstr "אפס את מאזן המטבעות של משתמש ספציפי או של רול. (קרא עוד ב\"מאזן כלכלה\")" -#: src/modules/economy/cog.py:526 +#: src/modules/economy/cog.py:555 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:531 +#: src/modules/economy/cog.py:560 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " @@ -310,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" "בחר משתמש או רול כדי לנהל. השתמש ב@everyone כדי לבחור את כל השרת בבת אחת." -#: src/modules/economy/cog.py:558 +#: src/modules/economy/cog.py:587 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" msgid "" @@ -320,17 +342,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המטבעות של כולם בשרת **{guild_name}**?\n" "*המטבעות יאבדו לנצח ולא יהיה ניתן לשחזר אותם!*" -#: src/modules/economy/cog.py:566 +#: src/modules/economy/cog.py:595 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" msgid "Yes, reset the economy" msgstr "כן, אפס את הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:570 +#: src/modules/economy/cog.py:599 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" msgid "Cancel reset" msgstr "בטל את האיפוס" -#: src/modules/economy/cog.py:586 +#: src/modules/economy/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" msgid "" @@ -338,13 +360,13 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם בשרת **{guild_name}** עברו איפוס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:603 +#: src/modules/economy/cog.py:632 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" msgid "The role {mention} has no members to reset!" msgstr "לרול {mention} אין משתמשים לאפס!" -#: src/modules/economy/cog.py:613 +#: src/modules/economy/cog.py:642 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" msgid "" @@ -354,17 +376,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המאזנים של כולם תחת הרול {mention}?\n" "**{count}** יעברו שינוי." -#: src/modules/economy/cog.py:622 +#: src/modules/economy/cog.py:651 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" msgid "Yes, complete economy reset" msgstr "כן, השלם את איפוס הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:626 +#: src/modules/economy/cog.py:655 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: src/modules/economy/cog.py:643 +#: src/modules/economy/cog.py:672 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" msgid "" @@ -372,65 +394,65 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם תחת הרול {role_mention} עברו איפוס ל{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:665 +#: src/modules/economy/cog.py:694 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "המאזן של {mention} אופס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:675 +#: src/modules/economy/cog.py:704 msgctxt "cmd:send" msgid "send" msgstr "שלח" -#: src/modules/economy/cog.py:678 +#: src/modules/economy/cog.py:707 msgctxt "cmd:send|desc" msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." msgstr "שלח מטבעות במתנה למטרה שתרצה" -#: src/modules/economy/cog.py:682 +#: src/modules/economy/cog.py:711 msgctxt "cmd:send|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:683 +#: src/modules/economy/cog.py:712 msgctxt "cmd:send|param:amount" msgid "amount" msgstr "כמות" -#: src/modules/economy/cog.py:684 +#: src/modules/economy/cog.py:713 msgctxt "cmd:send|param:note" msgid "note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/economy/cog.py:687 +#: src/modules/economy/cog.py:716 msgctxt "cmd:send|param:target|desc" msgid "User to send the gift to" msgstr "המשתמש שאליו תשלחו את המתנה" -#: src/modules/economy/cog.py:688 +#: src/modules/economy/cog.py:717 msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" msgid "Number of coins to send" msgstr "כמות המטבעות שתרצו לשלוח" -#: src/modules/economy/cog.py:689 +#: src/modules/economy/cog.py:718 msgctxt "cmd:send|param:note|desc" msgid "Optional note to add to the gift." msgstr "פתקית שתרצו להוסיף למתנה." -#: src/modules/economy/cog.py:713 +#: src/modules/economy/cog.py:742 msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" msgstr "מצטערים, אבל מנהל השרת בחר שלא לאפשר מסחר מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:722 +#: src/modules/economy/cog.py:751 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" msgid "" "What is this, tax evasion?\n" "(You can not send coins to yourself.)" msgstr "מה זה? הלבנת מס? (אתם לא יכולים לשלוח מטבעות לעצמכם)" -#: src/modules/economy/cog.py:732 +#: src/modules/economy/cog.py:761 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" msgid "" "I appreciate it, but you need it more than I do!\n" @@ -439,7 +461,7 @@ msgstr "" "תודה רבה שאתה חושב עלינו, אבל אין צורך.\n" "(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" -#: src/modules/economy/cog.py:742 +#: src/modules/economy/cog.py:771 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" msgid "" @@ -449,7 +471,7 @@ msgstr "" "{target} מעריך את המחווה, אבל אין לא מה לעשות עם {coin}.\n" "(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" -#: src/modules/economy/cog.py:770 +#: src/modules/economy/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:insufficient" msgid "" @@ -459,19 +481,30 @@ msgstr "" "אין לך מספיק מטבעות כדי לעשות את זה!\n" "`מאזן נוכחי:` {coin_emoji}{balance}" -#: src/modules/economy/cog.py:791 +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" msgid "{user} sent you a gift!" msgstr "{user} שלח לך מתנה!" -#: src/modules/economy/cog.py:795 +#: src/modules/economy/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "{mention} שלח לך {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:820 +#: src/modules/economy/cog.py:862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" msgid "" @@ -479,7 +512,7 @@ msgid "" "{mention}!" msgstr "**{coin_emoji}{amount}** הוסרו מהמאזן שלך ונשלחו ל{mention}!" -#: src/modules/economy/cog.py:830 +#: src/modules/economy/cog.py:872 msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" msgid "" "Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" @@ -488,27 +521,27 @@ msgstr "" "לצערי לא הצלחתי לשלוח הודעה פרטית למטרה. סביר להניח שהם חסמו את ההודעות " "הפרטיות שלהם. " -#: src/modules/economy/cog.py:842 +#: src/modules/economy/cog.py:884 msgctxt "cmd:configure_economy" msgid "economy" msgstr "כלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:845 +#: src/modules/economy/cog.py:887 msgctxt "cmd:configure_economy|desc" msgid "Configure LionCoin Economy" msgstr "הגדרות כלכלה של מטבעות" -#: src/modules/economy/settings.py:35 +#: src/modules/economy/settings.py:38 msgctxt "guildset:coins_per_xp" msgid "coins_per_100xp" msgstr "מטבעות_כל_100_נקודות_ניסיון" -#: src/modules/economy/settings.py:38 +#: src/modules/economy/settings.py:41 msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." msgstr "כמות המטבעות שאתן לכל משתמש שמשיג 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:42 +#: src/modules/economy/settings.py:45 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "" "Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " @@ -516,12 +549,12 @@ msgid "" msgstr "" "זו הכמות מטבעות שהמשתמשים בשרת יקבלו כל פעם שהם משיגים 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:46 +#: src/modules/economy/settings.py:49 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "The number of coins to reward per 100 XP." msgstr "כמות המטבעות שאתן כל 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:59 +#: src/modules/economy/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" msgid "" @@ -529,40 +562,68 @@ msgid "" "{coin}**{amount}**." msgstr "כל 100 נקודות ניסיון, המשתמשים יקבלו {coin}**{amount}**." -#: src/modules/economy/settings.py:70 +#: src/modules/economy/settings.py:74 msgctxt "guildset:allow_transfers" msgid "allow_transfers" msgstr "הרשה_מסחר" -#: src/modules/economy/settings.py:73 +#: src/modules/economy/settings.py:77 msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." msgstr "האם להרשות מסחר מטבעות או לא בשרת הזה." -#: src/modules/economy/settings.py:77 +#: src/modules/economy/settings.py:81 msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" msgid "" "If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." msgstr "אם האופציה הזו לא פעילה, משתמשים לא יוכלו להעביר בניהם מטבעות. " -#: src/modules/economy/settings.py:85 +#: src/modules/economy/settings.py:89 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" msgstr "מופעל (מסחר מטבעות אפשרי בשרת.)" -#: src/modules/economy/settings.py:86 +#: src/modules/economy/settings.py:90 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" msgstr "מבוטל (לא ניתן לסחור במטבעות.)" -#: src/modules/economy/settings.py:102 +#: src/modules/economy/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "המשתמשים יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}" -#: src/modules/economy/settings.py:107 +#: src/modules/economy/settings.py:111 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "המשתמשים לא יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}" + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po index e4d1674a..3cc42b59 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,6 +22,79 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +#: src/core/lion_guild.py:31 +msgctxt "eventlog|field:start|name" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:36 +msgctxt "eventlog|field:expiry|name" +msgid "Expires" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:41 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Given" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:46 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Taken" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:51 +msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name" +msgid "Coins Earned" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:56 +msgctxt "eventlog|field:price|name" +msgid "Price" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:61 +msgctxt "eventlog|field:balance|name" +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:66 +msgctxt "eventlog|field:refund|name" +msgid "Coins Refunded" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:71 +msgctxt "eventlog|field:memberid|name" +msgid "Member" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:76 +msgctxt "eventlog|field:channelid|name" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:208 +msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks" +msgid "" +"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage " +"Webhooks' permission here." +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:220 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|create|name" +msgid "{bot_name} Event Log" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:224 +msgctxt "eventlog|create|audit_reason" +msgid "Creating event log webhook" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:342 +msgctxt "eventlog|field:errors|name" +msgid "Errors" +msgstr "" + #: src/core/setting_types.py:31 msgctxt "settype:coin|accepts" msgid "A positive integral number of coins." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po index a2a4760e..907a9730 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,82 +22,170 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:57 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" msgid "Select Greeting Channel" msgstr "בחר ערוץ שלומות" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:86 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" msgid "Select Autoroles" msgstr "בחר רולים אוטומטיים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:115 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" msgid "Select Bot Autoroles" msgstr "בחר רולים אוטומטיים של בוטים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:156 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" msgid "Greeting Msg" msgstr "הודעת ברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:205 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" msgid "Returning Msg" msgstr "הודעת חזרה לשרת" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:213 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:257 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 msgctxt "dash:member_admin|title" -msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "ברוכים הבאים ורולים ראשונים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:261 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:281 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" -msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})" -msgstr "ברוכים הבאים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:292 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" -msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:239 +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 +msgctxt "eventlog|event:welcome|title" +msgid "New Member Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" +msgid "{member} joined the server for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 +msgctxt "eventlog|event:returning|title" +msgid "Member Rejoined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:returning|desc" +msgid "{member} rejoined the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" +msgid "Last Seen" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 +msgctxt "eventlog|event:left|title" +msgid "Member Left" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:left|desc" +msgid "{member} left the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 +msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" +msgid "Stored Roles" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 +msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 msgctxt "cmd:resetmember" msgid "resetmember" msgstr "אפס משתמש" -#: src/modules/member_admin/cog.py:242 +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי" -#: src/modules/member_admin/cog.py:246 +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgid "member_to_reset" msgstr "משתמשים_לאיפוס" -#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgid "saved_roles" msgstr "רולים_שמורים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:252 +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס." -#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgid "" "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " @@ -106,7 +194,7 @@ msgstr "" "מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא " "יצטרך מחדש." -#: src/modules/member_admin/cog.py:283 +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgid "" @@ -116,67 +204,149 @@ msgstr "" "הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה " "לשרת." -#: src/modules/member_admin/cog.py:291 +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות." -#: src/modules/member_admin/cog.py:307 +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command " +"again." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 msgctxt "cmd:configure_welcome" msgid "welcome" msgstr "ברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:310 +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgid "Configure new member greetings and roles." msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש" -#: src/modules/member_admin/settings.py:20 +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" msgid "Mention the new member." msgstr "מתייג את המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:22 +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" msgid "Display name of the new member." msgstr "הצג את השם של המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:24 +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" msgid "Avatar url of the new member." msgstr "הלינק של המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:26 +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" msgid "Name of this server." msgstr "השם של השרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:28 +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" msgid "Server icon url." msgstr "לינק לתמונת השרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:30 +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" msgid "Number of current voice channel members." msgstr "משתמש אנשים בערוצי קול ברגע נתון." -#: src/modules/member_admin/settings.py:32 +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" msgid "Number of members in the server." msgstr "מספר משתמשים בשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:40 +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 msgctxt "guildset:greeting_channel" msgid "welcome_channel" msgstr "ערוץ_שלומות" -#: src/modules/member_admin/settings.py:43 +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" msgid "Channel in which to welcome new members to the server." msgstr "ערוץ שבו אשלח \"שלומות\" (ברוכים הבאים) לאנשים שיצטרפו לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:47 +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" msgid "" "New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " @@ -187,39 +357,39 @@ msgstr "" "החזרה שערכתם (אם ערכתם אחת). ניתן לבטל את הערוץ ואז ההודעות ישלחו למשתמשים " "בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:53 +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." msgstr "" "שם או מספר מזהה של הערוץ ברוכים הבאים, או 0 ואשלח להם את ההודעה בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:67 +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." msgstr "הודעות ברוכים הבאים ישלחו עכשיו בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:72 +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" msgstr "הערוץ ברוכים הבאים נקבע ל{channel}" -#: src/modules/member_admin/settings.py:84 +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" msgid "Direct Message" msgstr "הודעת פרטית" -#: src/modules/member_admin/settings.py:91 +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 msgctxt "guildset:greeting_message" msgid "welcome_message" msgstr "הודעת_ברוכים_הבאים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:95 +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 msgctxt "guildset:greeting_message|desc" msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים חדשים בשרת שלכם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:99 +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " @@ -228,12 +398,12 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, ההודעה תשלח לערוץ הודעות ברוכים הבאים כאשר משתמש חדש מצטרף לשרת." " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:104 +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" msgid "JSON formatted greeting message data" msgstr "הודעת הברוכים הבאים בפורמט JSON" -#: src/modules/member_admin/settings.py:108 +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 msgctxt "guildset:greeting_message|default" msgid "" "\n" @@ -264,43 +434,43 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:136 +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." msgstr "הודעת הברוכים הבאים בוטלה! לא אגיד שלום לאנשים חדשים." -#: src/modules/member_admin/settings.py:141 +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The welcome message has been updated." msgstr "הודעת הברוכים הבאים עודכנה" -#: src/modules/member_admin/settings.py:153 +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, members will not be welcomed." msgstr "לא נקבע, משתמשים חדשים לא יקבלו הודעת ברוכים הבאים." -#: src/modules/member_admin/settings.py:200 +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "The following placeholders will be substituted with their values." msgstr "תופסי המקום הבאים יוחלפו עם הערך האמיתי שלהם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:203 +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" msgid "Placeholders" msgstr "תופסי מקום" -#: src/modules/member_admin/settings.py:213 +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 msgctxt "guildset:returning_message" msgid "returning_message" msgstr "הודעת_ברוכים_השבים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:217 +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 msgctxt "guildset:returning_message|desc" msgid "" "Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים שחזרו לשרת שלכם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:221 +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " @@ -309,12 +479,12 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, אני אשלח הודעה לערוץ שקבעתם כשמשתמש *ישן* חוזר לשרת. אם לא " "הפעלתם את האופציה הזאתי, לא אשלח שום הודעה." -#: src/modules/member_admin/settings.py:226 +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 msgctxt "guildset:returning_message|accepts" msgid "JSON formatted returning message data" msgstr "הודעת הברוכים השבים בפורמט JSON" -#: src/modules/member_admin/settings.py:230 +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 msgctxt "guildset:returning_message|default" msgid "" "\n" @@ -339,47 +509,47 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:247 +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." msgstr "חותמת זמן שבה המשתמש נראה לאחרונה בשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:258 +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." msgstr "הודעת \"ברוכים השבים\" הוסרה! אשתמש בהודעה הרגילה של \"ברוכים הבאים\"" -#: src/modules/member_admin/settings.py:263 +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The returning member greeting has been updated." msgstr "הודעת ה\"ברוכים השבים\" עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/member_admin/settings.py:275 +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." msgstr "לא נקבע, אני אשתמש ב\"הודעת ברוכים הבאים\" אם קבעתם אחת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:325 +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" msgstr "בנוסף לתופסי המקום שנתמכים בהודעת הברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:328 +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" msgid "Placeholders" msgstr "תופסי מקום" -#: src/modules/member_admin/settings.py:339 +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 msgctxt "guildset:autoroles" msgid "autoroles" msgstr "רולים אוטומטיים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:343 +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 msgctxt "guildset:autoroles|desc" msgid "Roles given to new members when they join the server." msgstr "רולים שמשתמש חדש יקבל כשהוא יצטרף לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:347 +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" msgid "" "These roles will be given when a member joins the server. If " @@ -390,32 +560,32 @@ msgstr "" "אתן את הרולים האלו לאנשים שעזבו וחזרו לשרת, אלא אשחזר את הרולים המקוריים " "שלהם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:361 +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 msgctxt "guildset:bot_autoroles" msgid "bot_autoroles" msgstr "רולים_אוטומטיים_בוט" -#: src/modules/member_admin/settings.py:365 +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" msgid "Roles given to new bots when they join the server." msgstr "רולים שבוטים יקבלו אוטומטית כשתוסיפו אותם לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:369 +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" msgid "These roles will be given when a bot joins the server." msgstr "הרולים האלו יתנו לבוט כאשר הוא מצורף לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:382 +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 msgctxt "guildset:role_persistence" msgid "role_persistence" msgstr "הצמדת_רולים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:385 +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 msgctxt "guildset:role_persistence|desc" msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." msgstr "האם או לא להשאיר את הרולים אצל משתמש גם אם הם עזבו וחזרו לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:389 +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" msgid "" "If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" @@ -425,12 +595,12 @@ msgstr "" "אם אופציה זו עובדת, שאשר משתמש עוזר וחוזר לשרת, במקום לאפס את הרולים שלו, " "אני אחזיר לו את הרולים שהיו לו בעבר ואצמיד אותם חזרה אליו." -#: src/modules/member_admin/settings.py:405 +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" msgid "Roles will not be restored when members rejoin." msgstr "רולים לא ישוחזרו כאשר משתמש חזור לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:410 +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" msgid "Roles will now be restored when members rejoin." msgstr "הרולים מעכשיו ישוחזרו למשתמשים שעזבו וחזרו לשרת." