transifex: Add he_IL localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-08-29 22:42:39 +03:00
committed by GitHub
parent 040ba75722
commit 48e4a65749
35 changed files with 12794 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,246 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Interitio, 2023
# Ari Horesh, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/tracking/text/cog.py:249
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
msgid "message_exp"
msgstr "נקודות_הודעה"
#: src/tracking/text/cog.py:252
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
msgstr "ערוך ניתור ונקודות ניסיון מהודעות"
#: src/tracking/text/cog.py:315
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
msgid "experience_rates"
msgstr "קצב_נקודות_ניסיון"
#: src/tracking/text/cog.py:318
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
msgid "Global experience rate configuration"
msgstr "עריכת קצב נקודות ניסיון גלובליות "
#: src/tracking/text/ui.py:45
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Select Untracked Channels"
msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב"
#: src/tracking/text/ui.py:52
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
msgstr "תפריט הגדרות מעקב אחרי הודעות"
#: src/tracking/text/ui.py:89
msgctxt "dash:text_tracking|title"
msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})"
msgstr "תפריט נקודות ניסיון ({commands[configure message_exp]})"
#: src/tracking/text/ui.py:93
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
msgid "Message XP Panel"
msgstr "תפריט נקודות ניסיון מהודעות"
#: src/tracking/text/settings.py:33
msgctxt "guildset:xp_per_period"
msgid "xp_per_5min"
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
#: src/tracking/text/settings.py:36
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
msgid ""
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
#: src/tracking/text/settings.py:40
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
msgid ""
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
"are active (send a message). Note that this XP is only given *once* per "
"period."
msgstr ""
"כמות נקודות הניסיון שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם בחמש דקות)."
#: src/tracking/text/settings.py:45
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
#: src/tracking/text/settings.py:57
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
msgid ""
"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message),"
" members will now be given **{amount}** XP."
msgstr ""
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
"**{amount}** נקודות ניסיון."
#: src/tracking/text/settings.py:65
msgctxt "guildset:word_xp"
msgid "xp_per_100words"
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
#: src/tracking/text/settings.py:68
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
#: src/tracking/text/settings.py:72
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
msgid ""
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
"each hundred words. Useful for rewarding communication."
msgstr ""
"כמות נקודות הניסיון שאתן לכל 100 מילים. מעולה כדי לתגמל על שימוש בשרת."
#: src/tracking/text/settings.py:77
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
#: src/tracking/text/settings.py:89
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
msgid ""
"For every **100** words they send, members will now be rewarded an "
"additional **{amount}** XP."
msgstr ""
"לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון נוספות."
#: src/tracking/text/settings.py:95
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
msgid "untracked_text_channels"
msgstr "ערוציטקסט_לא_נצפים"
#: src/tracking/text/settings.py:98
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
msgstr "ערוצים שבהם לא אחשיב הודעות."
#: src/tracking/text/settings.py:102
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
msgid ""
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
"XP. If a category is selected, then all channels under the category will "
"also be untracked."
msgstr ""
"פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור נקודות ניסיון. אם קטגוריה נבחרה, כל "
"הערוצים תחתה לא יחשבו."
#: src/tracking/text/settings.py:107
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים."
#: src/tracking/text/settings.py:111
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי טקסט ייחשבו)"
#: src/tracking/text/settings.py:128
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
msgid ""
"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
msgstr "הודעות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}"
#: src/tracking/text/settings.py:133
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
msgstr "נקודות ניסיון של הודעות יתקבלו עכשיו מכל הערוצים בשרת."
#: src/tracking/text/settings.py:142
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
msgid "Channel selector below"
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
#: src/tracking/text/settings.py:173
msgctxt "botset:xp_per_period"
msgid "xp_per_5min"
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
#: src/tracking/text/settings.py:176
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
msgid ""
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
"active."
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
#: src/tracking/text/settings.py:180
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
msgid ""
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
"which they are active (send a message). Note that this XP is only given "
"*once* per period."
msgstr ""
"כמות נקודות הניסיון הגלובליות שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם "
"בחמש דקות)."
#: src/tracking/text/settings.py:186
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
#: src/tracking/text/settings.py:198
#, possible-python-brace-format
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
msgid ""
"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message),"
" all users will now be given **{amount}** global XP."
msgstr ""
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
"**{amount}** נקודות ניסיון גלובליות."
#: src/tracking/text/settings.py:206
msgctxt "botset:word_xp"
msgid "xp_per_100words"
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
#: src/tracking/text/settings.py:209
msgctxt "botset:word_xp|desc"
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
#: src/tracking/text/settings.py:213
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
msgid ""
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
"for each hundred words. Useful for rewarding communication."
msgstr "כמות נקודות ניסיון גלובליות לתת לכל 100 מילים."
#: src/tracking/text/settings.py:218
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
#: src/tracking/text/settings.py:230
#, possible-python-brace-format
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
msgid ""
"For every **100** words they send, users will now be rewarded an additional "
"**{amount}** global XP."
msgstr ""
"לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון גלובליות "
"נוספות."