transifex: Add he_IL localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-08-29 22:42:39 +03:00
committed by GitHub
parent 040ba75722
commit 48e4a65749
35 changed files with 12794 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,816 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Interitio, 2023
# Ari Horesh, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/tasklist/cog.py:35
msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR"
msgid "The last hour"
msgstr "בשעה האחרונה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:36
msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY"
msgid "The last 12 hours"
msgstr "ב12 שעות האחרונות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:37
msgctxt "argtype:Before|opt:DAY"
msgid "The last 24 hours"
msgstr "ביממה האחרונה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:38
msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY"
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: src/modules/tasklist/cog.py:39
msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY"
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: src/modules/tasklist/cog.py:40
msgctxt "argtype:Before|opt:Monday"
msgid "This Monday"
msgstr "יום שני"
#: src/modules/tasklist/cog.py:41
msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH"
msgid "This Month"
msgstr "בחודש הנוכחי"
#: src/modules/tasklist/cog.py:225
msgctxt "cmd:tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:228
msgctxt "cmd:tasklist|desc"
msgid "Open your tasklist."
msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך"
#: src/modules/tasklist/cog.py:237
msgctxt "group:tasks"
msgid "tasks"
msgstr "מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:238
msgctxt "group:tasks|desc"
msgid "Base command group for tasklist commands."
msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:260
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:305
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
msgid "(Warning: {error})"
msgstr "(אזהרה: {error})"
#: src/modules/tasklist/cog.py:339
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:359
msgctxt "cmd:tasks_new"
msgid "new"
msgstr "חדש"
#: src/modules/tasklist/cog.py:362
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
msgid "Add a new task to your tasklist."
msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך"
#: src/modules/tasklist/cog.py:366
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
msgid "task"
msgstr "מטלה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:367
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "parent"
msgstr "הורה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:370
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
msgid "Content of your new task."
msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך"
#: src/modules/tasklist/cog.py:371
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "Parent of this task."
msgstr "ההורה של המטלה הזו."
#: src/modules/tasklist/cog.py:391
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:406
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
msgid "{tick} Created task `{label}`."
msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`."
#: src/modules/tasklist/cog.py:418
msgctxt "cmd:tasks_upload"
msgid "upload"
msgstr "העלה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:421
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:425
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:426
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
msgid "append"
msgstr "הרחב"
#: src/modules/tasklist/cog.py:431
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
msgid ""
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
"add or append."
msgstr ""
"מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:435
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
msgid ""
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
"to True."
msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True."
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:459
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
msgid "The attached tasklist was too large!"
msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי."
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
msgid ""
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
msgid ""
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
"`UTF-8` encoding."
msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:523
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
msgid "{tick} Updated your tasklist."
msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה."
#: src/modules/tasklist/cog.py:535
msgctxt "cmd:tasks_edit"
msgid "edit"
msgstr "ערוך"
#: src/modules/tasklist/cog.py:538
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
msgid "Edit a task in your tasklist."
msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:542
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
msgid "task"
msgstr "מטלה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:543
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
msgid "new_task"
msgstr "מטלה_חדשה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:544
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
msgid "new_parent"
msgstr "הורה_חדשה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:547
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
msgid "Which task do you want to update?"
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:548
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
msgid "What do you want to change the task to?"
msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:549
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:584
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:603
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה."
#: src/modules/tasklist/cog.py:625
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
msgid "Edit Task"
msgstr "ערוך מטלה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:640
msgctxt "cmd:tasks_clear"
msgid "clear"
msgstr "נקה"
#: src/modules/tasklist/cog.py:641
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
msgid "Clear your tasklist."
msgstr "נקה את רשימת המטלות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:651
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
msgid "Your tasklist has been cleared."
msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה."
#: src/modules/tasklist/cog.py:659
msgctxt "cmd:tasks_remove"
msgid "remove"
msgstr "הסר"
#: src/modules/tasklist/cog.py:662
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
msgid ""
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
"completed before today)."
msgstr ""
"הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')"
#: src/modules/tasklist/cog.py:666
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:667
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
msgid "created_before"
msgstr "הושלמו_לפני"
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
msgid "updated_before"
msgstr "עודכנו_לפני"
#: src/modules/tasklist/cog.py:669
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "completed"
msgstr "הושלמו"
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "מפל"
#: src/modules/tasklist/cog.py:675
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
#: src/modules/tasklist/cog.py:679
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי."
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
msgid ""
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
"time."
msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי."
#: src/modules/tasklist/cog.py:687
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו."
#: src/modules/tasklist/cog.py:691
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה."
#: src/modules/tasklist/cog.py:760
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
msgstr[0] "{tick} מטלה אחת נמחקה מהרשימה שלך."
msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך."