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po index 9d92834e..b774e163 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,16 +22,246 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/meta/cog.py:23 +#: src/modules/meta/cog.py:40 msgctxt "cmd:help" msgid "help" msgstr "עזרה" -#: src/modules/meta/cog.py:26 +#: src/modules/meta/cog.py:43 msgctxt "cmd:help|desc" msgid "See a brief summary of my commands and features." msgstr "ראה הסבר קצר של רשימת הפקודות שלי!" +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "" + #: src/modules/meta/help_sections.py:40 #, possible-python-brace-format msgctxt "helptext|level:member|mode:study" @@ -103,7 +333,7 @@ msgid "" "\n" " Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" "\n" -" Configuration panels are also accessible directly through the `/configure` commands and most features may be configured through these commands.\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n" "\n" " Other relevant commands for guild configuration below:\n" " `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" @@ -113,17 +343,6 @@ msgid "" " `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" " " msgstr "" -"\n" -"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n" -"\n" -"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n" -"\n" -"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n" -" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n" -" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n" -"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n" -" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n" -"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת." #: src/modules/meta/help_sections.py:112 msgctxt "helptext|level:member|title" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po index 3a664c7b..6fc5b204 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -5,16 +5,15 @@ # # Translators: # Interitio, 2023 -# Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" +"Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,74 +21,479 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/moderation/settingui.py:53 +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" msgid "Select Ticket Log" msgstr "בחר ערוץ מעקב כרטיסים" -#: src/modules/moderation/settingui.py:78 +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" msgid "Select Alert Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות" -#: src/modules/moderation/settingui.py:103 +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" msgid "Select Moderator Role" msgstr "בחר רול למנהלים" -#: src/modules/moderation/settingui.py:111 +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" msgid "Moderation Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ניהול שרת" -#: src/modules/moderation/settingui.py:150 +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 msgctxt "dash:moderation|title" -msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})" -msgstr "הגדרות ניהול ({commands[configure moderation]})" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:154 +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" msgid "Moderation Panel" msgstr "תפריט ניהול" -#: src/modules/moderation/cog.py:136 +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 msgctxt "cmd:configure_moderation" msgid "moderation" msgstr "ניהול" -#: src/modules/moderation/cog.py:139 +#: src/modules/moderation/cog.py:585 msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" msgid "Configure general moderation settings." msgstr "בחר הגדרות ניהול כלליות." -#: src/modules/moderation/ticket.py:147 +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:auto" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:152 +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:manual" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:168 +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 msgctxt "ticket|field:target|name" msgid "Target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/moderation/ticket.py:173 +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 msgctxt "ticket|field:moderator|name" msgid "Moderator" msgstr "מנהל" -#: src/modules/moderation/ticket.py:180 +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" msgid "Expires At" msgstr "תקף עד" -#: src/modules/moderation/ticket.py:183 +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" msgid "" @@ -99,66 +503,64 @@ msgstr "" "{timestamp}\n" "זמן `{duration}`" -#: src/modules/moderation/ticket.py:191 +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" msgid "Expired" msgstr "פג תוקף" -#: src/modules/moderation/ticket.py:194 +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:201 +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" msgid "Expiry" msgstr "תוקף" -#: src/modules/moderation/ticket.py:204 +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:212 +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 msgctxt "ticket|field:context|name" msgid "Context" msgstr "קונטקסט" -#: src/modules/moderation/ticket.py:219 +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 msgctxt "ticket|field:notes|name" msgid "Notes" msgstr "פתקיות" -#: src/modules/moderation/ticket.py:226 +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 msgctxt "ticket|field:pardoned|name" msgid "Pardoned" msgstr "נסלחו" -#: src/modules/moderation/ticket.py:229 +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:pardoned|value" msgid "" -"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" "{reason}" msgstr "" -"נסלח על ידי <&{moderator}> at {timestamp}.\n" -"{reason}" -#: src/modules/moderation/settings.py:20 +#: src/modules/moderation/settings.py:22 msgctxt "guildset:ticket_log" msgid "ticket_log" msgstr "לוג_כרטיסים" -#: src/modules/moderation/settings.py:23 +#: src/modules/moderation/settings.py:25 msgctxt "guildset:ticket_log|desc" msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." msgstr "" "לוח כרטיסים פרטי כדי לעדכן את כל המנהלים בנוגע לאירועים האחרונים שבוצעו על " "ידי מנהלים אחרים." -#: src/modules/moderation/settings.py:27 +#: src/modules/moderation/settings.py:29 msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" msgid "" "Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " @@ -167,38 +569,38 @@ msgstr "" "אזהרות, פתקיות, רשימות שחורות של וידאו, ואירועי ניהול אחרים יפורסמו בלוח " "הזה." -#: src/modules/moderation/settings.py:32 +#: src/modules/moderation/settings.py:34 msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" msgid "Ticket channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של לוח הכרטיסים." -#: src/modules/moderation/settings.py:46 +#: src/modules/moderation/settings.py:48 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" msgstr "כרטיסי ניהול ישלחו אל {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:51 +#: src/modules/moderation/settings.py:53 msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." msgstr "כרטיסי ניהול יפסיקו להישלח אל הערוץ." -#: src/modules/moderation/settings.py:63 +#: src/modules/moderation/settings.py:65 msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "לא נקבע." -#: src/modules/moderation/settings.py:70 +#: src/modules/moderation/settings.py:73 msgctxt "guildset:alert_channel" msgid "alert_channel" msgstr "ערוץ_התראות" -#: src/modules/moderation/settings.py:73 +#: src/modules/moderation/settings.py:76 msgctxt "guildset:alert_channel|desc" msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." msgstr "ערוץ התראות ציבורי למשתמשים שסגרו את ההודעות הפרטיות שלהם." -#: src/modules/moderation/settings.py:77 +#: src/modules/moderation/settings.py:80 msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" msgid "" "When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " @@ -210,67 +612,110 @@ msgstr "" "המצלמה בערוץ קולי), אנסה לשלוח להם הודעות בפרטי. אם לא אצליח, אשלח להם " "הודעות לערוץ הזה." -#: src/modules/moderation/settings.py:84 +#: src/modules/moderation/settings.py:87 msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" msgid "Alert channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של לוח התראות." -#: src/modules/moderation/settings.py:99 +#: src/modules/moderation/settings.py:102 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" msgstr "התראות ניהול ישלחו אל {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:104 +#: src/modules/moderation/settings.py:107 msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." msgstr "התראות ניהול יתעלמו אם לא יהיה ניתן להגיע אל המשתמש." -#: src/modules/moderation/settings.py:116 +#: src/modules/moderation/settings.py:119 msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" msgstr "לא נקבע (התראות ישלחו רק בהודעה פרטית)" -#: src/modules/moderation/settings.py:123 +#: src/modules/moderation/settings.py:127 msgctxt "guildset:mod_role" msgid "mod_role" msgstr "רול_מנהלים" -#: src/modules/moderation/settings.py:126 +#: src/modules/moderation/settings.py:130 msgctxt "guildset:mod_role|desc" msgid "" -"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks." -msgstr "רול שמאפשר למשתמשים לראות את התפריט הזה ולבצע פעולות ניהול שונות." +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:130 +#: src/modules/moderation/settings.py:134 msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" -"Members with the set role will be able to access my configuration panels, " -"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. " -"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " -"they do not already have permission for in Discord." +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." msgstr "" -"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים " -"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול " -"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם." -#: src/modules/moderation/settings.py:137 +#: src/modules/moderation/settings.py:145 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" msgid "Moderation role name or id." msgstr "רול את מספר זהות של מנהלים." -#: src/modules/moderation/settings.py:151 +#: src/modules/moderation/settings.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" -msgid "Members with the {role} will be considered moderators." -msgstr "משתמשים עם {role} יחשבו מנהלי שרת." +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:156 +#: src/modules/moderation/settings.py:166 msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" -msgid "No members will be given moderation privileges." -msgstr "שום משתמש יקבל הרשאות מנהלים." +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:168 +#: src/modules/moderation/settings.py:178 msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "לא נקבע." + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po index 603f2714..21686d3d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po @@ -150,25 +150,25 @@ msgstr "ממוצע יומי" #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" -msgstr "" +msgstr "{count} שעות" #: src/gui/cards/monthly.py:324 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" -msgstr "" +msgstr "{count} שעות" #: src/gui/cards/monthly.py:328 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value" msgid "{count} msgs" -msgstr "" +msgstr "{count} הודעות" #: src/gui/cards/monthly.py:332 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value" msgid "{count} cards" -msgstr "" +msgstr "{count} קלפים" #: src/gui/cards/monthly.py:342 msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po index c7292669..48b7182e 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -37,23 +37,94 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/modules/ranks/cog.py:495 +#: src/modules/ranks/cog.py:351 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:375 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:386 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:398 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|name" +msgid "Member Activity Rank Roles Updated" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:507 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:513 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:548 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed" +msgid "Could not notify member." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:555 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|name" +msgid "Member Achieved Activity rank" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:559 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc" +msgid "{member} earned the new activity rank {rank}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:587 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "הגעת לדרגה חדשה!" -#: src/modules/ranks/cog.py:601 +#: src/modules/ranks/cog.py:692 msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." msgstr "" "לא הצלחתי לקבל את הרשימה של המשתמשים מדיסקורד, אנא נסה שוב מאוחר יותר." -#: src/modules/ranks/cog.py:614 +#: src/modules/ranks/cog.py:705 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם." -#: src/modules/ranks/cog.py:624 +#: src/modules/ranks/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" @@ -63,18 +134,18 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n" "{roles}" -#: src/modules/ranks/cog.py:694 +#: src/modules/ranks/cog.py:785 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "מוחק דרגות לא זמינות." -#: src/modules/ranks/cog.py:708 +#: src/modules/ranks/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:715 +#: src/modules/ranks/cog.py:806 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " @@ -83,18 +154,18 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." -#: src/modules/ranks/cog.py:729 +#: src/modules/ranks/cog.py:820 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון" -#: src/modules/ranks/cog.py:743 +#: src/modules/ranks/cog.py:834 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:750 +#: src/modules/ranks/cog.py:841 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" @@ -103,23 +174,37 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי להוסיף את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." +#: src/modules/ranks/cog.py:869 +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name" +msgid "Activity Ranks Refreshed" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:873 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc" +msgid "" +"{actor} refresh member activity ranks.\n" +"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n" +"**`{added}`** new rank roles added." +msgstr "" + #. ---------- Commands ---------- -#: src/modules/ranks/cog.py:775 +#: src/modules/ranks/cog.py:884 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגה" -#: src/modules/ranks/cog.py:807 +#: src/modules/ranks/cog.py:916 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגות" -#: src/modules/ranks/cog.py:808 +#: src/modules/ranks/cog.py:917 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "הגדר דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/cog.py:868 +#: src/modules/ranks/cog.py:976 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -130,20 +215,20 @@ msgstr "" "כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה " "אל {channel}" -#: src/modules/ranks/cog.py:874 +#: src/modules/ranks/cog.py:982 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**" -#: src/modules/ranks/cog.py:880 +#: src/modules/ranks/cog.py:988 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:885 +#: src/modules/ranks/cog.py:993 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -203,57 +288,57 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{דרגה_דרושה}" -#: src/modules/ranks/settings.py:26 +#: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`קול`" -#: src/modules/ranks/settings.py:27 +#: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:28 +#: src/modules/ranks/settings.py:29 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:31 +#: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/modules/ranks/settings.py:32 +#: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:33 +#: src/modules/ranks/settings.py:34 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:36 +#: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "קול|למידה" -#: src/modules/ranks/settings.py:37 +#: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "טקסט|הודעה|הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:38 +#: src/modules/ranks/settings.py:39 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "נק|נקודות|נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:45 +#: src/modules/ranks/settings.py:47 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "סוג_דרגה" -#: src/modules/ranks/settings.py:48 +#: src/modules/ranks/settings.py:50 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " @@ -262,7 +347,7 @@ msgstr "" "סוג הסטטיסטיקה (הודעות | נקודות ניסיון | שעות קול) שמשומש כדי לקבוע את " "הדרגות." -#: src/modules/ranks/settings.py:52 +#: src/modules/ranks/settings.py:54 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" @@ -271,43 +356,43 @@ msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה אשתמש כדי לקבוע דרגות עבור המשתמשים שלכם!\n" "לדוגמא, `קול` יתן לאנשים דרגות לפי כמה זמן הם נמצאים בחדרי קול, `נקודות ניסיון` הם מדד של המילים שהם שולחים בשרת, ב`הודעות` זה פשוט כמה הודעות משתמש שלח בשרת בלי קשר לכמות המילים." -#: src/modules/ranks/settings.py:59 +#: src/modules/ranks/settings.py:61 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "קול|נקודות|הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:71 +#: src/modules/ranks/settings.py:73 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות הזמן שהם מבלים בחדרים הקוליים." -#: src/modules/ranks/settings.py:76 +#: src/modules/ranks/settings.py:78 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ההודעות שהם שולחים בשרת." -#: src/modules/ranks/settings.py:81 +#: src/modules/ranks/settings.py:83 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ו**איכות** ההודעות שהם שולחים בשרת." -#: src/modules/ranks/settings.py:91 +#: src/modules/ranks/settings.py:93 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה." -#: src/modules/ranks/settings.py:103 +#: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "ערוץ_דרגות" -#: src/modules/ranks/settings.py:106 +#: src/modules/ranks/settings.py:109 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לעדכוני דרגות." -#: src/modules/ranks/settings.py:110 +#: src/modules/ranks/settings.py:113 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " @@ -319,18 +404,18 @@ msgstr "" "הזאתי. אם הפעלתם דרגות_הודעה_פרטית, הערוץ הזה רק ישומש כשמשתמש בחר לא לקבל " "הודעות פרטיות." -#: src/modules/ranks/settings.py:116 +#: src/modules/ranks/settings.py:119 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות." -#: src/modules/ranks/settings.py:128 +#: src/modules/ranks/settings.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/settings.py:133 +#: src/modules/ranks/settings.py:136 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " @@ -339,24 +424,24 @@ msgstr "" "התראות דרגה לא יקבלו התראה או פשוט ישלחו בהודעה פרטית אם הפעלתם את " "`דרגות_הודעה_פרטית`" -#: src/modules/ranks/settings.py:143 +#: src/modules/ranks/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} או בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/modules/ranks/settings.py:153 +#: src/modules/ranks/settings.py:157 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "דרגות_הודעה_פרטית" -#: src/modules/ranks/settings.py:156 +#: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "האם או לא לשלוח התראות בנוגע להתקדמות בדרגות בהודעה פרטית." -#: src/modules/ranks/settings.py:160 +#: src/modules/ranks/settings.py:164 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " @@ -364,12 +449,12 @@ msgid "" "`rank_channel`." msgstr "אם מופעל, הודעת איחולים תישלח למשתמש בהודעה פרטית כמשתמש עולה בדרגה." -#: src/modules/ranks/settings.py:174 +#: src/modules/ranks/settings.py:178 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "אני אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." -#: src/modules/ranks/settings.py:179 +#: src/modules/ranks/settings.py:183 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." @@ -604,94 +689,308 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "ערוך דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:82 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:83 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "בחר סוג סטטיסטיקה" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:90 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:91 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:98 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:99 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "רווח נקודות ניסיון " -#: src/modules/ranks/ui/config.py:106 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:107 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "הודעות שנשלחו" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:126 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:128 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "בחר בערוץ התראות לעדכוני דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:134 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:136 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "תפריט עריכת דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:171 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:173 msgctxt "dash:rank|title" -msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" -msgstr "עריכת דרגות ({commands[configure ranks]})" +msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" +msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:175 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:177 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "תפריט דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." +msgstr "" +"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n" +"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (3h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (6h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (10h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (20h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (40h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (80h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (2h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (4h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (8h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (16h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (32h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (64h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" +msgid "XP Level 1 (2000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" +msgid "XP Level 2 (4000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" +msgid "XP Level 3 (8000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" +msgid "XP Level 4 (16000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" +msgid "XP Level 5 (32000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" +msgid "XP Level 6 (64000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" +msgid "XP Level 7 (128000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" +msgid "Message Level 1 (200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" +msgid "Message Level 2 (400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" +msgid "Message Level 3 (800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" +msgid "Message Level 4 (1600)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" +msgid "Message Level 5 (3200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" +msgid "Message Level 6 (6400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" +msgid "Message Level 7 (12800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" +msgid "The rank roles have already been created!