From 787d04682fe20a3663934450a56046bcdc79a4e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 24 Sep 2023 13:14:55 +0300 Subject: [PATCH] transifex: Update he_IL localisation. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po | 72 +++-- locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po | 236 ++++++++------- locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po | 5 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po | 6 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po | 4 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po | 46 +-- locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po | 26 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po | 11 + locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po | 6 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po | 247 +++++++--------- locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po | 75 +++-- locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po | 343 ++++++++++++---------- locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po | 2 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po | 10 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po | 99 ++++--- locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po | 17 +- locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po | 2 +- 17 files changed, 645 insertions(+), 562 deletions(-) diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po index b44bcbcd..37043629 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "" #: src/modules/pomodoro/cog.py:322 msgctxt "cmd:timer" msgid "timer" -msgstr "" +msgstr "טיימר" #: src/modules/pomodoro/cog.py:323 msgctxt "cmd:timer|desc" msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer." -msgstr "" +msgstr "הצג את החדר פומודורו טיימר הנוכחי." #: src/modules/pomodoro/cog.py:326 msgctxt "cmd:timer|param:channel" msgid "timer_channel" -msgstr "" +msgstr "ערוץ_טיימר" #: src/modules/pomodoro/cog.py:331 msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc" msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)" -msgstr "" +msgstr "בחר בטיימר להצגה (על ידי בחירה של ערוץ הקול שקשור לטיימר)" #: src/modules/pomodoro/cog.py:353 src/modules/pomodoro/cog.py:423 #, possible-python-brace-format @@ -167,6 +167,8 @@ msgid "" "**This server has no timers set up!**\n" "Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" msgstr "" +"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n" +"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:367 #, possible-python-brace-format @@ -175,6 +177,8 @@ msgid "" "**I don't know what timer to show you.**\n" "No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." msgstr "" +"**אני לא יודע איזה טיימר להראות לך**\n" +"אין ערוצים שנבחרו ואתה לא בערוץ קול! הששתמש ב {timers_cmd} כדי לציג את כל הטיימרים בשרת." #: src/modules/pomodoro/cog.py:380 #, possible-python-brace-format @@ -183,16 +187,18 @@ msgid "" "The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n" "Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." msgstr "" +"הערוץ {channel} הוא לא חדר פומודורו!\n" +"השתמש ב {timers_cmd}  כדי להציג את הטיימרים שקיימים בשרת הזה." #: src/modules/pomodoro/cog.py:396 msgctxt "cmd:timers" msgid "timers" -msgstr "" +msgstr "טיימרים" #: src/modules/pomodoro/cog.py:397 msgctxt "cmd:timers|desc" msgid "List the available pomodoro timer rooms." -msgstr "" +msgstr "הצג את הטיימרי פומודורו הזמינים." #: src/modules/pomodoro/cog.py:436 #, possible-python-brace-format @@ -201,12 +207,14 @@ msgid "" "**There are no available pomodoro timers!**\n" "Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" msgstr "" +"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n" +"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:449 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title" msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**" -msgstr "" +msgstr "טיימרי פומודורו בשרת **{guild}**" #: src/modules/pomodoro/cog.py:458 #, possible-python-brace-format @@ -215,6 +223,8 @@ msgid "" "`{pattern}` timer is stopped with no members!\n" "Join {channel} to restart it." msgstr "" +"`{pattern}` נעצר ללא משתמשים!\n" +"הצטרף אל {channel} על מנת לאפס אותו." #: src/modules/pomodoro/cog.py:464 #, possible-python-brace-format @@ -223,6 +233,8 @@ msgid "" "`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n" "Join {channel} and press `Start` to start it!" msgstr "" +"`{pattern}` נעצר עם `{members}` משתמשים!