transifex: Add he_IL localisation.
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
040ba75722
commit
48e4a65749
436
locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po
Normal file
436
locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po
Normal file
@@ -0,0 +1,436 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:57
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ שלומות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:86
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Autoroles"
|
||||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:115
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים של בוטים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:156
|
||||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||||
msgid "Greeting Msg"
|
||||
msgstr "הודעת ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:205
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||||
msgid "Returning Msg"
|
||||
msgstr "הודעת חזרה לשרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Member Admin Configuration Panel"
|
||||
msgstr "אדמין משתמשים לוח בקרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים ורולים ראשונים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:261
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:281
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||||
msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:292
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:234
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr "אפס משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:237
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:241
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr "משתמשים_לאיפוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr "רולים_שמורים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:251
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
"on rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא "
|
||||
"יצטרך מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:278
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The saved roles for {target} have been reset. They will not regain their "
|
||||
"roles if they rejoin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה "
|
||||
"לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:286
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:302
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:305
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:20
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||||
msgid "Mention the new member."
|
||||
msgstr "מתייג את המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:22
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||||
msgid "Display name of the new member."
|
||||
msgstr "הצג את השם של המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:24
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||||
msgstr "הלינק של המשתמש החדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:26
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||||
msgid "Name of this server."
|
||||
msgstr "השם של השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:28
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||||
msgid "Server icon url."
|
||||
msgstr "לינק לתמונת השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:30
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||||
msgstr "משתמש אנשים בערוצי קול ברגע נתון."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:32
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||||
msgid "Number of members in the server."
|
||||
msgstr "מספר משתמשים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:40
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||||
msgid "welcome_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_שלומות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:43
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||||
msgstr "ערוץ שבו אשלח \"שלומות\" (ברוכים הבאים) לאנשים שיצטרפו לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:47
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||||
"and returning members will be sent the configured `returning_message`. Unset"
|
||||
" to send these message via direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמשים חדשים יקבלו את ההודעה שערכתם בערוץ הזה, ואנשים שחזרו יקבלו את הודעה "
|
||||
"החזרה שערכתם (אם ערכתם אחת). ניתן לבטל את הערוץ ואז ההודעות ישלחו למשתמשים "
|
||||
"בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:53
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם או מספר מזהה של הערוץ ברוכים הבאים, או 0 ואשלח להם את ההודעה בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:67
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||||
msgstr "הודעות ברוכים הבאים ישלחו עכשיו בפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:72
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||||
msgstr "הערוץ ברוכים הבאים נקבע ל{channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:84
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Direct Message"
|
||||
msgstr "הודעת פרטית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:91
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||||
msgid "welcome_message"
|
||||
msgstr "הודעת_ברוכים_הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים חדשים בשרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||||
"member joins the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כאשר מופעל, ההודעה תשלח לערוץ הודעות ברוכים הבאים כאשר משתמש חדש מצטרף לשרת."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:104
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בפורמט JSON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n"
|
||||
" \"footer\": {\n"
|
||||
" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n"
|
||||
" \"footer\": {\n"
|
||||
" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n"
|
||||
" },\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:136
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בוטלה! לא אגיד שלום לאנשים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:141
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים עודכנה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:153
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||||
msgstr "לא נקבע, משתמשים חדשים לא יקבלו הודעת ברוכים הבאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:200
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||||
msgstr "תופסי המקום הבאים יוחלפו עם הערך האמיתי שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "תופסי מקום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:213
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||||
msgid "returning_message"
|
||||
msgstr "הודעת_ברוכים_השבים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים שחזרו לשרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:221
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||||
"*returns* to the server. If not set, no message will be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כאשר מופעל, אני אשלח הודעה לערוץ שקבעתם כשמשתמש *ישן* חוזר לשרת. אם לא "
|
||||
"הפעלתם את האופציה הזאתי, לא אשלח שום הודעה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||||
msgstr "הודעת הברוכים השבים בפורמט JSON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:230
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen <t:{last_time}:R>.\",\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" {\n"
|
||||
" \"embed\": {\n"
|
||||
" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n"
|
||||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||||
" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen <t:{last_time}:R>.\",\n"
|
||||
" \"color\": 15695665\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" }\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:247
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||||
msgstr "חותמת זמן שבה המשתמש נראה לאחרונה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:258
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr "הודעת \"ברוכים השבים\" הוסרה! אשתמש בהודעה הרגילה של \"ברוכים הבאים\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||||
msgstr "הודעת ה\"ברוכים השבים\" עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:275
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||||
msgstr "לא נקבע, אני אשתמש ב\"הודעת ברוכים הבאים\" אם קבעתם אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:325
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||||
msgstr "בנוסף לתופסי המקום שנתמכים בהודעת הברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:328
|
||||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "תופסי מקום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:339
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||||
msgid "autoroles"
|
||||
msgstr "רולים אוטומטיים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:343
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||||
msgstr "רולים שמשתמש חדש יקבל כשהוא יצטרף לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:347
|
||||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||||
"`role_persistence` is enabled, these roles will *not* be given to a "
|
||||
"returning member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אלו הרולים שניתנים לכל משתמש חדש שמצטרף לשרת. אם הצמדת_רולים פעיל, אני לא "
|
||||
"אתן את הרולים האלו לאנשים שעזבו וחזרו לשרת, אלא אשחזר את הרולים המקוריים "
|
||||
"שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:361
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||||
msgid "bot_autoroles"
|
||||
msgstr "רולים_אוטומטיים_בוט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:365
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||||
msgstr "רולים שבוטים יקבלו אוטומטית כשתוסיפו אותם לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:369
|
||||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||||
msgstr "הרולים האלו יתנו לבוט כאשר הוא מצורף לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:382
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||||
msgid "role_persistence"
|
||||
msgstr "הצמדת_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:385
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||||
msgstr "האם או לא להשאיר את הרולים אצל משתמש גם אם הם עזבו וחזרו לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:389
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
|
||||
" restored when they rejoin (instead of giving `autoroles`). Note that this "
|
||||
"may conflict with other bots who manage join roles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם אופציה זו עובדת, שאשר משתמש עוזר וחוזר לשרת, במקום לאפס את הרולים שלו, "
|
||||
"אני אחזיר לו את הרולים שהיו לו בעבר ואצמיד אותם חזרה אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:405
|
||||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "רולים לא ישוחזרו כאשר משתמש חזור לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settings.py:410
|
||||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||||
msgstr "הרולים מעכשיו ישוחזרו למשתמשים שעזבו וחזרו לשרת."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user