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" +msgid "Unable to determine rank role template!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 +msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"Please check the server has enough space for new roles and try again." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" +msgid "" +"Successfully created the following rank roles:\n" +"{roles}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "צור באופן אוטומטי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "רענן דרגות משתמשים" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "כן, נקה דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "אפס דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" +msgid "Created a new rank {role}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "צור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -701,72 +1000,75 @@ msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "צור מרול ספציפי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "צפה או ערוך דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" -msgid "" -"No activity ranks have been set up!\n" -"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!" +msgid "No activity ranks have been set up!" msgstr "" -"דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n" -"לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" +msgid "" +"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" +"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" @@ -776,7 +1078,7 @@ msgstr "" "דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n" "כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` " -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " @@ -890,16 +1192,6 @@ msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "הודעת איחולים תישלח למשתמש כשהוא יגיע לדרגה הזו." -#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" -msgid "" -"Congratulations {user_mention}!\n" -"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." -msgstr "" -"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n" -"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!" - #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po index f0e76ce4..c9be8dbf 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,46 +22,88 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:41 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:43 msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction" msgid "Reaction Roles" msgstr "רולים שמקבלים עם ריאקציות" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:45 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:47 msgctxt "argtype:menu_style|opt:button" msgid "Button Menu" msgstr "תפריט עם כפתורים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:49 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:51 msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown" msgid "Dropdown Menu" msgstr "תפריט נפתח" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:68 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:70 msgctxt "ctxcmd:rolemenu" msgid "Role Menu Editor" msgstr "עורך תפריט רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:81 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:83 msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:88 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:90 msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " "menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:301 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:333 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed" +msgid "Removed the role, but the member still has the role!!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:344 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone" +msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role" +msgid "Role {role} no longer exists." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:356 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title" +msgid "Equipped role has expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:360 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc" +msgid "{member}'s role {role} has now expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:368 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained From" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:377 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained At" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:384 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry" +msgid "Expiry" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:419 msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne" msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?" msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההודעה הקשורה, האם היא נמחקה במקרה?" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:306 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:424 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms" msgid "" @@ -70,20 +112,20 @@ msgid "" msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות! אני צריך את ההרשאה `MESSAGE_HISTORY` בערוץ {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:311 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:429 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne" msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server." msgstr "הערוץ `{channelid}` לא נמצא בשרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:316 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:434 msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link" msgid "" "Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target " "message." msgstr "הלינק לא תקין. אנא העתק את הלינק הנכון." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:323 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|error" msgid "" @@ -93,138 +135,138 @@ msgstr "" "קיבלתי שגיאה, לא הצלחתי לא הבין את הלינק\n" "שגיאה: {error}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:435 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:553 msgctxt "cmd:rolemenus" msgid "rolemenus" msgstr "תפריטירולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:438 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:556 msgctxt "cmd:rolemenus|desc" msgid "View and configure the role menus in this server." msgstr "הצג ונהל את התפריטי רולים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:455 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:573 msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:462 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:580 msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " "menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:497 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name" msgid "No role menus matching '{partial}'" msgstr "אין תפריטים שמתאימים ל'{partial}'!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:516 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:634 msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:522 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:640 msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name" msgid "Please select a menu first" msgstr "אנא בחר תפריט קודם" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:546 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:664 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name" msgid "Menu '{name}' does not exist!" msgstr "התפריט '{name}' לא קיים!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:575 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:693 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name" msgid "No roles in this menu matching '{partial}'" msgstr "אין רולים בתפריטים הללו שמתאימים ל'{partial}'!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:582 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:700 msgctxt "group:rolemenu" msgid "rolemenu" msgstr "תפריטרולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:585 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:703 msgctxt "group:rolemenu|desc" msgid "Base command group for role menu configuration." msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות התפריטים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:594 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 msgctxt "cmd:rolemenu_create" msgid "newmenu" msgstr "תפריטחדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:597 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:715 msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc" msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)" msgstr "צור תפריט חדש (ניתן להשתמש גם בהודעה קיימת)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:611 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:729 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message" msgid "message_link" msgstr "קישור_הודעה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:612 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:730 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "סגנון_תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:613 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:731 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate" msgid "template" msgstr "תבנית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:614 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:732 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "הודעה_מותאמת_אישית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:624 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:742 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc" msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu" msgstr "לינק להודעה שכבר קיימת כדי להפוך אותה להודעת תפריטים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:628 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:746 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:632 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:750 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:636 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:754 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:665 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:783 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:672 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:790 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:691 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists" msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it." msgstr "" "להודעה {link} כבר יש תפריט משויך אליו. תשתמשו ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:830 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine" msgid "" @@ -234,7 +276,7 @@ msgstr "" "אני לא יכול ליצור תפריט בסגנון `{style}` על הודעה שאני לא שלחתי בעצמי (ככה " "דיסקורד עובד, אין לי איך לעקוף את זה)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:719 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine" msgid "" @@ -243,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" "לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:728 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:846 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine" msgid "" @@ -252,153 +294,153 @@ msgid "" msgstr "" "לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:741 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:859 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists" msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it." msgstr "תפריט בשם `{name}` כבר קיים! תשתמשו ב{edit_cmd} כדי לערוך אותו." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:789 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:907 msgctxt "cmd:rolemenu_edit" msgid "editmenu" msgstr "ערוךתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:792 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:910 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc" msgid "Edit an existing role menu." msgstr "ערוך תפריט קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:801 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:919 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:802 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:920 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name" msgid "new_name" msgstr "שם_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:803 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:921 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel" msgid "new_channel" msgstr "ערוץ_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:808 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:926 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "סגנון_תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:927 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate" msgid "template" msgstr "תבנית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:810 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:928 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "הודעה_מותאמת_אישית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:815 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:933 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc" msgid "Name of the menu to edit" msgstr "השם של התפריט שמיועד לעריכה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:819 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:937 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc" msgid "Server channel to move the menu to" msgstr "ערוץ בשרת שאליו אעביר את התפריט הזה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:828 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:946 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:832 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:950 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:836 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:954 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:865 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:983 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:872 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:990 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:895 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:916 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists" msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!" msgstr "תפריט רולים עם השם **{new_name}** כבר קיים!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:953 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed" msgid "" "Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did " "not send." msgstr "אני לא יכול לגשת להודעה הזו, אני לא הייתי זה ששלח אותה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:964 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template" msgid "Now using the `{name}` menu message template." msgstr "עכשיו אשתמש בתבנית בשם `{name}` " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:971 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom" msgid "Now using a custom menu message." msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:981 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed" msgid "" "Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:991 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions" msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis" msgid "" "Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji " "first." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1008 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success" msgid "Updated role menu style." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1022 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success" msgid "Custom menu message updated." msgstr "הודעת תפריט עודכנה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1037 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success" msgid "The role menu is now available at {message}" msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1048 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden" msgid "" @@ -408,7 +450,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`" " בערוץ {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1053 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown" msgid "" @@ -418,40 +460,40 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n" "השגיאה: `{exception}`" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1092 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210 msgctxt "cmd:rolemenu_delete" msgid "delmenu" msgstr "מחקתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1095 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc" msgid "Delete a role menu." msgstr "מחק את התפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1104 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc" msgid "Name of the rolemenu to delete." msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1142 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1150 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title" msgid "" @@ -459,212 +501,212 @@ msgid "" "reversible!" msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes" msgid "Yes, Delete Now" msgstr "כן, מחק עכשיו" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no" msgid "No, Cancel" msgstr "לא, בטל" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1185 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc" msgid "Successfully deleted the menu **{name}**" msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1193 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole" msgid "addrole" msgstr "הוסףרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1196 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc" msgid "Add a new role to an existing role menu." msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1201 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1204 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1215 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to add a role to" msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1219 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc" msgid "Role to add to the menu" msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1275 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1360 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title" msgid "Added Menu Role" msgstr "רול שהוסף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc" msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**." msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1382 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title" msgid "Menu Role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1394 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists" msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**" msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1412 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1424 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label" msgid "Edit Menu" msgstr "ערוך תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole" msgid "editrole" msgstr "ערוךרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1444 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc" msgid "Edit role options in an existing role menu." msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1449 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1452 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1455 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role" msgid "new_role" msgstr "רול_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1466 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to edit the role for" msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1470 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc" msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit." msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1474 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc" msgid "New server role this menu role should give." msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1523 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1551 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title" msgid "Role menu role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1632 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name" msgid "Warning!" msgstr "זהירות!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1657 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole" msgid "delrole" msgstr "מחקרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1660 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc" msgid "Remove a role from a role menu." msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1664 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1665 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1670 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to delete the role from." msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1674 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc" msgid "Name, label, or mention of the role to delete." msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1692 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1716 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1744 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1761 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success" msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**." @@ -989,61 +1031,83 @@ msgctxt "rolemenu|select|expires_at" msgid "The role will expire at {timestamp}." msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:627 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title" +msgid "Member equipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc" +msgid "{member} equipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky" msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!" msgstr "" "**{role}** הוא רול דביק, זה אומר שאתם לא יכולים להסיר אותו עם התפריט הזה." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:638 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655 msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms" msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!" msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי להסיר את הרול הזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:645 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662 msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord" msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later." msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי להסיר את הרול ממך.