\n" +"הצטרף אל {channel} ולחץ \"התחל\" על מנת לאפס אותו." #: src/modules/pomodoro/cog.py:471 #, possible-python-brace-format @@ -231,6 +243,8 @@ msgid "" "`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" "Currently **focusing**, with break starting {timestamp}" msgstr "" +"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n" +"כרגע בפוקוס, עם הפסקה שתתחיל ב{timestamp}" #: src/modules/pomodoro/cog.py:477 #, possible-python-brace-format @@ -239,16 +253,18 @@ msgid "" "`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" "Currently **resting**, with focus starting {timestamp}" msgstr "" +"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n" +"כרגע בהפסקה, עם פוקוס שיתחיל ב{timestamp}" #: src/modules/pomodoro/cog.py:491 msgctxt "cmd:pomodoro" msgid "pomodoro" -msgstr "" +msgstr "פומודורו" #: src/modules/pomodoro/cog.py:492 msgctxt "cmd:pomodoro|desc" msgid "Create and configure pomodoro timer rooms." -msgstr "" +msgstr "הגדר וצור חדרי פומודורו." #: src/modules/pomodoro/cog.py:499 msgctxt "cmd:pomodoro_create" @@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "צור" #: src/modules/pomodoro/cog.py:502 msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc" msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions." -msgstr "" +msgstr "צור שעון פומודורו חדש. הרשאות ניהול ערוץ נחוצות על מנת לעשות זאת." #: src/modules/pomodoro/cog.py:506 msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel" @@ -277,7 +293,7 @@ msgstr "" #: src/modules/pomodoro/cog.py:557 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:561 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms" @@ -285,11 +301,13 @@ msgid "" "No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` " "permission required to create a new timer room!" msgstr "" +"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת" +" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)" #: src/modules/pomodoro/cog.py:572 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:576 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc" @@ -297,21 +315,23 @@ msgid "" "No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission" " required to create a new voice channel." msgstr "" +"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת" +" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)" #: src/modules/pomodoro/cog.py:587 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "טיימר" #: src/modules/pomodoro/cog.py:591 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason" msgid "Creating Pomodoro Voice Channel" -msgstr "" +msgstr "יוצר ערוץ פומודורו" #: src/modules/pomodoro/cog.py:600 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:604 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc" @@ -319,13 +339,13 @@ msgid "" "Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord " "communication error. Please try creating the channel manually and pass it to" " the `timer_channel` argument of this command." -msgstr "" +msgstr "נכשל ביצירת טיימר בעקבות שגיאה בצד של דיסקורד. אנא נסה שוב." #: src/modules/pomodoro/cog.py:621 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists" msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}." -msgstr "" +msgstr "טיימר כבר קיים בערוץ {channel}! השתמש ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו." #: src/modules/pomodoro/cog.py:635 #, possible-python-brace-format @@ -334,6 +354,8 @@ msgid "" "You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a" " timer there!" msgstr "" +"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להוסיף את " +"הטיימר לכאן!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:684 msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content" @@ -348,7 +370,7 @@ msgstr "השמד" #: src/modules/pomodoro/cog.py:693 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc" msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel." -msgstr "" +msgstr "הסר את הטיימר מערוץ קולי." #: src/modules/pomodoro/cog.py:697 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" @@ -358,7 +380,7 @@ msgstr "ערוץ_טיימר" #: src/modules/pomodoro/cog.py:700 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from." -msgstr "" +msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להסיר את הטיימר ממנו." #: src/modules/pomodoro/cog.py:718 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer" @@ -380,6 +402,8 @@ msgid "" "You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove " "this timer!" msgstr "" +"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להסיר את " +"הטיימר מכאן!" #: src/modules/pomodoro/cog.py:751 #, possible-python-brace-format @@ -395,7 +419,7 @@ msgstr "ערוך" #: src/modules/pomodoro/cog.py:760 