transifex: Add he_IL localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-08-29 22:42:39 +03:00
committed by GitHub
parent 040ba75722
commit 48e4a65749
35 changed files with 12794 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,379 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Interitio, 2023
# Ari Horesh, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/reminders/cog.py:93
msgctxt "reminder|embed"
msgid "You asked me to remind you!"
msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!"
#: src/modules/reminders/cog.py:101
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Context?"
msgstr "קונטקסט?"
#: src/modules/reminders/cog.py:103
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Click Here"
msgstr "לחץ פה"
#: src/modules/reminders/cog.py:110
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Next reminder"
msgstr "התזכיר הבא"
#: src/modules/reminders/cog.py:134
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every `{days}` days"
msgstr[0] "כל יום אחד"
msgstr[1] "כל יומיים"
msgstr[2] "כל `{days}` ימים"
msgstr[3] "כל `{days}` ימים"
#: src/modules/reminders/cog.py:143
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every hour"
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
msgstr[0] "כל שעה אחת"
msgstr[1] "כל `{hours}` שעות"
msgstr[2] "כל `{hours}` שעות"
msgstr[3] "כל `{hours}` שעות"
#: src/modules/reminders/cog.py:152
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every `{duration}`"
msgstr "כל `{duration}`"
#: src/modules/reminders/cog.py:352
msgctxt "cmd:reminders"
msgid "reminders"
msgstr "תזכירים"
#. No help string
#: src/modules/reminders/cog.py:359
msgctxt "cmd:reminders_show"
msgid "show"
msgstr "הצג"
#: src/modules/reminders/cog.py:362
msgctxt "cmd:reminders_show|desc"
msgid "Display your current reminders."
msgstr "הצג את התזכירים הנוכחיים שלך."
#: src/modules/reminders/cog.py:378
msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere"
msgid "Closing since the list was opened elsewhere."
msgstr "נסגר מאחר והרשימה נפתחה במקום אחר."
#: src/modules/reminders/cog.py:390
msgctxt "cmd:reminders_clear"
msgid "clear"
msgstr "נקה"
#: src/modules/reminders/cog.py:393
msgctxt "cmd:reminders_clear|desc"
msgid "Clear your reminder list."
msgstr "נקה את רשימת התזכירים שלך."
#: src/modules/reminders/cog.py:411
msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders"
msgid "You have no reminders to clear!"
msgstr "אין לך תזכירים לנקות!"
#: src/modules/reminders/cog.py:420
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr "אתם בטוחים?"
#: src/modules/reminders/cog.py:423
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
#: src/modules/reminders/cog.py:429
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
#: src/modules/reminders/cog.py:438
msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr "רשמית התזכורים שלך נוקתה בהצלחה."
#: src/modules/reminders/cog.py:447
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/modules/reminders/cog.py:457
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
msgid "cancel"
msgstr "בטל"
#: src/modules/reminders/cog.py:460
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
msgid ""
"Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel "
"multiple reminders."
msgstr ""
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב \"הצג תזכורים\" כדי לבטל כמה תזכירים בבת "
"אחת."
#: src/modules/reminders/cog.py:464
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:469
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל."
#: src/modules/reminders/cog.py:488
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
#: src/modules/reminders/cog.py:512
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
msgid ""
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
" a reminder from the list of choices."
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר "
"מהרשימה של האופציות למטה."
#: src/modules/reminders/cog.py:525
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
msgid "Reminder successfully cancelled."
msgstr "התזכור בוטל בהצלחה."
#: src/modules/reminders/cog.py:542
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
#: src/modules/reminders/cog.py:572
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\""
#: src/modules/reminders/cog.py:580
msgctxt "cmd:remindme"
msgid "remindme"
msgstr "הזכרלי"
#: src/modules/reminders/cog.py:587
msgctxt "cmd:remindme_at"
msgid "at"
msgstr "ב"
#: src/modules/reminders/cog.py:590
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי."
#: src/modules/reminders/cog.py:594
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
msgid "time"
msgstr "זמן"
#: src/modules/reminders/cog.py:595
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:596
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "חזור_כל"
#: src/modules/reminders/cog.py:599
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00"
#: src/modules/reminders/cog.py:600
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
#: src/modules/reminders/cog.py:601
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder."
msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה"
#: src/modules/reminders/cog.py:619
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
#: src/modules/reminders/cog.py:623
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:636
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
#: src/modules/reminders/cog.py:640
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:658
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc"
msgid ""
"Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or "
"`16:00`."
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין את `{given}`. נסה להכניס את הערך באנגלית. `4 pm` או "
"`16:00`."
#: src/modules/reminders/cog.py:662
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:673
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc"
msgid "Provided time is in the past!"
msgstr "הזמן שנתת לי הוא בעבר."
#: src/modules/reminders/cog.py:677
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:702
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
msgid "Reminder Set at {timestamp}"
msgstr "תזכיר נקבע ל {timestamp}"
#: src/modules/reminders/cog.py:713
msgctxt "cmd:remindme_in"
msgid "in"
msgstr "ב"
#: src/modules/reminders/cog.py:716
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד."
#: src/modules/reminders/cog.py:720
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
msgid "time"
msgstr "זמן"
#: src/modules/reminders/cog.py:721
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:722
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "חזור_כל"
#: src/modules/reminders/cog.py:725
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)."
#: src/modules/reminders/cog.py:726
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
#: src/modules/reminders/cog.py:727
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)"
#: src/modules/reminders/cog.py:745
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
#: src/modules/reminders/cog.py:749
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:762
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
#: src/modules/reminders/cog.py:766
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:792
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
msgid "Reminder Set {timestamp}"
msgstr "תזכיר נקבע {timestamp}"
#: src/modules/reminders/cog.py:853
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel."
msgstr "בחר כדי לבטל."
#: src/modules/reminders/cog.py:929
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "{name}'s reminders"
msgstr "התזכורים של {name}"
#: src/modules/reminders/cog.py:935
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder twice to jump to the context!"
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
#: src/modules/reminders/cog.py:942
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc"
msgid ""
"You have no reminders to display!\n"
"Use {remindme} to create a new reminder."
msgstr ""
"אין לך תזכורים להראות!\n"
"השתמש ב {remindme} כדי ליצור תזכור חדש!"