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:674 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 msgctxt "rolemenu|deslect|success|title" msgid "Role removed" msgstr "הרול הוסר" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:680 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:686 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, ונלקחו ממכם {coin} **{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" msgid "You have unequipped **{role}**." msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:713 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title" +msgid "Member unequipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc" +msgid "{member} unequipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|error:role_gone" msgid "The role **{name}** no longer exists!" msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:726 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:784 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|content:reactions" msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po index 2b57784e..21055c3c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/rooms/settingui.py:38 +#: src/modules/rooms/settingui.py:39 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "בחר קטגוריית חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:52 +#: src/modules/rooms/settingui.py:54 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "שנה פרטיות חדרים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:62 +#: src/modules/rooms/settingui.py:64 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:98 +#: src/modules/rooms/settingui.py:100 msgctxt "dash:rooms|title" -msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})" -msgstr "עריכת חדרים פרטיים ({commands[configure rooms]})" +msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" +msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:102 +#: src/modules/rooms/settingui.py:104 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "תפריט חדר פרטי" @@ -186,85 +186,124 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "חברים ({count}/{cap})" -#: src/modules/rooms/cog.py:321 +#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364 +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title" +msgid "Private Room Deleted" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc" +msgid "{owner}'s private room was deleted." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:270 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason" +msgid "Creating Private Room for {ownerid}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:279 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name" +msgid "Private Room Creation Failed" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:283 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc" +msgid "" +"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n" +"They were not charged." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:329 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name" +msgid "Private Room Rented" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc" +msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:368 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "חדר" -#: src/modules/rooms/cog.py:322 +#: src/modules/rooms/cog.py:369 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים." -#: src/modules/rooms/cog.py:329 +#: src/modules/rooms/cog.py:376 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "שכירות" -#: src/modules/rooms/cog.py:332 +#: src/modules/rooms/cog.py:379 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:336 +#: src/modules/rooms/cog.py:383 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "ימים" -#: src/modules/rooms/cog.py:337 +#: src/modules/rooms/cog.py:384 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:338 +#: src/modules/rooms/cog.py:385 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/rooms/cog.py:343 +#: src/modules/rooms/cog.py:390 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)" -#: src/modules/rooms/cog.py:347 +#: src/modules/rooms/cog.py:394 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:351 +#: src/modules/rooms/cog.py:398 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:369 +#: src/modules/rooms/cog.py:416 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " -"to be set first with `/configure rooms`." +"to be set first with `/admin config rooms`." msgstr "" -"מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה " -"לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`." -#: src/modules/rooms/cog.py:380 +#: src/modules/rooms/cog.py:427 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " "configured private room category!" msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:394 +#: src/modules/rooms/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}" -#: src/modules/rooms/cog.py:414 +#: src/modules/rooms/cog.py:461 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:428 +#: src/modules/rooms/cog.py:475 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" @@ -274,7 +313,7 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום " "הוא `{cap}`!" -#: src/modules/rooms/cog.py:442 +#: src/modules/rooms/cog.py:489 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" @@ -296,18 +335,18 @@ msgstr[3] "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי " "למשך תקופה של `{days}` ימים?" -#: src/modules/rooms/cog.py:467 +#: src/modules/rooms/cog.py:514 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:472 +#: src/modules/rooms/cog.py:519 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:506 +#: src/modules/rooms/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -329,7 +368,7 @@ msgstr[3] "" "לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rooms/cog.py:540 +#: src/modules/rooms/cog.py:606 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" @@ -338,7 +377,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n" "אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:552 +#: src/modules/rooms/cog.py:617 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" @@ -350,17 +389,17 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n" "`{error}`" -#: src/modules/rooms/cog.py:562 +#: src/modules/rooms/cog.py:626 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "סטטוס" -#: src/modules/rooms/cog.py:565 +#: src/modules/rooms/cog.py:629 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:582 +#: src/modules/rooms/cog.py:646 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -369,45 +408,45 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה לראות את הסטטוס שלו." -#: src/modules/rooms/cog.py:597 +#: src/modules/rooms/cog.py:661 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "הזמן" -#: src/modules/rooms/cog.py:600 +#: src/modules/rooms/cog.py:664 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:604 +#: src/modules/rooms/cog.py:668 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:609 +#: src/modules/rooms/cog.py:673 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף." -#: src/modules/rooms/cog.py:623 +#: src/modules/rooms/cog.py:687 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:644 +#: src/modules/rooms/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! " -#: src/modules/rooms/cog.py:655 +#: src/modules/rooms/cog.py:719 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:669 +#: src/modules/rooms/cog.py:733 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" @@ -417,27 +456,27 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר " "`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`." -#: src/modules/rooms/cog.py:693 +#: src/modules/rooms/cog.py:757 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה." -#: src/modules/rooms/cog.py:701 +#: src/modules/rooms/cog.py:765 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "העף" -#: src/modules/rooms/cog.py:704 +#: src/modules/rooms/cog.py:768 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:708 +#: src/modules/rooms/cog.py:772 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:713 +#: src/modules/rooms/cog.py:777 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " @@ -445,56 +484,56 @@ msgid "" msgstr "" "תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים." -#: src/modules/rooms/cog.py:727 +#: src/modules/rooms/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:744 +#: src/modules/rooms/cog.py:808 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה." -#: src/modules/rooms/cog.py:761 +#: src/modules/rooms/cog.py:825 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "משתמשים נמחקו." -#: src/modules/rooms/cog.py:767 +#: src/modules/rooms/cog.py:831 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "העבר" -#: src/modules/rooms/cog.py:770 +#: src/modules/rooms/cog.py:834 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!" -#: src/modules/rooms/cog.py:774 +#: src/modules/rooms/cog.py:838 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "בעלים_חדש" -#: src/modules/rooms/cog.py:779 +#: src/modules/rooms/cog.py:843 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו." -#: src/modules/rooms/cog.py:793 +#: src/modules/rooms/cog.py:857 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:805 +#: src/modules/rooms/cog.py:869 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם." -#: src/modules/rooms/cog.py:817 +#: src/modules/rooms/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" @@ -502,7 +541,7 @@ msgid "" msgstr "" "ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם." -#: src/modules/rooms/cog.py:826 +#: src/modules/rooms/cog.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" @@ -512,19 +551,19 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש " "{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו." -#: src/modules/rooms/cog.py:846 +#: src/modules/rooms/cog.py:910 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}." -#: src/modules/rooms/cog.py:852 +#: src/modules/rooms/cog.py:916 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "הכנס לפיקדון" -#: src/modules/rooms/cog.py:855 +#: src/modules/rooms/cog.py:919 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " @@ -533,17 +572,17 @@ msgstr "" "הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד " "מטבעות!)" -#: src/modules/rooms/cog.py:859 +#: src/modules/rooms/cog.py:923 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "מטבעות" -#: src/modules/rooms/cog.py:864 +#: src/modules/rooms/cog.py:928 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "מספר מטבעות להפקיד." -#: src/modules/rooms/cog.py:884 +#: src/modules/rooms/cog.py:948 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -552,81 +591,144 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה להפקיד אליו מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:900 +#: src/modules/rooms/cog.py:964 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**!  יש לך רק {coin}**{balance}**." -#: src/modules/rooms/cog.py:921 +#: src/modules/rooms/cog.py:985 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:936 +#: src/modules/rooms/cog.py:1000 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "חדרים" -#: src/modules/rooms/cog.py:937 +#: src/modules/rooms/cog.py:1001 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "הגדר חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/room.py:81 +#: src/modules/rooms/room.py:78 +msgctxt "room|eventlog|field:owner" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:84 +msgctxt "room|eventlog|field:channel" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:90 +msgctxt "room|eventlog|field:balance" +msgid "Room Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:96 +msgctxt "room|eventlog|field:created" +msgid "Created At" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:102 +msgctxt "room|eventlog|field:tick" +msgid "Next Rent Due" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:108 +msgctxt "room|eventlog|field:members" +msgid "Private Room Members" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:deposit|description" msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" msgstr "{member} הפקיד {coin}**{amount}** לבנק של החדר!" -#: src/modules/rooms/room.py:104 +#: src/modules/rooms/room.py:146 msgctxt "room|notify:new_members|title" msgid "New Members!" msgstr "חברים חדשים!" -#: src/modules/rooms/room.py:108 +#: src/modules/rooms/room.py:150 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:new_members|desc" msgid "Welcome {members}" msgstr "ברוכים הבאים {members}!" -#: src/modules/rooms/room.py:183 +#: src/modules/rooms/room.py:156 +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title" +msgid "Members invited to private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:160 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc" +msgid "{owner} added members to their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:191 +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title" +msgid "Members removed from private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc" +msgid "{owner} removed members from their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:254 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:transfer|description" msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" msgstr "{old_owner} העביר את הבעלות על החדר אל {new_owner}" -#: src/modules/rooms/room.py:247 +#: src/modules/rooms/room.py:318 msgctxt "room|embed:expiry|title" msgid "Private Room Expired!" msgstr "החדר הפרטי פג תוקף!" -#: src/modules/rooms/room.py:251 +#: src/modules/rooms/room.py:322 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|embed:expiry|description" msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" msgstr "החדר הפרטי שלך ב**{guild}** פג תוקף." -#: src/modules/rooms/room.py:265 +#: src/modules/rooms/room.py:332 +msgctxt "room|eventlog|event:expired|title" +msgid "Private Room Expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc" +msgid "{owner}'s private room has expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:349 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" msgstr "שכירות יומים נלקחה מהבנק. מאזן עדכני: {coin}**{amount}**" -#: src/modules/rooms/settings.py:21 +#: src/modules/rooms/settings.py:23 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "קטגוריית_חדרים" -#: src/modules/rooms/settings.py:25 +#: src/modules/rooms/settings.py:27 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "קטגוריה שבה אצור את החדרים הפרטיים של המשתמשים." -#: src/modules/rooms/settings.py:29 +#: src/modules/rooms/settings.py:31 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " @@ -638,12 +740,12 @@ msgstr "" "פרטי יווצר מתחת לקטגוריה הזו. החדר ניתן לשינוי על ידי המשתמש עצמו, ואני חייב" " להיות בעל הראשות נכונות בקטגוריה הזו, כדי שאוכל להגיד ולשלוט בחדר אוטומטית." -#: src/modules/rooms/settings.py:37 +#: src/modules/rooms/settings.py:39 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "שם או מספר זהות של קטגוריית החדרים הפרטיים." -#: src/modules/rooms/settings.py:51 +#: src/modules/rooms/settings.py:53 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" @@ -652,7 +754,7 @@ msgstr "" "הקטגוריה של החדרים הפרטיים הוסרה. חדרים שכבר קיימים לא יושפעו, תצטרכו למחוק " "את החדרים בצורה ידנית כדי להסיר אותם." -#: src/modules/rooms/settings.py:57 +#: src/modules/rooms/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" @@ -662,23 +764,23 @@ msgstr "" "קטגורית חדרים פרטיים נקבעה ל{channel}. אני אעביר את החדרים הנוכחיים לאט לאט " "אל הקטגוריה החדשה, אין צורך לעשות זאת ידנית." -#: src/modules/rooms/settings.py:67 +#: src/modules/rooms/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "{cmd} או בחירת קטגוריות בתחתית." -#: src/modules/rooms/settings.py:76 +#: src/modules/rooms/settings.py:79 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "שכירות_חדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:80 +#: src/modules/rooms/settings.py:83 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "מחיר יומי להשכרת חדר פרטי." -#: src/modules/rooms/settings.py:84 +#: src/modules/rooms/settings.py:87 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" @@ -686,28 +788,28 @@ msgid "" msgstr "" "משתמשים יצטרכו לשלם כמות כזו של מטבעות אם הם רוצים לקנות חדר פרטי ליום שלם." -#: src/modules/rooms/settings.py:88 +#: src/modules/rooms/settings.py:91 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "מספר מטבעות לתשלום עבור תקוף של יממה בחדר פרטי." -#: src/modules/rooms/settings.py:100 +#: src/modules/rooms/settings.py:103 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." msgstr "חדרים פרטיים יעלו עכשיו {coin}**{amount}** כל יממה." -#: src/modules/rooms/settings.py:112 +#: src/modules/rooms/settings.py:116 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "מספר_אנשים_בחדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:115 +#: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:119 +#: src/modules/rooms/settings.py:123 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " @@ -718,30 +820,30 @@ msgstr "" "{cmds[room invite]}. ההגדרה הזו היא בעצם כמה אנשים אתם מרשים שיהיו בחדר פרטי" " בבת אחת." -#: src/modules/rooms/settings.py:125 +#: src/modules/rooms/settings.py:129 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:137 +#: src/modules/rooms/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "מגבלת הכמות של החדרים נקבעה בהצלחה ל**{amount}** חברים." -#: src/modules/rooms/settings.py:146 +#: src/modules/rooms/settings.py:151 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "פרטיות_חדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:149 +#: src/modules/rooms/settings.py:154 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "" "האם חדרים פרטיים יוסתרו או לא ממשתמשים שלא חברים בחדרים (הם לא יוכלו להצטרף," " רק לראות שהם קיימים)" -#: src/modules/rooms/settings.py:153 +#: src/modules/rooms/settings.py:158 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " @@ -750,42 +852,42 @@ msgstr "" "אם מופעל, חדרים חדשים יווצרו עם ההרשאה `VIEW_CHANNEL` לכל חברי השרת, אבל הם " "לא יוכלו להצטרף אליו, רק לראות אותו." -#: src/modules/rooms/settings.py:157 +#: src/modules/rooms/settings.py:162 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "נראה/בלתי נראה" -#: src/modules/rooms/settings.py:159 +#: src/modules/rooms/settings.py:164 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "ציבורי" -#: src/modules/rooms/settings.py:160 +#: src/modules/rooms/settings.py:165 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "פרטי" -#: src/modules/rooms/settings.py:166 +#: src/modules/rooms/settings.py:171 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "נראה/מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1" -#: src/modules/rooms/settings.py:170 +#: src/modules/rooms/settings.py:175 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "בלתינראה/כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0" -#: src/modules/rooms/settings.py:182 +#: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים לכולם." -#: src/modules/rooms/settings.py:187 +#: src/modules/rooms/settings.py:192 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים רק לחברים שלהם וכמובן לאדמינים של השרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:197 +#: src/modules/rooms/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po index abec5149..0717058c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז." #: src/modules/schedule/cog.py:749 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "בטל" #: src/modules/schedule/cog.py:752 msgctxt "cmd:schedule|param:book" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "קבע" #: src/modules/schedule/cog.py:758 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים" -#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 +#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" @@ -209,22 +209,22 @@ msgstr[1] "העוד שעתיים" msgstr[2] "בעוד {number} שעות" msgstr[3] "בעוד {number} שעות" -#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 +#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "כרגע!" -#: src/modules/schedule/settings.py:68 +#: src/modules/schedule/settings.py:70 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "לובי_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:71 +#: src/modules/schedule/settings.py:73 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים" -#: src/modules/schedule/settings.py:75 +#: src/modules/schedule/settings.py:77 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" @@ -233,46 +233,46 @@ msgstr "" "הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. " -#: src/modules/schedule/settings.py:81 +#: src/modules/schedule/settings.py:83 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:95 +#: src/modules/schedule/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}" -#: src/modules/schedule/settings.py:100 +#: src/modules/schedule/settings.py:102 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:110 +#: src/modules/schedule/settings.py:112 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)" -#: src/modules/schedule/settings.py:115 +#: src/modules/schedule/settings.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" -#: src/modules/schedule/settings.py:124 +#: src/modules/schedule/settings.py:127 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "חדר_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:127 +#: src/modules/schedule/settings.py:130 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:131 +#: src/modules/schedule/settings.py:134 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " @@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "" "`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של " "הרולים." -#: src/modules/schedule/settings.py:141 +#: src/modules/schedule/settings.py:144 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:155 +#: src/modules/schedule/settings.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}" -#: src/modules/schedule/settings.py:160 +#: src/modules/schedule/settings.py:163 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר." -#: src/modules/schedule/settings.py:167 +#: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "חדרי_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:170 +#: src/modules/schedule/settings.py:174 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:174 +#: src/modules/schedule/settings.py:178 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "" "רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, " "כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו." -#: src/modules/schedule/settings.py:181 +#: src/modules/schedule/settings.py:185 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:198 +#: src/modules/schedule/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" @@ -341,64 +341,64 @@ msgid "" "attendance: {channels}" msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}" -#: src/modules/schedule/settings.py:203 +#: src/modules/schedule/settings.py:207 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:213 +#: src/modules/schedule/settings.py:217 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)" -#: src/modules/schedule/settings.py:243 +#: src/modules/schedule/settings.py:248 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "מחיר_סשן" -#: src/modules/schedule/settings.py:246 +#: src/modules/schedule/settings.py:251 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז." -#: src/modules/schedule/settings.py:250 +#: src/modules/schedule/settings.py:255 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז." -#: src/modules/schedule/settings.py:254 +#: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)." -#: src/modules/schedule/settings.py:266 +#: src/modules/schedule/settings.py:271 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה." -#: src/modules/schedule/settings.py:279 +#: src/modules/schedule/settings.