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc" msgid "Reconfigure a pomodoro timer." -msgstr "" +msgstr "הגדר את הטיימר מחדש." #: src/modules/pomodoro/cog.py:764 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel" @@ -405,7 +429,7 @@ msgstr "ערוץ_טיימר" #: src/modules/pomodoro/cog.py:770 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc" msgid "Select a timer voice channel to reconfigure." -msgstr "" +msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להגדיר מחדש את הטיימר." #: src/modules/pomodoro/cog.py:811 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer" @@ -524,7 +548,7 @@ msgstr "כמה סבבים לפני שאנתק משתמשים לא פעילים." #: src/modules/pomodoro/options.py:112 msgctxt "timerset:inactivity_length|desc" msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!" -msgstr "" +msgstr "המגבלה חייבת להיות מספר שלם חיובי!" #: src/modules/pomodoro/options.py:120 msgctxt "timerset:manager_role" @@ -595,7 +619,7 @@ msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long" msgid "" "The provided name is too long! Channel names can be at most `100` " "characters." -msgstr "" +msgstr "השם שננתם לי ארוך מידי! השתמשו בפחות מ `100` תווים." #: src/modules/pomodoro/options.py:240 msgctxt "timerset:focus_length" @@ -764,7 +788,7 @@ msgstr "עצור" #: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45 msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed" msgid "This timer no longer exists! Closing option menu." -msgstr "" +msgstr "הטיימר כבר לא קיים! אני סוגר את התפריט." #: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68 msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po index f30732fc..83623714 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/babel/cog.py:251 +#: src/babel/cog.py:252 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:language|no_match" msgid "No supported languages matching {partial}" @@ -232,162 +232,172 @@ msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have set the guild language to {lang}." msgstr "קבעת שהשפה של השרת תהייה {lang}." -#: src/babel/enums.py:42 -msgctxt "localenames|locale:en-US" -msgid "American English" -msgstr "אנגלית אמריקאית" - #: src/babel/enums.py:43 -msgctxt "localenames|locale:en-GB" -msgid "British English" -msgstr "אנגלית בריטית" +msgctxt "localenames|locale:id" +msgid "Indonesian" +msgstr "" #: src/babel/enums.py:44 -msgctxt "localenames|locale:bg" -msgid "Bulgarian" -msgstr "בולגרית" - -#: src/babel/enums.py:45 -msgctxt "localenames|locale:zh-CN" -msgid "Chinese" -msgstr "סינית" - -#: src/babel/enums.py:46 -msgctxt "localenames|locale:zh-TW" -msgid "Taiwan Chinese" -msgstr "סינית טויאן" - -#: src/babel/enums.py:47 -msgctxt "localenames|locale:hr" -msgid "Croatian" -msgstr "קרואטית" - -#: src/babel/enums.py:48 -msgctxt "localenames|locale:cs" -msgid "Czech" -msgstr "צ'כית" - -#: src/babel/enums.py:49 msgctxt "localenames|locale:da" msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: src/babel/enums.py:50 -msgctxt "localenames|locale:nl" -msgid "Dutch" -msgstr "הולנדית" - -#: src/babel/enums.py:51 -msgctxt "localenames|locale:fi" -msgid "Finnish" -msgstr "פינית" - -#: src/babel/enums.py:52 -msgctxt "localenames|locale:fr" -msgid "French" -msgstr "צרפתית" - -#: src/babel/enums.py:53 +#: src/babel/enums.py:45 msgctxt "localenames|locale:de" msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: src/babel/enums.py:54 -msgctxt "localenames|locale:el" -msgid "Greek" -msgstr "יוונית" +#: src/babel/enums.py:46 +msgctxt "localenames|locale:en-GB" +msgid "English, UK" +msgstr "" -#: src/babel/enums.py:55 -msgctxt "localenames|locale:hi" -msgid "Hindi" -msgstr "הודית" +#: src/babel/enums.py:47 +msgctxt "localenames|locale:en-US" +msgid "English, US" +msgstr "" -#: src/babel/enums.py:56 -msgctxt "localenames|locale:hu" -msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית" +#: src/babel/enums.py:48 +msgctxt "localenames|locale:es-ES" +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: src/babel/enums.py:57 +#: src/babel/enums.py:49 +msgctxt "localenames|locale:fr" +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +#: src/babel/enums.py:50 +msgctxt "localenames|locale:hr" +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +#: src/babel/enums.py:51 msgctxt "localenames|locale:it" msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: src/babel/enums.py:58 -msgctxt "localenames|locale:ja" -msgid "Japanese" -msgstr "יפנית" - -#: src/babel/enums.py:59 -msgctxt "localenames|locale:ko" -msgid "Korean" -msgstr "קוראנית" - -#: src/babel/enums.py:60 +#: src/babel/enums.py:52 msgctxt "localenames|locale:lt" msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" -#: src/babel/enums.py:61 +#: src/babel/enums.py:53 +msgctxt "localenames|locale:hu" +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית" + +#: src/babel/enums.py:54 +msgctxt "localenames|locale:nl" +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית" + +#: src/babel/enums.py:55 msgctxt "localenames|locale:no" msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית" -#: src/babel/enums.py:62 +#: src/babel/enums.py:56 msgctxt "localenames|locale:pl" msgid "Polish" msgstr "פוליש" -#: src/babel/enums.py:63 +#: src/babel/enums.py:57 msgctxt "localenames|locale:pt-BR" -msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "פורטוגזית" +msgid "Portuguese, Brazilian" +msgstr "" -#: src/babel/enums.py:64 +#: src/babel/enums.py:58 msgctxt "localenames|locale:ro" -msgid "Romanian" -msgstr "רומנית" +msgid "Romanian, Romania" +msgstr "" -#: src/babel/enums.py:65 -msgctxt "localenames|locale:ru" -msgid "Russian" -msgstr "רוסית" +#: src/babel/enums.py:59 +msgctxt "localenames|locale:fi" +msgid "Finnish" +msgstr "פינית" -#: src/babel/enums.py:66 -msgctxt "localenames|locale:es-ES" -msgid "Spain Spanish" -msgstr "ספרדית" - -#: src/babel/enums.py:67 +#: src/babel/enums.py:60 msgctxt "localenames|locale:sv-SE" msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: src/babel/enums.py:68 -msgctxt "localenames|locale:th" -msgid "Thai" -msgstr "תאילנדית" - -#: src/babel/enums.py:69 -msgctxt "localenames|locale:tr" -msgid "Turkish" -msgstr "טורקית" - -#: src/babel/enums.py:70 -msgctxt "localenames|locale:uk" -msgid "Ukrainian" -msgstr "אוקראינית" - -#: src/babel/enums.py:71 +#: src/babel/enums.py:61 msgctxt "localenames|locale:vi" msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" +#: src/babel/enums.py:62 +msgctxt "localenames|locale:tr" +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +#: src/babel/enums.py:63 +msgctxt "localenames|locale:cs" +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית" + +#: src/babel/enums.py:64 +msgctxt "localenames|locale:el" +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: src/babel/enums.py:65 +msgctxt "localenames|locale:bg" +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית" + +#: src/babel/enums.py:66 +msgctxt "localenames|locale:ru" +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +#: src/babel/enums.py:67 +msgctxt "localenames|locale:uk" +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית" + +#: src/babel/enums.py:68 +msgctxt "localenames|locale:hi" +msgid "Hindi" +msgstr "הודית" + +#: src/babel/enums.py:69 +msgctxt "localenames|locale:th" +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" + +#: src/babel/enums.py:70 +msgctxt "localenames|locale:zh-CN" +msgid "Chinese, China" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:71 +msgctxt "localenames|locale:ja" +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + #: src/babel/enums.py:72 +msgctxt "localenames|locale:zh-TW" +msgid "Chinese, Taiwan" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:73 +msgctxt "localenames|locale:ko" +msgid "Korean" +msgstr "קוראנית" + +#: src/babel/enums.py:78 msgctxt "localenames|locale:he" msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: src/babel/enums.py:73 -msgctxt "localenames|locale:he_IL" -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "עברית (ישראל)" +#: src/babel/enums.py:79 +msgctxt "localenames|locale:he-IL" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:80 +msgctxt "localenames|locale:test" +msgid "Test Language" +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po index c88f8631..b72099f5 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/core_config.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Interitio, 2023 +# Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Interitio, 2023\n" +"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,4 +30,4 @@ msgstr "הגדר" #: src/core/config.py:29 msgctxt "group:configure|desc" msgid "View and adjust my configuration options." -msgstr "" +msgstr "בחר ושנה את ההגדרות." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po index 18674f71..8b2a001d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" msgid "" "What is this, tax evasion?\n" "(You can not send coins to yourself.)" -msgstr "" +msgstr "מה זה? הלבנת מס? (אתם לא יכולים לשלוח מטבעות לעצמכם)" #: src/modules/economy/cog.py:732 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" @@ -436,6 +436,8 @@ msgid "" "I appreciate it, but you need it more than I do!