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:778
msgctxt "cmd:tasks_tick"
msgid "tick"
msgstr "סימון"
#: src/modules/tasklist/cog.py:779
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
msgid "Mark the given tasks as completed."
msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:782
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:783
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "מפל"
#: src/modules/tasklist/cog.py:788
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:836
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
msgstr[0] "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה."
msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך."
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך."
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:854
msgctxt "cmd:tasks_untick"
msgid "untick"
msgstr "הסר סימון"
#: src/modules/tasklist/cog.py:855
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:858
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
msgid "taskids"
msgstr "תז מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:859
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "מפל"
#: src/modules/tasklist/cog.py:864
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
#: src/modules/tasklist/cog.py:868
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות."
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
msgstr[0] "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה כלא מושלמת."
msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך."
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך."
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/cog.py:933
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:934
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
msgid "Tasklist configuration panel"
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/cog.py:937
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
msgid "reward"
msgstr "פרס"
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
msgid "reward_limit"
msgstr "מגבלת_פרס"
#: src/modules/tasklist/cog.py:974
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete "
"up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h."
msgstr ""
"משתמשים יקבלו מעכשיו {coin}**{amount}** עבור כל משימה שהם השלימו עד "
"ל`{limit}` כל יממה."
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:264
#, possible-python-brace-format
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match"
msgid "Parents don't match in range `{range}`"
msgstr "ההורים לא מתאימים לטווח `{range}`"
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:286
#, possible-python-brace-format
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse"
msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range."
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{range}` "
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:317
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task"
msgid ""
"Malformed taskline!\n"
"`{input}`"
msgstr ""
"משהו לא בסדר!\n"
"`{input}`"
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:329
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long"
msgid "Please keep your tasks under 100 characters!"
msgstr "אנא שמרו על מטלות קצרות מ100 תווים!"
#: src/modules/tasklist/ui.py:39
msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label"
msgid "Open Tasklist"
msgstr "פתח רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/ui.py:57
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label"
msgid "Task content"
msgstr "תוכן מטלה"
#: src/modules/tasklist/ui.py:69
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label"
msgid "Parent Task"
msgstr "מטלת הורה"
#: src/modules/tasklist/ui.py:73
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder"
msgid "Enter a task number, e.g. 2.1"
msgstr "הכנס את מספר המטלה, לדוגמא 2.1"
#: src/modules/tasklist/ui.py:104
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label"
msgid "Tasklist"
msgstr "רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/ui.py:108
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder"
msgid ""
"- [ ] This is task 1, unfinished.\n"
"- [x] This is task 2, finished.\n"
" - [ ] This is subtask 2.1."
msgstr ""
"- [ ] זו מטלה ראשונה שלא הושלמה.\n"
"- [x] זו מטרה שנייה שהושלמה וגם ההורה של המטלה הבאה.\n"
"- [ ] זו סאב-מטלה 2.1."
#: src/modules/tasklist/ui.py:130
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor"
msgid "Tasklist Editor"
msgstr "עורך מטלות"
#: src/modules/tasklist/ui.py:188
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder"
msgid "Select to Toggle"
msgstr "הקש כדי לפתוח"
#: src/modules/tasklist/ui.py:192
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder"
msgid "Toggle from {label}.*"
msgstr "נפתח מ {label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:198
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder"
msgid "Select to Edit"
msgstr "בחר כדי לערוך"
#: src/modules/tasklist/ui.py:202
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder"
msgid "Edit from {label}.*"
msgstr "נערך מ{label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:208
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder"
msgid "Select to Delete"
msgstr "בחר כדי למחוק"
#: src/modules/tasklist/ui.py:212
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder"
msgid "Delete from {label}.*"
msgstr "מחק מ{label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:408
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id"
msgid ""
"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה הראשית `{input}` ברשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/ui.py:422
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching"
msgid ""
"Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task "
"number instead!"
msgstr "הרבה מטלות מתאימות ל `{input}`. בחר מספר במקום."
#: src/modules/tasklist/ui.py:429
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching"
msgid "No tasks matching given parent task `{input}`."
msgstr "אין מטלות שמתאימות להורה `{input}`."
#: src/modules/tasklist/ui.py:500
msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title"
msgid "Edit task"
msgstr "ערוך מטלה"
#: src/modules/tasklist/ui.py:593
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
msgid "Add task"
msgstr "הוסף מטלה"
#: src/modules/tasklist/ui.py:626
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label"
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
#: src/modules/tasklist/ui.py:642
msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label"
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: src/modules/tasklist/ui.py:658
msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label"
msgid "Toggle"
msgstr "פתח"
#: src/modules/tasklist/ui.py:675
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long"
msgid ""
"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save"
" button and {cmds[tasks upload]} instead."
msgstr ""
"רשימת המטלות שלך ארוכה מידי כדי לערוך בדיסקורד. לחץ שמור והשתמש ב "
"{cmds[tasks upload]} במקום."