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:288 +#: src/modules/schedule/settings.py:294 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "פרס_נוכחות" -#: src/modules/schedule/settings.py:291 +#: src/modules/schedule/settings.py:297 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:295 +#: src/modules/schedule/settings.py:301 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " @@ -406,12 +406,12 @@ msgid "" "`schedule_cost` setting." msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:301 +#: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:313 +#: src/modules/schedule/settings.py:319 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" @@ -419,23 +419,23 @@ msgid "" "session." msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:323 +#: src/modules/schedule/settings.py:329 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:332 +#: src/modules/schedule/settings.py:339 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית" -#: src/modules/schedule/settings.py:335 +#: src/modules/schedule/settings.py:342 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה." -#: src/modules/schedule/settings.py:339 +#: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "" "כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף" " לפרס שמגיע להם על נוכחות." -#: src/modules/schedule/settings.py:344 +#: src/modules/schedule/settings.py:351 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:356 +#: src/modules/schedule/settings.py:363 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" @@ -457,23 +457,23 @@ msgid "" "everyone attends." msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}**  אם כל מי שקבע השתתף בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:366 +#: src/modules/schedule/settings.py:373 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף." -#: src/modules/schedule/settings.py:375 +#: src/modules/schedule/settings.py:383 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "נוכחות_מינימלית" -#: src/modules/schedule/settings.py:378 +#: src/modules/schedule/settings.py:386 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:382 +#: src/modules/schedule/settings.py:390 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "" "משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם " "שמוצלחת. " -#: src/modules/schedule/settings.py:387 +#: src/modules/schedule/settings.py:395 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:401 +#: src/modules/schedule/settings.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" @@ -496,30 +496,30 @@ msgid "" "least **`{amount}`** minutes." msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות." -#: src/modules/schedule/settings.py:411 +#: src/modules/schedule/settings.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "**`{amount}`** דקות" -#: src/modules/schedule/settings.py:432 +#: src/modules/schedule/settings.py:440 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " "`60`." msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60" -#: src/modules/schedule/settings.py:443 +#: src/modules/schedule/settings.py:452 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "סשנים_רשימה_שחורה" -#: src/modules/schedule/settings.py:446 +#: src/modules/schedule/settings.py:455 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים" -#: src/modules/schedule/settings.py:450 +#: src/modules/schedule/settings.py:459 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " @@ -533,44 +533,44 @@ msgstr "" "אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא " "יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה." -#: src/modules/schedule/settings.py:458 +#: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:471 +#: src/modules/schedule/settings.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר." -#: src/modules/schedule/settings.py:476 +#: src/modules/schedule/settings.py:485 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה." -#: src/modules/schedule/settings.py:486 +#: src/modules/schedule/settings.py:495 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:491 +#: src/modules/schedule/settings.py:500 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." -#: src/modules/schedule/settings.py:500 +#: src/modules/schedule/settings.py:510 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן" -#: src/modules/schedule/settings.py:503 +#: src/modules/schedule/settings.py:513 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:507 +#: src/modules/schedule/settings.py:517 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "" " ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי " "שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים." -#: src/modules/schedule/settings.py:514 +#: src/modules/schedule/settings.py:524 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" "מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:529 +#: src/modules/schedule/settings.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" @@ -598,14 +598,14 @@ msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:534 +#: src/modules/schedule/settings.py:544 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית." -#: src/modules/schedule/settings.py:544 +#: src/modules/schedule/settings.py:554 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:549 +#: src/modules/schedule/settings.py:559 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית." -#: src/modules/schedule/settings.py:561 +#: src/modules/schedule/settings.py:571 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24." @@ -628,107 +628,117 @@ msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "עמוד 1" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "בחר ערוץ לובי" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "בחר ערוץ סשנים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "בחר ערוצי סשנים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "עמוד 2" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "עמוד 3" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 -msgctxt "dash:schedule|title" -msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" - #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 +msgctxt "dash:schedule|title" +msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" -msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" -msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול פרסים מערכת לו\"זים ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" -msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים רשימה שחורה ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" -msgid "Guide tips here TBD" -msgstr "Guide tips here TBD" +msgid "" +"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" +"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n" +"\n" +"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" +"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" +"\n" +"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n" +"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n" +"\n" +"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "נקה יומן" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "מידע על הלו\"ז" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" @@ -738,7 +748,7 @@ msgstr "" "כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." @@ -758,34 +768,34 @@ msgstr[3] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "{day} {time} ({until})" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " @@ -794,7 +804,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל " "בונוס." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " @@ -803,12 +813,12 @@ msgstr "" "מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי " "לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" @@ -830,32 +840,32 @@ msgstr[3] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "בטל סשנים שנקבעו" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "לאחרונה" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "רצף" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" @@ -865,27 +875,27 @@ msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!" msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!" msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "אין רצף כרגע!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "סטטיסטיקת נוכחות" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "סשנים עתידיים" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" @@ -897,13 +907,13 @@ msgstr "" "**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n" "**{average}** זמן נוכחות ממוצע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po index 0e964289..8d1074de 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,37 +22,42 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/settings/ui.py:179 +#: src/settings/ui.py:180 msgctxt "setting|formatted|notset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." -#: src/settings/ui.py:320 +#: src/settings/ui.py:324 msgctxt "setting|embed_field|too_long" msgid "Too long to display here!" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:354 +#: src/settings/ui.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "setting|summary_embed|title" msgid "Configuration options for `{name}`" msgstr "הגדרות של `{name}`." -#: src/settings/ui.py:366 +#: src/settings/ui.py:370 msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key" msgid "Currently" msgstr "כרגע" -#: src/settings/ui.py:373 +#: src/settings/ui.py:377 msgctxt "setting|summary_table|field:default|key" msgid "By Default" msgstr "כברירת מחדל" -#: src/settings/ui.py:380 +#: src/settings/ui.py:384 msgctxt "setting|summary_table|field:set|key" msgid "Set Using" msgstr "בחר באמצעות" +#: src/settings/ui.py:502 +msgctxt "setting|interaction_check|error" +msgid "You do not have sufficient permissions to do this!" +msgstr "" + #: src/settings/setting_types.py:48 msgctxt "settype:string|accepts" msgid "Any Text" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po index de68141b..c273ba33 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -37,27 +37,27 @@ msgctxt "cmd:shop|desc" msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins." msgstr "קנו צבעים, רולים, ודברים שונים באמצעות מטבעות!" -#: src/modules/shop/cog.py:124 +#: src/modules/shop/cog.py:125 msgctxt "cmd:shop_open" msgid "open" msgstr "פתח" -#: src/modules/shop/cog.py:125 +#: src/modules/shop/cog.py:126 msgctxt "cmd:shop_open|desc" msgid "Open the server shop." msgstr "פתח את החנות השרת." -#: src/modules/shop/cog.py:151 +#: src/modules/shop/cog.py:153 msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops" msgid "There is nothing to buy!" msgstr "אין שום דבר שניתן לרכישה!" -#: src/modules/shop/cog.py:213 +#: src/modules/shop/cog.py:215 msgctxt "ui:stores|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/modules/shop/cog.py:220 +#: src/modules/shop/cog.py:222 msgctxt "ui:stores|button:close|response|title" msgid "Shop Closed" msgstr "החנות נסגרה" @@ -140,52 +140,63 @@ msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown" msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!" msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לכם את הרול צבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:348 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:306 +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title" +msgid "Member Purchased Colour Role" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:310 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc" +msgid "{member} purchased {role} from the colour shop." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:365 msgctxt "grp:editshop_colours" msgid "colours" msgstr "צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:353 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:370 msgctxt "cmd:editshop_colours_create" msgid "create" msgstr "צור" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:356 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:373 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc" msgid "Create a new colour role with the given colour." msgstr "צור רול צבע עם הצבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:360 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:377 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:361 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:378 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:362 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:379 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:367 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:384 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc" msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)" msgstr "איזה צבע הרול הזה צריך להיות? (תשתמשו בקוד hex לדוגמא #AB22AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:371 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:388 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc" msgid "What should the colour role be called?" msgstr "מה יהיה השם של הרול צבע הזה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:375 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:392 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc" msgid "How much should the colour role cost?" msgstr "כמה הרול צבע הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:397 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:414 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour" msgid "" @@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:407 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms" msgid "" "I do not have permission to create server roles!\n" @@ -204,7 +215,7 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות נכונות ליצור רולים לשרת.\n" "אנא תן לי את ההרשאות, או צור את הרול ידנית ואז תמשתמש ב `/editshop colours add` במקום." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:441 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:443 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:460 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown" msgid "" "An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n" @@ -222,12 +233,12 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי ליצור את הרול הזה.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:493 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:515 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:497 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:519 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc" msgid "" @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "" "יצרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:504 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value" msgid "" "The new colour role was added below all other roles. Remember a member's " @@ -246,73 +257,73 @@ msgstr "" "הרול צבע החדש נוסף מתחת לכל הצבעים האחרים. זכור כי הרול האקטיבי הוא הרול הכי" " מבניהם!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:508 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:530 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:517 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:539 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:520 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:542 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc" msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role." msgstr "ערוך את השם, צבע והמחיר של רול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:524 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:546 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:525 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:547 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:548 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:527 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:549 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:532 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:554 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc" msgid "Select a colour role to edit." msgstr "בחר בצבע לעריכה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:536 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:558 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc" msgid "New name to give the colour role." msgstr "שם חדש לתת לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:540 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:562 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc" msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)." msgstr "צבע חדש עבור רול הצבע (לדוגמא #AB12AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:544 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:566 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc" msgid "New price for the colour role." msgstr "מחיר חדש לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:573 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:595 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:587 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:609 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args" msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!" msgstr "אתם חייבים לתת לי שם, צבע ומחיר כדי לעדכן!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:603 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:625 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour" msgid "" @@ -322,69 +333,69 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:618 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:640 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms" msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:634 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:656 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price" msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**" msgstr "{tick} המחיר נקבע ל{coin}**{price}**" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:651 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:673 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role" msgid "{tick} Updated role to {mention}" msgstr "{tick} הרול עודכן ל{mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:661 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:683 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Updated" msgstr "רול צבע עודכן" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:667 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:689 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto" msgid "auto" msgstr "אוטומטי" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:668 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc" msgid "Automatically create a set of colour roles." msgstr "צור באופן אוטומטי סט של רולי צבעים עבור השרת שלך." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:677 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:699 msgctxt "cmd:editshop_colours_add" msgid "add" msgstr "הוסף" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:680 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:702 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc" msgid "Add an existing role to the colour shop." msgstr "הוסף רול קיים לחנות של הצבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:684 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:706 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:685 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:707 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:712 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc" msgid "Select a role to add to the colour shop." msgstr "בחר רול להוסיף לחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:694 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:716 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc" msgid "How much should this role cost?" msgstr "כמה הרול הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:719 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:741 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -393,13 +404,13 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:728 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:750 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists" msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!" msgstr "הרול {mention} כבר רשום בתור רול צבע בשרת הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:737 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:759 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms" msgid "" @@ -410,7 +421,7 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרול {mention}! בדקו שיש לי את ההרשאה " "`MANAGE_ROLES`, ושהרול שלי הוא הכי גבוה ברשימה של הרולים שלכם." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:748 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:770 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms" msgid "" @@ -421,19 +432,19 @@ msgstr "" "אין לך מספיק הרשאות כדי להוסיף את {mention} לחנות! חייב להיות לך את ההרשאות " "`MANAGE_ROLES`, והרול שלך חייב להיות מעל הרול שאתה יוצר." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:760 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:782 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin" msgid "" "I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really" " bad idea." msgstr "אני לא יכול להרשות לכם להוסיף רול אדמין לחנות, זה רעיון ממש לא טוב." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:781 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:803 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:784 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:806 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc" msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!" @@ -441,120 +452,120 @@ msgstr "" "בחרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:792 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:814 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:795 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:817 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc" msgid "" "Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles." msgstr "הסר את כל הרולי צבעים מהחנות, ואפילו הסר אותם באופן כללי (אופציונלי)." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:799 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:821 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete" msgid "delete_roles" msgstr "מחק_רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:804 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:826 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc" msgid "Also delete the associated roles." msgstr "מחק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:846 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:868 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours" msgid "There are no coloured roles to remove!" msgstr "אין רולים צבעים למחיקה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:890 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:912 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear" msgid "{tick} Colour shop cleared." msgstr "{tick} חנות הצבעים נוקתה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:901 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:923 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding" msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members." msgstr "{loading} החזרתי את הכסף ל**{count}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:907 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:929 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded" msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members." msgstr "{tick} החזרתי את הכסף ל**{total}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:920 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:942 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed" msgid "" "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)" msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. (**{failed}** נכשלו!