\n" "(You cannot send coins to bots.)" msgstr "" +"תודה רבה שאתה חושב עלינו, אבל אין צורך.\n" +"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" #: src/modules/economy/cog.py:742 #, possible-python-brace-format @@ -444,6 +446,8 @@ msgid "" "{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n" "(You cannot send coins to bots.)" msgstr "" +"{target} מעריך את המחווה, אבל אין לא מה לעשות עם {coin}.\n" +"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" #: src/modules/economy/cog.py:770 #, possible-python-brace-format diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po index cfaa3998..bb03cee6 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/exec.po @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI." #: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388 msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options." -msgstr "" +msgstr "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options." #: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389 msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist." #: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425 msgid "shutdown" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po index 40268b8e..c3d360e8 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -31,38 +31,40 @@ msgctxt "settype:coin|parse|error:notinteger" msgid "The coin quantity must be a positive integer!" msgstr "כמות המטבעות חייבת להיות מספר שלם וחיובי!" -#: src/core/setting_types.py:54 +#: src/core/setting_types.py:55 +#, possible-python-brace-format msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large" -msgid "Provided number of coins was too high!" -msgstr "המספר שניתן גבוה מידי!" +msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!" +msgstr "" -#: src/core/setting_types.py:60 -msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large" -msgid "Provided number of coins was too low!" -msgstr "המספר שניתן נמוך מידי!" +#: src/core/setting_types.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small" +msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!" +msgstr "" -#: src/core/setting_types.py:71 +#: src/core/setting_types.py:75 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:coin|formatted" msgid "{coin}**{amount}**" msgstr "{coin}**{amount}**" -#: src/core/setting_types.py:87 +#: src/core/setting_types.py:91 msgctxt "settype:message|accepts" msgid "JSON formatted raw message data" msgstr "מסמך נא בפורמט JSON " -#: src/core/setting_types.py:102 +#: src/core/setting_types.py:106 msgctxt "settype:message|download|error:not_json" msgid "The attached message data is not a JSON file!" msgstr "המסמך שהוספת הוא לא בפורמט JSON!" -#: src/core/setting_types.py:107 +#: src/core/setting_types.py:111 msgctxt "settype:message|download|error:size" msgid "The attached message data is too large!" msgstr "המסמך שהוספת גדול מידי!" -#: src/core/setting_types.py:116 +#: src/core/setting_types.py:120 msgctxt "settype:message|download|error:decoding" msgid "" "Could not decode the message data. Please ensure it is saved with the " @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "לא הצלחתי לקרוא את המסמך שלך. אתה בטוח ששמרת אותו בתור `UTF-8` encoding?" -#: src/core/setting_types.py:173 +#: src/core/setting_types.py:177 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:message|error_suffix" msgid "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "אתה יכול לראות, לערוץ ולתקן את הembed באמצעות [embed builder]({link})." -#: src/core/setting_types.py:185 +#: src/core/setting_types.py:189 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:message|error:invalid_json" msgid "" @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "" "המסמך שהוצמד אינו מסמך JSON\n" "`{error}`" -#: src/core/setting_types.py:193 +#: src/core/setting_types.py:197 msgctxt "settype:message|error:json_missing_keys" msgid "" "Message data must be a JSON object with at least one of the following " @@ -98,27 +100,27 @@ msgstr "" "המסמך חייב להיות JSON אם לפחות אחד מהאזורים הבאים: `content`, `embed`, " "`embeds`" -#: src/core/setting_types.py:202 +#: src/core/setting_types.py:206 msgctxt "settype:message|error:json_embed_type" msgid "`embed` field must be a valid JSON object." msgstr "הembed חייב להיות מסמך JSON" -#: src/core/setting_types.py:210 +#: src/core/setting_types.py:214 msgctxt "settype:message|error:json_embeds_type" msgid "`embeds` field must be a list." msgstr "הembed חייב להיות רשימה." -#: src/core/setting_types.py:217 +#: src/core/setting_types.py:221 msgctxt "settype:message|error:json_embed_embeds" msgid "Message data