#: src/modules/tasklist/ui.py:689
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "עריכה בכמות גדולה"
#: src/modules/tasklist/ui.py:702
msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label"
msgid "Clear Tasklist"
msgstr "נקה רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/ui.py:721
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents"
msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}"
msgstr "רשימת המטלות שלך מ{now} צורפה. לחץ פה כדי לחזור אחורה: {jump}"
#: src/modules/tasklist/ui.py:734
msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms"
msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below."
msgstr ""
"לא הצלחתי לשלוח לך הודעה פרטית! יכול להיות שחסמת אותי מההגדרות של דיסקורד? "
"בכל מקרה, הרשימה שלך צורפה פה למטה."
#: src/modules/tasklist/ui.py:779
msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user"
msgid "This is not your tasklist!"
msgstr "זו לא הרשימה שלך."
#: src/modules/tasklist/ui.py:821
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|embed|author"
msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)"
msgstr "רשימת המטלות של {name} ({completed}/{total} complete)"
#: src/modules/tasklist/ui.py:843
msgctxt "ui:tasklist|embed|description"
msgid ""
"**You have no tasks on your tasklist!**\n"
"Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below."
msgstr ""
"**אין לך מטלות ברשימה**\n"
"הוסף מטלות עם {cmds[tasks new]}, או באמצעות לחיצה על {new_button}. "
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
msgctxt "guildset:task_reward"
msgid "task_reward"
msgstr "פרסטלה"
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
msgstr "מספר מטבעות שאתן למשתמש עבור כל מטלה שהושלמה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
msgid ""
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
"on their tasklist."
msgstr "מספר המטבעות שמשתמשים יקבלו כל פעם שהם משלימים מטלה מהרשימה שלהם."
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
msgstr "מספר המטבעות לתת לכל מטלה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|response"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
msgstr "המשתמשים של השרת יקבלו {coin}**{amount}** על כל מטלה שהם ישלימו."
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per task."
msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל מטלה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
msgid "task_reward_limit"
msgstr "מגבלת_מטבעות_לכל_מטלה"
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
msgstr "מספר המטלות המקסימלי שזכאי לפרס ביממה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
msgid ""
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
" completing a task."
msgstr ""
"מספר הפעמים המקסימלי כל יממה שמשתמשים יוכלו לקבל פרס על כל מטלה שהם ישלימו "
"בשרת."
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
msgstr "המספר המקסימלי של משימות שיקבלו מטבעות כל 24 שעות."
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
msgid ""
"Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times "
"per 24h."
msgstr "המשתמשים יקבלו מעכשיו פרס רק **{amount}** פעמים ביממה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
msgid "`{number}` per 24 hours."
msgstr "`{number}` ביממה."
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
msgid "tasklist_channels"
msgstr "ערוציטלות"
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
msgstr "ערוצים ציבוריים שבהם משתמשים יכולים להשתמש ברשימות שלהם."
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
msgid ""
"A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the "
"member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be "
"visible to all members, and the interface will have a much longer expiry "
"period. If a category is provided, this will apply to all channels under the"
" category."
msgstr ""
"רשימת המטלות (שאפשר למצוא ב {cmds[tasklist]}) בדר\"כ פרטית וניתנת לצפייה רק "
"על ידי המשתמש עצמו. אם האופציה הזו פעילה, רשימת המטלות שיפתחו בערוצים "
"שהוגדרו יהיו ניתנים לצפייה וציבוריים לכל המשתמשים בשרת, והרשימות יהיו פתוחות"
" לזמן הרבה יותר ארוך. שימו לב שאפילו ניתן לסמן קטגוריות שלמות, לדוגמא, אפשר "
"להוסיף את הקטגוריה של החדרים הפרטיים ואז כולם יוכלו לשתף רשימת מטלות אחד עם "
"השני."
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים שערוצי רשימת מטלות."
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
msgid ""
"Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: "
"{channels}"
msgstr "רשימת המטלות יהיו ציבוריות בערוצים הבאים: {channels}"
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
msgstr "רשימת המטלות של המשתמשים לעולם לא תהייה ציבורית."
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
msgid "Channel selector below."
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
msgid "Set Tasklist Channels"
msgstr "קבע ערוצי מטלות"
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
msgid "Tasklist Configuration Panel"
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
msgctxt "dash:tasklist|name"
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
msgstr "תפריט רשימת מטלות ({commands[configure tasklist]})"
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
msgid "Tasklist Options Panel"
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"