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:925 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:947 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted" msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles." msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:974 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:996 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:977 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:999 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc" msgid "Remove a specific colour role from the shop." msgstr "מחק רול צבעים ספציפי מהחנות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:981 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:982 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "delete_role" msgstr "רול_למחיקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:987 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc" msgid "Select the colour role to remove." msgstr "בחר בצבע למחיקה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:991 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc" msgid "Whether to delete the associated role." msgstr "האם למחוק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Successfully deleted the role." msgstr "הרול נמחק בהצלחה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role." msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Failed to delete the role for an unknown reason." msgstr "לא הצלחתי למחוק את הרול בעקבות שגיאה לא ידועה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Could not find the role in order to delete it." msgstr "לא הצלחתי למצוא את הרול על מנת למחוק אותו." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc" msgid "" @@ -564,61 +575,61 @@ msgstr "" "מחקתי את {mention} מחנות הרולים\n" "{delete_line}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title" msgid "Purchase Failed!" msgstr "הרכישה נכשלה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc" msgid "{tick} You have purchased {mention}" msgstr "{tick} קנית את {mention} בהצלחה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "There are no colour roles available to purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "Select a colour role to purchase!" msgstr "בחר רול צבע לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} (יש לך את הצבע הזה!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270 msgctxt "ui:colourstore|embed|desc" msgid "No colour roles available for purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273 msgctxt "ui:colourstore|embed|title" msgid "Colour Role Shop" msgstr "חנות רולי צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" msgid "Page {current}/{total}" msgstr "עמוד {current}/{total}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286 msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" msgid "Note!" msgstr "פתקית!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po index dfaa5513..02af1c4c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,58 +22,93 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/statistics/cog.py:43 +#: src/modules/statistics/cog.py:47 msgctxt "cmd:me" msgid "me" msgstr "אני" -#: src/modules/statistics/cog.py:46 +#: src/modules/statistics/cog.py:50 msgctxt "cmd:me|desc" -msgid "Display your personal profile and summary statistics." -msgstr "הצג את הפרופיל האישי שלך וסיכום סטטיסטיקות הפעילות שלך." +msgid "Edit your personal profile and see your statistics." +msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:56 +#: src/modules/statistics/cog.py:63 +msgctxt "cmd:profile" +msgid "profile" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:66 +msgctxt "cmd:profile|desc" +msgid "Display the target's profile and statistics summary." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:70 +msgctxt "cmd:profile|param:member" +msgid "member" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:74 +msgctxt "cmd:profile|param:member|desc" +msgid "Member to display profile for." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:110 msgctxt "cmd:stats" msgid "stats" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:59 +#: src/modules/statistics/cog.py:113 msgctxt "cmd:stats|desc" msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." msgstr "סטטיסטיקות שבועיות וחודשיות של הפעילות האחרונה שלך." -#: src/modules/statistics/cog.py:72 +#: src/modules/statistics/cog.py:131 msgctxt "cmd:leaderboard" msgid "leaderboard" msgstr "לוח השגים" -#: src/modules/statistics/cog.py:75 +#: src/modules/statistics/cog.py:134 msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "לוח השגים של השרת" -#: src/modules/statistics/cog.py:90 +#: src/modules/statistics/cog.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" msgstr "מבקש רשימת חברים מדיסקורד, אנא המתן {loading}" -#: src/modules/statistics/cog.py:113 +#: src/modules/statistics/cog.py:170 +msgctxt "cmd:achievements" +msgid "achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:173 +msgctxt "cmd:achievements|desc" +msgid "View your progress towards the activity achievement awards!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:190 +msgctxt "cmd:achievements|embed:title" +msgid "Achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:208 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:114 +#: src/modules/statistics/cog.py:209 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/cog.py:117 +#: src/modules/statistics/cog.py:212 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/cog.py:122 +#: src/modules/statistics/cog.py:217 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " @@ -82,67 +117,152 @@ msgstr "" "הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-" "MM-DD)" -#: src/modules/statistics/settings.py:37 +#: src/modules/statistics/achievements.py:77 +msgctxt "achievement|congrats" +msgid "Congratulations! You have completed this challenge." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:146 +msgctxt "achievement:workout|name" +msgid "It's about Power" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:150 +msgctxt "achievement:workout|subtext" +msgid "Workout 50 times" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:170 +msgctxt "achievement:voicehours|name" +msgid "Dream Big" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:174 +msgctxt "achievement:voicehours|subtext" +msgid "Study a total of 1000 hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:196 +msgctxt "achievement:voicestreak|name" +msgid "Consistency is Key" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:200 +msgctxt "achievement:voicestreak|subtext" +msgid "Reach a 100-day voice streak" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:283 +msgctxt "achievement:voting|name" +msgid "We're a Team" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:287 +msgctxt "achievement:voting|subtext" +msgid "Vote 100 times on top.gg" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:304 +msgctxt "achievement:days|name" +msgid "Aim For The Moon" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:308 +msgctxt "achievement:days|subtext" +msgid "Join Voice on 90 different days" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:333 +msgctxt "achievement:tasks|name" +msgid "One Step at a Time" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:337 +msgctxt "achievement:tasks|subtext" +msgid "Complete 1000 tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:363 +msgctxt "achievement:schedule|name" +msgid "Be Accountable" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:367 +msgctxt "achievement:schedule|subtext" +msgid "Attend 500 Scheduled Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:392 +msgctxt "achievement:monthlyhours|name" +msgid "The 30 Days Challenge" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:396 +msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext" +msgid "Be active for 100 hours in a month" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:38 msgctxt "settype:stat|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`קול`" -#: src/modules/statistics/settings.py:38 +#: src/modules/statistics/settings.py:39 msgctxt "settype:stat|output:text" msgid "`Text`" msgstr "טקסט" -#: src/modules/statistics/settings.py:39 +#: src/modules/statistics/settings.py:40 msgctxt "settype:stat|output:anki" msgid "`Anki`" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:42 +#: src/modules/statistics/settings.py:43 msgctxt "settype:stat|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/modules/statistics/settings.py:43 +#: src/modules/statistics/settings.py:44 msgctxt "settype:stat|input_format:text" msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: src/modules/statistics/settings.py:44 +#: src/modules/statistics/settings.py:45 msgctxt "settype:stat|input_format:anki" msgid "Anki" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:47 +#: src/modules/statistics/settings.py:48 msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "קול|למידה" -#: src/modules/statistics/settings.py:48 +#: src/modules/statistics/settings.py:49 msgctxt "settype:stat|input_pattern:text" msgid "text|messages" msgstr "טקסט|הודעות" -#: src/modules/statistics/settings.py:49 +#: src/modules/statistics/settings.py:50 msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki" msgid "anki" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:53 +#: src/modules/statistics/settings.py:54 msgctxt "settype:state|accepts" msgid "Voice/Text/Anki" msgstr "קול/טקסט/אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:66 +#: src/modules/statistics/settings.py:67 msgctxt "userset:show_global_stats" msgid "global_stats" msgstr "סטטיסטיקות_גלובליות" -#: src/modules/statistics/settings.py:69 +#: src/modules/statistics/settings.py:70 msgctxt "userset:show_global_stats|desc" msgid "Whether displayed statistics include all your servers." msgstr "האם הסטטיסטקות יכללו את כל השרתים שאתה נמצא בהם ביחד." -#: src/modules/statistics/settings.py:73 +#: src/modules/statistics/settings.py:74 msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc" msgid "" "Whether statistics commands display combined stats for all servers or just " @@ -151,17 +271,17 @@ msgstr "" "האם פקודות סטטיקטיקה יראו את הפעילות של המשתמשים מכל השרתים או רק השרת " "הנוכחי." -#: src/modules/statistics/settings.py:88 +#: src/modules/statistics/settings.py:90 msgctxt "guildset:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/settings.py:91 +#: src/modules/statistics/settings.py:93 msgctxt "guildset:season_start|desc" msgid "Start of the current statistics season." msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת." -#: src/modules/statistics/settings.py:95 +#: src/modules/statistics/settings.py:97 msgctxt "guildset:season_start|long_desc" msgid "" "Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" @@ -170,23 +290,23 @@ msgstr "" "דרגות יקבעו על בסיס פעילות מהזמן הזה, ולוח השיאים יוצג מהזמן הזה. הסר על מנת לבטל \"עונות\" ולהשתמש בלוח שיאים מכל הזמנים במקום.\n" "התאריכים שניתנים מושפעים מאזור הזמן שקבעתם בהגדרות שרת שלכם, אז תהיו בטוחים ששינית את אזור הזמן קודם!" -#: src/modules/statistics/settings.py:102 +#: src/modules/statistics/settings.py:104 msgctxt "guildset:season_start|accepts" msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM" -#: src/modules/statistics/settings.py:106 +#: src/modules/statistics/settings.py:108 msgctxt "guildset:season_start|notset" msgid "Not Set (Using all-time statistics)" msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)" -#: src/modules/statistics/settings.py:125 +#: src/modules/statistics/settings.py:127 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!" -#: src/modules/statistics/settings.py:137 +#: src/modules/statistics/settings.py:139 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" msgid "" @@ -196,7 +316,7 @@ msgstr "" "לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" "השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:147 +#: src/modules/statistics/settings.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" msgid "" @@ -206,142 +326,149 @@ msgstr "" "לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של המכל הזמנים עד הפעם הבאה שתפעילו את הופציה הזה. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" "השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:159 +#: src/modules/statistics/settings.py:162 msgctxt "guildset:unranked_roles" msgid "unranked_roles" msgstr "רולים_ללא_מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:162 +#: src/modules/statistics/settings.py:165 msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" msgid "Roles to exclude from the leaderboards." msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:166 +#: src/modules/statistics/settings.py:169 msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" msgid "" "When set, members with *any* of these roles will not appear on the " "/leaderboard ranking list." msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:170 +#: src/modules/statistics/settings.py:173 msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." msgstr "" "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו " "שאתן לו דרגות." -#: src/modules/statistics/settings.py:186 +#: src/modules/statistics/settings.py:189 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" msgid "Role selector below." msgstr "בחירת רולים בתחתית." -#: src/modules/statistics/settings.py:196 +#: src/modules/statistics/settings.py:199 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" msgid "" "Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}" msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}" -#: src/modules/statistics/settings.py:203 +#: src/modules/statistics/settings.py:206 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" msgid "You have cleared the unranked role list." msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:217 +#: src/modules/statistics/settings.py:221 msgctxt "guildset:visible_stats" msgid "visible_stats" msgstr "סטטיסטיקות_זמינות" -#: src/modules/statistics/settings.py:220 +#: src/modules/statistics/settings.py:224 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה " "שלהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:224 +#: src/modules/statistics/settings.py:228 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "" "Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " "commands." msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו." -#: src/modules/statistics/settings.py:228 +#: src/modules/statistics/settings.py:232 msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" msgid "Voice, Text, Anki" msgstr "קול, טקסט, אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:249 +#: src/modules/statistics/settings.py:253 msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" msgid "Option menu below." msgstr "תפריט בחירה למטה." -#: src/modules/statistics/settings.py:257 +#: src/modules/statistics/settings.py:261 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}" -#: src/modules/statistics/settings.py:267 +#: src/modules/statistics/settings.py:272 msgctxt "guildset:default_stat" msgid "default_stat" msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה" -#: src/modules/statistics/settings.py:270 +#: src/modules/statistics/settings.py:275 msgctxt "guildset:default_stat|desc" msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות." -#: src/modules/statistics/settings.py:274 +#: src/modules/statistics/settings.py:279 msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?" -#: src/modules/statistics/settings.py:307 +#: src/modules/statistics/settings.py:313 msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" msgid "Select Unranked Roles" msgstr "בחר רולים ללא מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:331 +#: src/modules/statistics/settings.py:338 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/settings.py:336 +#: src/modules/statistics/settings.py:343 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/settings.py:346 +#: src/modules/statistics/settings.py:353 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/settings.py:354 +#: src/modules/statistics/settings.py:361 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" msgid "Anki Reviews" msgstr "ביקורות אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:365 +#: src/modules/statistics/settings.py:372 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" msgid "Select Visible Statistics" msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות" -#: src/modules/statistics/settings.py:386 +#: src/modules/statistics/settings.py:393 msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" msgid "Statistics Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/settings.py:408 +#: src/modules/statistics/settings.py:415 msgctxt "dash:stats|title" -msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})" -msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})" +msgid "" +"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})" +msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:412 +#: src/modules/statistics/settings.py:419 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Activity Statistics Panel" msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות" +#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "gui:stats|mode:voice|month" +msgid "{hours} hours" +msgstr "" + #: src/modules/statistics/ui/goals.py:92 msgctxt "ui:MonthlyUI|name" msgid "Monthly" @@ -638,77 +765,77 @@ msgstr "" "עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על " "מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה." -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" msgid "Select Activity Type" msgstr "בחר סוג פעילות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299 msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" msgid "Anki Cards Reviewed" msgstr "קלפי אנקי שהושלמו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" msgid "This Season" msgstr "בעונה הזו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" msgid "This Week" msgstr "בשבוע הזה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" msgid "Jump" msgstr "קפוץ" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "קפוץ אל עמוד" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447 msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning" msgid "" "**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may " @@ -717,31 +844,31 @@ msgstr "" "שימו לב: לא הצלחתי להשיג רשימה עדכנית של המשתמשים מדיסקורד, אז כמה משתמשים " "יהיו חסרים. אנא נסו שוב עוד דקה!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|since" msgid "Counting statistics since {timestamp}" msgstr "סופר סטטיסטיקות מ {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" msgstr "לא הייתה פעילות קולית מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" msgid "There has been no message activity since {timestamp}" msgstr "לא הייתה פעילות הודעות מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" msgstr "לא היו שום קלפי אנקי שבוצעו מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486 msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" msgid "Leaderboard Empty!" msgstr "לוח ההישגים ריק!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po index 898304bc..a8ec430b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -83,101 +83,101 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:270 +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:271 +#: src/modules/tasklist/cog.py:272 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:293 +#: src/modules/tasklist/cog.py:295 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:330 +#: src/modules/tasklist/cog.py:332 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "כל המטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:348 +#: src/modules/tasklist/cog.py:350 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(אזהרה: {error})" -#: src/modules/tasklist/cog.py:382 +#: src/modules/tasklist/cog.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:402 +#: src/modules/tasklist/cog.py:404 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "חדש" -#: src/modules/tasklist/cog.py:405 +#: src/modules/tasklist/cog.py:407 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:409 +#: src/modules/tasklist/cog.py:411 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:410 +#: src/modules/tasklist/cog.py:412 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "הורה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:413 +#: src/modules/tasklist/cog.py:415 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:414 +#: src/modules/tasklist/cog.py:416 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "ההורה של המטלה הזו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:434 +#: src/modules/tasklist/cog.py:436 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:449 +#: src/modules/tasklist/cog.py:451 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`." -#: src/modules/tasklist/cog.py:461 +#: src/modules/tasklist/cog.py:463 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "העלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:464 +#: src/modules/tasklist/cog.py:466 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:468 +#: src/modules/tasklist/cog.py:470 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:469 +#: src/modules/tasklist/cog.py:471 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "הרחב" -#: src/modules/tasklist/cog.py:474 +#: src/modules/tasklist/cog.py:476 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " @@ -185,126 +185,126 @@ msgid "" msgstr "" "מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:478 +#: src/modules/tasklist/cog.py:480 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True." -#: src/modules/tasklist/cog.py:494 +#: src/modules/tasklist/cog.py:496 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:502 +#: src/modules/tasklist/cog.py:504 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:513 +#: src/modules/tasklist/cog.py:515 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:519 +#: src/modules/tasklist/cog.py:521 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:566 +#: src/modules/tasklist/cog.py:568 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:578 +#: src/modules/tasklist/cog.py:580 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:581 +#: src/modules/tasklist/cog.py:583 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:585 +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:586 +#: src/modules/tasklist/cog.py:588 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "מטלה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:587 +#: src/modules/tasklist/cog.py:589 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "הורה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:590 +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:591 +#: src/modules/tasklist/cog.py:593 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:592 +#: src/modules/tasklist/cog.py:594 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:611 +#: src/modules/tasklist/cog.py:613 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:627 +#: src/modules/tasklist/cog.py:629 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:646 +#: src/modules/tasklist/cog.py:648 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:668 +#: src/modules/tasklist/cog.py:670 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "ערוך מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:683 +#: src/modules/tasklist/cog.py:685 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:684 +#: src/modules/tasklist/cog.py:686 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "נקה את רשימת המטלות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:694 +#: src/modules/tasklist/cog.py:696 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:702 +#: src/modules/tasklist/cog.py:704 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/tasklist/cog.py:705 +#: src/modules/tasklist/cog.py:707 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " @@ -312,73 +312,73 @@ msgid "" msgstr "" "הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')" -#: src/modules/tasklist/cog.py:709 +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:710 +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "הושלמו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:711 +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "עודכנו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:712 +#: src/modules/tasklist/cog.py:714 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "הושלמו" -#: src/modules/tasklist/cog.py:713 +#: src/modules/tasklist/cog.py:715 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:718 +#: src/modules/tasklist/cog.py:720 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:722 +#: src/modules/tasklist/cog.py:724 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:726 +#: src/modules/tasklist/cog.py:728 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:730 +#: src/modules/tasklist/cog.py:732 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:734 +#: src/modules/tasklist/cog.py:736 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 -#: src/modules/tasklist/cog.py:936 +#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863 +#: src/modules/tasklist/cog.py:938 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "שום מטלה ברשימה שלך תואמת ל `{input}`" -#: src/modules/tasklist/cog.py:790 +#: src/modules/tasklist/cog.py:792 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "שום מטלה ברשימה שלך מתאימה לתנאים שהצגת." -#: src/modules/tasklist/cog.py:803 +#: src/modules/tasklist/cog.py:805 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" @@ -388,39 +388,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:821 +#: src/modules/tasklist/cog.py:823 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:822 +#: src/modules/tasklist/cog.py:824 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:825 +#: src/modules/tasklist/cog.py:827 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:826 +#: src/modules/tasklist/cog.py:828 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:831 +#: src/modules/tasklist/cog.py:833 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:835 +#: src/modules/tasklist/cog.py:837 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:879 +#: src/modules/tasklist/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." @@ -430,39 +430,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:897 +#: src/modules/tasklist/cog.py:899 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "הסר סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:898 +#: src/modules/tasklist/cog.py:900 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:901 +#: src/modules/tasklist/cog.py:903 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "תז מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:902 +#: src/modules/tasklist/cog.py:904 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:907 +#: src/modules/tasklist/cog.py:909 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרת ההשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:911 +#: src/modules/tasklist/cog.py:913 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:952 +#: src/modules/tasklist/cog.py:954 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." @@ -472,27 +472,27 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשי msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:976 +#: src/modules/tasklist/cog.py:978 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:977 +#: src/modules/tasklist/cog.py:979 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:980 +#: src/modules/tasklist/cog.py:982 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:981 +#: src/modules/tasklist/cog.py:983 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "מגבלת_פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:1017 +#: src/modules/tasklist/cog.py:1018 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" @@ -701,52 +701,52 @@ msgstr "" "**אין לך מטלות ברשימה**\n" "הוסף מטלות עם {cmds[tasks new]}, או באמצעות לחיצה על {new_button}. " -#: src/modules/tasklist/settings.py:33 +#: src/modules/tasklist/settings.py:35 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" msgstr "פרס_מטלה" -#: src/modules/tasklist/settings.py:36 +#: src/modules/tasklist/settings.py:38 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "מספר מטבעות שאתן למשתמש עבור כל מטלה שהושלמה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:40 +#: src/modules/tasklist/settings.py:42 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " "on their tasklist." msgstr "מספר המטבעות שמשתמשים יקבלו כל פעם שהם משלימים מטלה מהרשימה שלהם." -#: src/modules/tasklist/settings.py:44 +#: src/modules/tasklist/settings.py:46 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "מספר המטבעות לתת לכל מטלה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:56 +#: src/modules/tasklist/settings.py:58 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." msgstr "המשתמשים של השרת יקבלו {coin}**{amount}** על כל מטלה שהם ישלימו." -#: src/modules/tasklist/settings.py:65 +#: src/modules/tasklist/settings.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל מטלה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:73 +#: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "מגבלת_מטבעות_לכל_מטלה" -#: src/modules/tasklist/settings.py:76 +#: src/modules/tasklist/settings.py:79 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "מספר המטלות המקסימלי שזכאי לפרס ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:80 +#: src/modules/tasklist/settings.py:83 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "מספר הפעמים המקסימלי כל יממה שמשתמשים יוכלו לקבל פרס על כל מטלה שהם ישלימו " "בשרת." -#: src/modules/tasklist/settings.py:85 +#: src/modules/tasklist/settings.py:88 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "המספר המקסימלי של משימות שיקבלו מטבעות כל 24 שעות." -#: src/modules/tasklist/settings.py:97 +#: src/modules/tasklist/settings.py:100 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" @@ -768,23 +768,23 @@ msgid "" "per 24h." msgstr "המשתמשים יקבלו מעכשיו פרס רק **{amount}** פעמים ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:106 +#: src/modules/tasklist/settings.py:109 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "`{number}` ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:113 +#: src/modules/tasklist/settings.py:117 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "ערוצי_מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:116 +#: src/modules/tasklist/settings.py:120 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "ערוצים ציבוריים שבהם משתמשים יכולים להשתמש ברשימות שלהם." -#: src/modules/tasklist/settings.py:120 +#: src/modules/tasklist/settings.py:124 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "" "להוסיף את הקטגוריה של החדרים הפרטיים ואז כולם יוכלו לשתף רשימת מטלות אחד עם " "השני." -#: src/modules/tasklist/settings.py:127 +#: src/modules/tasklist/settings.py:131 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים שערוצי רשימת מטלות." -#: src/modules/tasklist/settings.py:144 +#: src/modules/tasklist/settings.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" @@ -814,42 +814,42 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "רשימת המטלות יהיו ציבוריות בערוצים הבאים: {channels}" -#: src/modules/tasklist/settings.py:149 +#: src/modules/tasklist/settings.py:153 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "רשימת המטלות של המשתמשים לעולם לא תהייה ציבורית." -#: src/modules/tasklist/settings.py:158 +#: src/modules/tasklist/settings.py:162 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/modules/tasklist/settings.py:289 +#: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/modules/tasklist/settings.py:290 +#: src/modules/tasklist/settings.py:294 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/modules/tasklist/settings.py:293 +#: src/modules/tasklist/settings.py:297 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "קבע ערוצי מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:311 +#: src/modules/tasklist/settings.py:315 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:320 +#: src/modules/tasklist/settings.py:324 msgctxt "dash:tasklist|name" -msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" -msgstr "תפריט רשימת מטלות ({commands[configure tasklist]})" +msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})" +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:323 +#: src/modules/tasklist/settings.py:327 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po index c3418ede..8cf4c22d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,58 +22,58 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/tracking/text/cog.py:249 +#: src/tracking/text/cog.py:307 msgctxt "cmd:configure_message_exp" msgid "message_exp" msgstr "נקודות_הודעה" -#: src/tracking/text/cog.py:252 +#: src/tracking/text/cog.py:310 msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc" msgid "Configure Message Tracking & Experience" msgstr "ערוך ניתור ונקודות ניסיון מהודעות" -#: src/tracking/text/cog.py:315 +#: src/tracking/text/cog.py:372 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates" msgid "experience_rates" msgstr "קצב_נקודות_ניסיון" -#: src/tracking/text/cog.py:318 +#: src/tracking/text/cog.py:375 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc" msgid "Global experience rate configuration" msgstr "עריכת קצב נקודות ניסיון גלובליות " -#: src/tracking/text/ui.py:45 +#: src/tracking/text/ui.py:46 msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/text/ui.py:52 +#: src/tracking/text/ui.py:53 msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title" msgid "Message Tracking Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מעקב אחרי הודעות" -#: src/tracking/text/ui.py:89 +#: src/tracking/text/ui.py:90 msgctxt "dash:text_tracking|title" -msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})" -msgstr "תפריט נקודות ניסיון ({commands[configure message_exp]})" +msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})" +msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:93 +#: src/tracking/text/ui.py:94 msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Message XP Panel" msgstr "תפריט נקודות ניסיון מהודעות" -#: src/tracking/text/settings.py:33 +#: src/tracking/text/settings.py:35 msgctxt "guildset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "נקודות_כל_5דקות" -#: src/tracking/text/settings.py:36 +#: src/tracking/text/settings.py:38 msgctxt "guildset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much XP members will be given every 5 minute period they are active." msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים." -#: src/tracking/text/settings.py:40 +#: src/tracking/text/settings.py:42 msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they " @@ -82,12 +82,12 @@ msgid "" msgstr "" "כמות נקודות הניסיון שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם בחמש דקות)." -#: src/tracking/text/settings.py:45 +#: src/tracking/text/settings.py:47 msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות" -#: src/tracking/text/settings.py:57 +#: src/tracking/text/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" "לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו " "**{amount}** נקודות ניסיון." -#: src/tracking/text/settings.py:65 +#: src/tracking/text/settings.py:68 msgctxt "guildset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "נקודות_לכל_100מילים" -#: src/tracking/text/settings.py:68 +#: src/tracking/text/settings.py:71 msgctxt "guildset:word_xp|desc" msgid "How much XP members will be given per hundred words they write." msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים." -#: src/tracking/text/settings.py:72 +#: src/tracking/text/settings.py:75 msgctxt "guildset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for " @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "" msgstr "" "כמות נקודות הניסיון שאתן לכל 100 מילים. מעולה כדי לתגמל על שימוש בשרת." -#: src/tracking/text/settings.py:77 +#: src/tracking/text/settings.py:80 msgctxt "guildset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת" -#: src/tracking/text/settings.py:89 +#: src/tracking/text/settings.py:92 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:word_xp|set_response" msgid "" @@ -129,17 +129,17 @@ msgid "" msgstr "" "לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון נוספות." -#: src/tracking/text/settings.py:95 +#: src/tracking/text/settings.py:99 msgctxt "guildset:untracked_text_channels" msgid "untracked_text_channels" msgstr "ערוציטקסט_לא_נצפים" -#: src/tracking/text/settings.py:98 +#: src/tracking/text/settings.py:102 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc" msgid "Channels in which Message XP will not be given." msgstr "ערוצים שבהם לא אחשיב הודעות." -#: src/tracking/text/settings.py:102 +#: src/tracking/text/settings.py:106 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc" msgid "" "Messages sent in these channels will not count towards a member's message " @@ -149,46 +149,46 @@ msgstr "" "פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור נקודות ניסיון. אם קטגוריה נבחרה, כל " "הערוצים תחתה לא יחשבו." -#: src/tracking/text/settings.py:107 +#: src/tracking/text/settings.py:111 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים." -#: src/tracking/text/settings.py:111 +#: src/tracking/text/settings.py:115 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset" msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)" msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי טקסט ייחשבו)" -#: src/tracking/text/settings.py:128 +#: src/tracking/text/settings.py:132 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set" msgid "" "Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}" msgstr "הודעות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}" -#: src/tracking/text/settings.py:133 +#: src/tracking/text/settings.py:137 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset" msgid "Message XP will now be tracked in every channel." msgstr "נקודות ניסיון של הודעות יתקבלו עכשיו מכל הערוצים בשרת." -#: src/tracking/text/settings.py:142 +#: src/tracking/text/settings.py:146 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using" msgid "Channel selector below" msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/tracking/text/settings.py:173 +#: src/tracking/text/settings.py:177 msgctxt "botset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "נקודות_כל_5דקות" -#: src/tracking/text/settings.py:176 +#: src/tracking/text/settings.py:180 msgctxt "botset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much global XP members will be given every 5 minute period they are " "active." msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים." -#: src/tracking/text/settings.py:180 +#: src/tracking/text/settings.py:184 msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in " @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" "כמות נקודות הניסיון הגלובליות שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם " "בחמש דקות)." -#: src/tracking/text/settings.py:186 +#: src/tracking/text/settings.py:190 msgctxt "botset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות" -#: src/tracking/text/settings.py:198 +#: src/tracking/text/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -213,29 +213,29 @@ msgstr "" "לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו " "**{amount}** נקודות ניסיון גלובליות." -#: src/tracking/text/settings.py:206 +#: src/tracking/text/settings.py:210 msgctxt "botset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "נקודות_לכל_100מילים" -#: src/tracking/text/settings.py:209 +#: src/tracking/text/settings.py:213 msgctxt "botset:word_xp|desc" msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write." msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים." -#: src/tracking/text/settings.py:213 +#: src/tracking/text/settings.py:217 msgctxt "botset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) " "for each hundred words. Useful for rewarding communication." msgstr "כמות נקודות ניסיון גלובליות לתת לכל 100 מילים." -#: src/tracking/text/settings.py:218 +#: src/tracking/text/settings.py:222 msgctxt "botset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת" -#: src/tracking/text/settings.py:230 +#: src/tracking/text/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:word_xp|set_response" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po index ea8d10c7..c4129e28 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -33,77 +33,77 @@ msgid "" "Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel." msgstr "קפוץ לעמוד ספציפי של התוצאות של הפקודה הקודמת בערוץ הזה." -#: src/utils/cog.py:34 +#: src/utils/cog.py:35 msgctxt "cmd:page|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" -#: src/utils/cog.py:45 +#: src/utils/cog.py:46 msgctxt "cmd:page_next" msgid "next" msgstr "הבא" -#: src/utils/cog.py:46 +#: src/utils/cog.py:47 msgctxt "cmd:page_next|desc" msgid "Jump to the next page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הבא של התוצאות." -#: src/utils/cog.py:52 +#: src/utils/cog.py:53 msgctxt "cmd:page_prev" msgid "prev" msgstr "הקודם" -#: src/utils/cog.py:53 +#: src/utils/cog.py:54 msgctxt "cmd:page_prev|desc" msgid "Jump to the previous page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הקודם של התוצאות." -#: src/utils/cog.py:59 +#: src/utils/cog.py:60 msgctxt "cmd:page_first" msgid "first" msgstr "ראשון" -#: src/utils/cog.py:60 +#: src/utils/cog.py:61 msgctxt "cmd:page_first|desc" msgid "Jump to the first page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הראשון של התוצאה" -#: src/utils/cog.py:66 +#: src/utils/cog.py:67 msgctxt "cmd:page_last" msgid "last" msgstr "אחרון" -#: src/utils/cog.py:67 +#: src/utils/cog.py:68 msgctxt "cmd:page_last|desc" msgid "Jump to the last page of output." msgstr "קפוץ לעמוד האחרון של התוצאה" -#: src/utils/cog.py:73 +#: src/utils/cog.py:74 msgctxt "cmd:page_select" msgid "select" msgstr "בחר" -#: src/utils/cog.py:74 +#: src/utils/cog.py:75 msgctxt "cmd:page_select|desc" msgid "Select a page of the output to jump to." msgstr "בחר עמוד ספציפי לקפוץ אליו" -#: src/utils/cog.py:77 +#: src/utils/cog.py:78 msgctxt "cmd:page_select|param:page" msgid "page" msgstr "עמוד" -#: src/utils/cog.py:80 +#: src/utils/cog.py:81 msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc" msgid "The page name or number to jump to." msgstr "ציין מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/utils/cog.py:86 +#: src/utils/cog.py:87 msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" -#: src/utils/cog.py:97 +#: src/utils/cog.py:98 msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager" msgid "No active pagers in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" @@ -120,26 +120,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error" msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" msgstr "לא הצלחתי להבין את \"{partial}\"" -#: src/utils/lib.py:679 +#: src/utils/lib.py:683 msgctxt "util:parse_dur|regex:day" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" -#: src/utils/lib.py:686 +#: src/utils/lib.py:690 msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" -#: src/utils/lib.py:693 +#: src/utils/lib.py:697 msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" -#: src/utils/lib.py:700 +#: src/utils/lib.py:704 msgctxt "util:parse_dur|regex:second" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" +#: src/utils/lib.py:907 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + #: src/utils/ui/config.py:35 msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" msgid "Setting Editor" @@ -150,17 +158,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי להשתמש בתפריט הזה!" -#: src/utils/ui/config.py:153 +#: src/utils/ui/config.py:157 msgctxt "ui:configui|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/utils/ui/config.py:192 +#: src/utils/ui/config.py:196 msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/utils/ui/config.py:327 +#: src/utils/ui/config.py:331 msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" msgid "" "Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " @@ -287,12 +295,12 @@ msgstr "הוסף embed" #: src/utils/ui/msgeditor.py:190 msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content" msgid "Content Placeholder" -msgstr "" +msgstr "תופס מקום לתוכן" #: src/utils/ui/msgeditor.py:199 msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label" msgid "Remove Embed" -msgstr "" +msgstr "הסר אמבד" #: src/utils/ui/msgeditor.py:217 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po index 983875ba..0cc3375d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:57 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:58 msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Video Channels" msgstr "בחר ערוצי מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:82 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:84 msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder" msgid "Select Exempt Roles" msgstr "בחר רולים שלא יושפעו" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:109 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:112 msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:117 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:120 msgctxt "ui:video_config|embed|title" msgid "Video Channel Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:156 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:159 msgctxt "dash:video|title" -msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})" -msgstr "הגדרות ערוצי מצלמה ({commands[configure video_channels]})" +msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})" +msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:160 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:163 msgctxt "dash:video|option|name" msgid "Video Channel Panel" msgstr "תפריט ערוצי מצלמה" @@ -170,17 +170,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc" msgid "Configure video-only channels and blacklisting." msgstr "הגדרות של חדרי מצלמה ורשימות שחורות" -#: src/modules/video_channels/settings.py:29 +#: src/modules/video_channels/settings.py:31 msgctxt "guildset:video_channels" msgid "video_channels" msgstr "ערוצי_מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:32 +#: src/modules/video_channels/settings.py:34 msgctxt "guildset:video_channels|desc" msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video." msgstr "רשימה של ערוצי מצלמה וקטגוריות שבהם חייבים להפעיל את המצלמה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:36 +#: src/modules/video_channels/settings.py:38 msgctxt "guildset:video_channels|long_desc" msgid "" "Member will be required to turn on their video in these channels.\n" @@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "" "שעדכתם בהגדות. אם זמן יעבור והם עדיין לא יפתחו את המצלמה שלהם, הם יקבלו " "חסימה לפי משך הזמן שהקצבתם בהגדרות." -#: src/modules/video_channels/settings.py:50 +#: src/modules/video_channels/settings.py:52 msgctxt "guildset:video_channels|accepts" msgid "Comma separated channel ids or names." msgstr "שמות או מספר זהות של ערוצים מופרדים בפסיקים" -#: src/modules/video_channels/settings.py:67 +#: src/modules/video_channels/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set" msgid "" @@ -205,22 +205,22 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "משתמשים יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בערוצים הבאים: {channels}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:72 +#: src/modules/video_channels/settings.py:74 msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset" msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels." msgstr "משתמשים לא יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בשום ערוץ." -#: src/modules/video_channels/settings.py:105 +#: src/modules/video_channels/settings.py:108 msgctxt "guildset:video_blacklist" msgid "video_blacklist" msgstr "מצלמה_רשימה_שחורה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:108 +#: src/modules/video_channels/settings.py:111 msgctxt "guildset:video_blacklist|desc" msgid "Role given when members are blacklisted from video channels." msgstr "רול שינתן למשתמשים שהצטרפו לרשימה השחורה של החדרי מצלמות." -#: src/modules/video_channels/settings.py:112 +#: src/modules/video_channels/settings.py:115 msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc" msgid "" "This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n" @@ -231,39 +231,39 @@ msgstr "" "הרול ינתן אוטומטית עבור אנשים שלא הצליחו להפעיל את הצמלמה שלהם הערוצי המצלמות.\n" "משתמשים שיש להם את הרול הזה לא יוכלו להיכנס לערוצי המצלמה. בתור אדמינים, תוכלו לערוץ את הרול הזה איך שבא לכם, כדי לשמור על הסדר של השרת שלכם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:123 +#: src/modules/video_channels/settings.py:126 msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:138 +#: src/modules/video_channels/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set" msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}" msgstr "משתמשים שנכשלים לפתוח את המצלמה שלהם יקבלו את הרול {role}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:143 +#: src/modules/video_channels/settings.py:146 msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset" msgid "" "Members will no longer be automatically blacklisted from video channels." msgstr "משתמשים כבר לא יכנסו לרשימה השחורה בצורה אוטומטית." -#: src/modules/video_channels/settings.py:155 +#: src/modules/video_channels/settings.py:158 msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset" msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)" msgstr "לא הופעל. (משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית)" -#: src/modules/video_channels/settings.py:162 +#: src/modules/video_channels/settings.py:166 msgctxt "guildset:video_durations" msgid "video_blacklist_durations" msgstr "וידאו_רשימהשחורה_משךזמן" -#: src/modules/video_channels/settings.py:165 +#: src/modules/video_channels/settings.py:169 msgctxt "guildset:video_durations|desc" msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists." msgstr "רשימה של משכים שבהם כל חסימה והוספה לרשימה השחורה תימשך" -#: src/modules/video_channels/settings.py:169 +#: src/modules/video_channels/settings.py:173 msgctxt "guildset:video_durations|long_desc" msgid "" "When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n" @@ -273,28 +273,28 @@ msgstr "" "כאשר האופציה של הרשימה השחורה מופעילת והם לא מצליחים להדליק את המצלמה שלהם בזמן, הם יקבלו חסימה אוטומטית משימוש בחדרי המצלמות.\n" "האופציה הזו מתארת את האורך שבו הם יהיו חסומים, לדוגמא: `1d, 7d, 30d`, יחסום אותם ליום, שבוע ואז 30 יום בעבירה השלישית." -#: src/modules/video_channels/settings.py:181 +#: src/modules/video_channels/settings.py:185 msgctxt "guildset:video_durations|accepts" msgid "Comma separated list of durations." msgstr "אורכים מופרדים באמצעות פסיק." -#: src/modules/video_channels/settings.py:208 +#: src/modules/video_channels/settings.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set" msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}" msgstr "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית: {durations}." -#: src/modules/video_channels/settings.py:213 +#: src/modules/video_channels/settings.py:217 msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset" msgid "Video blacklists are now always permanent." msgstr "הרשימה השחורה של ערוצי המצלמה עכשיו תמידית ולא תוסר לעולם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:221 +#: src/modules/video_channels/settings.py:226 msgctxt "guildset:video_grace_period" msgid "video_grace_period" msgstr "תקופת_חנינה_חדרמצלמה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:224 +#: src/modules/video_channels/settings.py:229 msgctxt "guildset:video_grace_period|desc" msgid "" "How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't " @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" "כמה זמן לחכות (בשניות) לפני שאעיף משתמשים שלא הדליקו את המצלמה שלהם מהחדר." -#: src/modules/video_channels/settings.py:228 +#: src/modules/video_channels/settings.py:233 msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc" msgid "" "The length of time a member has to enable their video after joining a video " @@ -313,28 +313,28 @@ msgstr "" " לא מפעילים אותה, הם מסתכנים בחסימה והכנסה לרשימה השחורה, והם לא יוכלו " "להשתמש בפונקציה הזאתי." -#: src/modules/video_channels/settings.py:234 +#: src/modules/video_channels/settings.py:239 msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts" msgid "How many seconds to wait for a member to enable video." msgstr "כמה שניות לחכות למשתמשים עד שהם ידליקו את המצלמה שלהם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:248 +#: src/modules/video_channels/settings.py:253 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set" msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video." msgstr "למשתמשים עכשיו יהיו **{duration}** להדליק את המצלמה שלהם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:256 +#: src/modules/video_channels/settings.py:262 msgctxt "guildset:video_exempt" msgid "video_exempt" msgstr "יוצאמןהכלל_וידאו" -#: src/modules/video_channels/settings.py:259 +#: src/modules/video_channels/settings.py:265 msgctxt "guildset:video_exempt|desc" msgid "List of roles which are exempt from video channels." msgstr "רשימה של רולים שלא יכללו בניתור ערוצי המצלמה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:263 +#: src/modules/video_channels/settings.py:269 msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc" msgid "" "Members who have **any** of these roles will not be required to enable their" @@ -344,18 +344,18 @@ msgstr "" "משתמשים שיש להם כל אחד מהרולים האלו לא יצטרכו להפעיל את המצלמה שלהם בערוצי " "המצלמה. אופציה זו עוקפת גם את הרשימה השחורה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:269 +#: src/modules/video_channels/settings.py:275 msgctxt "guildset:video_exempt|accepts" msgid "List of exempt role names or ids." msgstr "רשימה של שמות או מספר מזהה של רולים שלא יכללו." -#: src/modules/video_channels/settings.py:284 +#: src/modules/video_channels/settings.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set" msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}" msgstr "הרולים הבאים יוכלו לעקוף את הדרישות של ערוצי המצלמה: {roles}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:289 +#: src/modules/video_channels/settings.py:295 msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset" msgid "No members will be exempt from video channel requirements." msgstr "שום משתמש לא יוכל לעקוף את הדרישות של חדרי המצלמה." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po index 2de52719..43695490 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,130 +22,176 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/tracking/voice/cog.py:640 +#: src/tracking/voice/session.py:293 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title" +msgid "Member Voice Session Expired" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:297 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc" +msgid "" +"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily" +" voice cap." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:336 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title" +msgid "Member Voice Session Ended" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:340 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc" +msgid "{member} completed their voice session in {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:352 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title" +msgid "Member Voice Session Cancelled" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:356 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc" +msgid "{member} left {channel} before their voice session started." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:518 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title" +msgid "Member Joined Tracked Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:522 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc" +msgid "{member} joined {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:657 msgctxt "cmd:now" msgid "now" msgstr "עכשיו" -#: src/tracking/voice/cog.py:643 +#: src/tracking/voice/cog.py:660 msgctxt "cmd:now|desc" msgid "" "Describe what you are working on, or see what your friends are working on!" msgstr "תאר על מה אתה עובד כרגע, וצפה מה חבריך עושים!" -#: src/tracking/voice/cog.py:647 +#: src/tracking/voice/cog.py:664 msgctxt "cmd:now|param:tag" msgid "tag" msgstr "תאג" -#: src/tracking/voice/cog.py:648 +#: src/tracking/voice/cog.py:665 msgctxt "cmd:now|param:user" msgid "user" msgstr "משתמש" -#: src/tracking/voice/cog.py:649 +#: src/tracking/voice/cog.py:666 msgctxt "cmd:now|param:clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/tracking/voice/cog.py:654 +#: src/tracking/voice/cog.py:671 msgctxt "cmd:now|param:tag|desc" msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!" msgstr "תאר על מה אתה עובד ב10 תווים או פחות!" -#: src/tracking/voice/cog.py:658 +#: src/tracking/voice/cog.py:675 msgctxt "cmd:now|param:user|desc" msgid "Check what a friend is working on." msgstr "בדוק על מה חברים שלך עובדים כרגע." -#: src/tracking/voice/cog.py:662 +#: src/tracking/voice/cog.py:679 msgctxt "cmd:now|param:clear|desc" msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)." msgstr "בטל את התאג פעילות שלך (או ציין תאג של אחד מהמשתמשים אם אתה המנהל)." -#: src/tracking/voice/cog.py:689 +#: src/tracking/voice/cog.py:706 msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive" msgid "" "You have no running session! Join a tracked voice channel to start a " "session." msgstr "אין לך סשנים שרצים כרגע, הצטרף לערוץ קולי כדי להתחיל את הסשן שלך!" -#: src/tracking/voice/cog.py:698 +#: src/tracking/voice/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive" msgid "{mention} has no running session!" msgstr "ל {mention} אין שום סשן כרגע." -#: src/tracking/voice/cog.py:713 +#: src/tracking/voice/cog.py:730 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared" msgstr "תגית הסשן נוקתה" -#: src/tracking/voice/cog.py:717 +#: src/tracking/voice/cog.py:734 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc" msgid "Successfully unset your session tag." msgstr "ניקיתי את התאגית שלך בהצלחה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:726 +#: src/tracking/voice/cog.py:743 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:730 +#: src/tracking/voice/cog.py:747 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag." msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר." -#: src/tracking/voice/cog.py:740 +#: src/tracking/voice/cog.py:757 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared!" msgstr "תאגית הסשן נוקתה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:744 +#: src/tracking/voice/cog.py:761 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc" msgid "Cleared {target}'s session tag." msgstr "ניקיתי את התאג של {target}" -#: src/tracking/voice/cog.py:756 +#: src/tracking/voice/cog.py:773 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "תאג לסשן לא נקבע!" -#: src/tracking/voice/cog.py:760 +#: src/tracking/voice/cog.py:777 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc" msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!" msgstr "אתה עובד על `{new_tag}` עכשיו, בהצלחה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:769 +#: src/tracking/voice/cog.py:786 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:773 +#: src/tracking/voice/cog.py:790 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!" msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר." -#: src/tracking/voice/cog.py:783 +#: src/tracking/voice/cog.py:800 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "תאג לסשן לא נקבע!" -#: src/tracking/voice/cog.py:787 +#: src/tracking/voice/cog.py:804 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc" msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`." msgstr "שנה את התאג של {target} אל `{new_tag}`." -#: src/tracking/voice/cog.py:796 +#: src/tracking/voice/cog.py:813 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc" msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!" msgstr "אתה עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:801 +#: src/tracking/voice/cog.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc" msgid "" @@ -157,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" " `/now ` כדי להראות לכולם על מה אתה עובד תמשתמש ב." -#: src/tracking/voice/cog.py:808 +#: src/tracking/voice/cog.py:825 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc" msgid "" @@ -167,23 +213,23 @@ msgstr "" "{target} עובד כרגע בערוץ {channel}!\n" "הם עובדים על **{tag}** מאז {time}." -#: src/tracking/voice/cog.py:814 +#: src/tracking/voice/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc" msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!" msgstr "{target} עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:837 +#: src/tracking/voice/cog.py:854 msgctxt "cmd:configure_voice_rates" msgid "voice_rewards" msgstr "פרס_ערוץ_קולי" -#: src/tracking/voice/cog.py:840 +#: src/tracking/voice/cog.py:857 msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" msgstr "ערוך מעקב זמנים ונקודות ניסיון" -#: src/tracking/voice/cog.py:897 +#: src/tracking/voice/cog.py:913 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" msgid "" @@ -194,7 +240,7 @@ msgstr "" "משתמשים עכשיו יקבלו {coin}**{base} (+ {bonus})** לכל שעה שהם מבלים בערוץ " "קולי, והם לא יוכלו לעבור **{cap}** ביממה. " -#: src/tracking/voice/cog.py:908 +#: src/tracking/voice/cog.py:924 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" msgid "" @@ -206,17 +252,17 @@ msgstr "" "{coin}**{bonus}** אם הם פותחים מצלמה או משתפים את המסך שלהם, עם המגבלה של " "**{cap}** שעות ביום." -#: src/tracking/voice/settings.py:40 +#: src/tracking/voice/settings.py:42 msgctxt "guildset:untracked_channels" msgid "untracked_channels" msgstr "ערוצים_לא_נחשבים" -#: src/tracking/voice/settings.py:43 +#: src/tracking/voice/settings.py:45 msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." msgstr "ערוצים שאתעלם מהם כשאעקוב אחרי סטטיסטיקה של אנשים." -#: src/tracking/voice/settings.py:47 +#: src/tracking/voice/settings.py:49 msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" msgid "" "Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " @@ -225,93 +271,93 @@ msgstr "" "פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור זמן בסטטיסטיקות של אנשים. אם קטגוריה " "נבחרה, כל הערוצים תחתה לא יחשבו." -#: src/tracking/voice/settings.py:52 +#: src/tracking/voice/settings.py:54 msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים." -#: src/tracking/voice/settings.py:56 +#: src/tracking/voice/settings.py:58 msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי הקול ייחשבו)" -#: src/tracking/voice/settings.py:73 +#: src/tracking/voice/settings.py:75 msgctxt "guildset:untracked_channels|set" msgid "Channel selector below." msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/tracking/voice/settings.py:82 +#: src/tracking/voice/settings.py:84 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" msgstr "פעילות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}" -#: src/tracking/voice/settings.py:89 +#: src/tracking/voice/settings.py:91 msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" msgid "All voice channels will now be tracked." msgstr "כל שרתי הקול עכשיו יחשבו לסטטיסטיקה." -#: src/tracking/voice/settings.py:117 +#: src/tracking/voice/settings.py:120 msgctxt "guildset:hourly_reward" msgid "hourly_reward" msgstr "פרס_שעתי" -#: src/tracking/voice/settings.py:120 +#: src/tracking/voice/settings.py:123 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה בערוץ קול." -#: src/tracking/voice/settings.py:124 +#: src/tracking/voice/settings.py:127 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" msgid "" "Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " "voice channel." msgstr "מספר מטבעות שכל משתמש יקבל בשעה כשהוא נשאר בערוץ קולי." -#: src/tracking/voice/settings.py:128 +#: src/tracking/voice/settings.py:131 msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward per hour in voice." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול." -#: src/tracking/voice/settings.py:144 +#: src/tracking/voice/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per hour." msgstr "{coin}**{amount}** לשעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:159 +#: src/tracking/voice/settings.py:162 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה בערוץ קולי!" -#: src/tracking/voice/settings.py:171 +#: src/tracking/voice/settings.py:174 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" msgid "LionCoins given per hour of study." msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה של למידה." -#: src/tracking/voice/settings.py:175 +#: src/tracking/voice/settings.py:178 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." msgstr "מספר מטבעות שיקבלו כל שעת למידה בערוץ קולי עד המגבלה." -#: src/tracking/voice/settings.py:183 +#: src/tracking/voice/settings.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה שהם ילמדו בערוץ קולי!" -#: src/tracking/voice/settings.py:197 +#: src/tracking/voice/settings.py:201 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" msgid "hourly_live_bonus" msgstr "בונוס_שעתי_מצלמה" -#: src/tracking/voice/settings.py:200 +#: src/tracking/voice/settings.py:204 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." msgstr "בונוס שעתי שמשתמש מקבל כאשר הוא משתמש במצלמה או משתף מסך. " -#: src/tracking/voice/settings.py:205 +#: src/tracking/voice/settings.py:209 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" msgid "" "When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " @@ -320,36 +366,36 @@ msgstr "" "כאשר משתמש פותח מצלמה או משתף מסך הם יקבלו את הבונוס הזה בנוסף למה שהם עושים" " כל שעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:210 +#: src/tracking/voice/settings.py:214 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." msgstr "" "מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול כשהם פותחים מצלמה או משתפים מסך." -#: src/tracking/voice/settings.py:226 +#: src/tracking/voice/settings.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." msgstr "{coin}**{amount}** לשעה כשמשתמש פותח מצלמה או משתף מסך." -#: src/tracking/voice/settings.py:237 +#: src/tracking/voice/settings.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" msgid "" "Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour." msgstr "משתמשים שמשתפים מדיה יקבלו עכשיו {coin}**{amount}** כל שעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:248 +#: src/tracking/voice/settings.py:253 msgctxt "guildset:daily_voice_cap" msgid "daily_voice_cap" msgstr "מגבלת_מטבעות_יומית" -#: src/tracking/voice/settings.py:251 +#: src/tracking/voice/settings.py:256 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." msgstr "מספר מקסימלי של שעות ביום שיחשבו לכל משתמש." -#: src/tracking/voice/settings.py:255 +#: src/tracking/voice/settings.py:260 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" msgid "" "Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " @@ -359,12 +405,12 @@ msgstr "" "זמן שיעבור אחרי המגלבה הזו לא יחשב בסטטיסטקות של אנשים. אני אחזור לעקוב " "אחריהם יום אחרי, בחצות. " -#: src/tracking/voice/settings.py:261 +#: src/tracking/voice/settings.py:266 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" msgid "The maximum number of voice hours to track per day." msgstr "מספר השעון המקסימלי שאעקוב אחריו כל יממה." -#: src/tracking/voice/settings.py:277 +#: src/tracking/voice/settings.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" msgid "" @@ -374,42 +420,42 @@ msgstr "" "משתמשים יעקבו לתקופה של מקסימום {duration} ביום. וזה לא ישפיע על אנשים " "שכרגע לומדים בחדרים." -#: src/tracking/voice/settings.py:335 +#: src/tracking/voice/settings.py:340 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/tracking/voice/settings.py:349 +#: src/tracking/voice/settings.py:354 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/tracking/voice/settings.py:362 +#: src/tracking/voice/settings.py:367 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Set Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482 +#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" msgid "Voice Tracker Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה" -#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487 +#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" msgid "Study Tracker Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי לימודים" -#: src/tracking/voice/settings.py:472 +#: src/tracking/voice/settings.py:481 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/voice/settings.py:528 +#: src/tracking/voice/settings.py:537 msgctxt "dash:voice_tracker|title" -msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})" -msgstr "הגדרות מעקב קולי ({commands[configure voice_rewards]})" +msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" +msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:532 +#: src/tracking/voice/settings.py:541 msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Voice Activity Panel" msgstr "תפריט פעילות חדרי קול" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po index 550540e7..932af01f 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,23 +22,26 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/wards.py:79 +#: src/wards.py:99 msgctxt "ward:sys_admin|failed" msgid "You must be a bot owner to do this!" msgstr "אתה צריך להיות הבעלים של הבוט כדי לעשות את זה!" -#: src/wards.py:95 +#: src/wards.py:115 msgctxt "ward:high_management|failed" msgid "" -"You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!" -msgstr "אתה צריך הראשות אדמין `ADMINISTRATOR` בשרת כדי לעשות את זה. " +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" +msgstr "" -#: src/wards.py:111 +#: src/wards.py:131 msgctxt "ward:low_management|failed" -msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!" -msgstr "אתה צריך הראשות ניהול `MANAGE_GUILD` בשרת כדי לעשות את זה. " +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" +msgstr "" -#: src/wards.py:123 +#: src/wards.py:143 msgctxt "ward:moderator|failed" msgid "" "You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " @@ -46,29 +49,29 @@ msgid "" msgstr "" "חייב להיות לכם רול של מנהלים, או הרשאה `MANAGE_GUILD` כדי לעשות את זה." -#: src/wards.py:149 +#: src/wards.py:169 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת." -#: src/wards.py:156 +#: src/wards.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת." -#: src/wards.py:163 +#: src/wards.py:183 msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" msgid "I cannot manage the server's default role." msgstr "אני לא יכול לערוך את הרול ברירת מחדל של השרת." -#: src/wards.py:170 +#: src/wards.py:190 msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה." -#: src/wards.py:177 +#: src/wards.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" @@ -76,18 +79,18 @@ msgstr "" "אני לא יכול לתת או להסיר את {role} מאחר והוא מעל הרול שלי ברשימת הרולים של " "השרת שלכם!" -#: src/wards.py:184 +#: src/wards.py:204 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי לתת או להסיר את הרול {role}." -#: src/wards.py:192 +#: src/wards.py:212 msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה." -#: src/wards.py:199 +#: src/wards.py:219 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!"