cannot include both `embed` and `embeds`." msgstr "תוכן ההודעה לא יכול להכיל `embed` וגם `embeds`." -#: src/core/setting_types.py:225 +#: src/core/setting_types.py:229 msgctxt "settype:message|error:json_content_type" msgid "`content` field must be a string." msgstr "האזור של התוכן חייב להכין טקסט." -#: src/core/setting_types.py:241 +#: src/core/setting_types.py:245 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:settype:message|error:embed_conversion" msgid "" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הembed\n" "**Error:** `{exception}`" -#: src/core/setting_types.py:269 +#: src/core/setting_types.py:273 msgctxt "settype:message|format:too_long" msgid "Too long to display! See Preview." msgstr "ארוך מידי כדי להראות! בדוק תצוגה מקדימה." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po index a8f10ff9..e09a4e60 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "הודעת חזרה לשרת" #: src/modules/member_admin/settingui.py:213 msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" -msgid "Member Admin Configuration Panel" -msgstr "אדמין משתמשים לוח בקרה" +msgid "Greetings and Initial Roles Panel" +msgstr "" #: src/modules/member_admin/settingui.py:257 msgctxt "dash:member_admin|title" @@ -72,32 +72,32 @@ msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})" -#: src/modules/member_admin/cog.py:234 +#: src/modules/member_admin/cog.py:239 msgctxt "cmd:resetmember" msgid "resetmember" msgstr "אפס משתמש" -#: src/modules/member_admin/cog.py:237 +#: src/modules/member_admin/cog.py:242 msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי" -#: src/modules/member_admin/cog.py:241 +#: src/modules/member_admin/cog.py:246 msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgid "member_to_reset" msgstr "משתמשים_לאיפוס" -#: src/modules/member_admin/cog.py:242 +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgid "saved_roles" msgstr "רולים_שמורים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#: src/modules/member_admin/cog.py:252 msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס." -#: src/modules/member_admin/cog.py:251 +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgid "" "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא " "יצטרך מחדש." -#: src/modules/member_admin/cog.py:278 +#: src/modules/member_admin/cog.py:283 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgid "" @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "" "הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה " "לשרת." -#: src/modules/member_admin/cog.py:286 +#: src/modules/member_admin/cog.py:291 msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות." -#: src/modules/member_admin/cog.py:302 +#: src/modules/member_admin/cog.py:307 msgctxt "cmd:configure_welcome" msgid "welcome" msgstr "ברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:305 +#: src/modules/member_admin/cog.py:310 msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgid "Configure new member greetings and roles." msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po index 02ef4f4b..9d92834e 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po @@ -113,6 +113,17 @@ msgid "" " `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" " " msgstr "" +"\n" +"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n" +"\n" +"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n" +"\n" +"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n" +" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n" +" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n" +"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n" +" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n" +"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת." #: src/modules/meta/help_sections.py:112 msgctxt "helptext|level:member|title" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po index 5ca88130..3a664c7b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Interitio, 2023 +# Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Interitio, 2023\n" +"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,6 +250,9 @@ msgid "" "Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " "they do not already have permission for in Discord." msgstr "" +"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים " +"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול " +"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם." #: src/modules/moderation/settings.py:137 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po index bd1b261b..c774518f 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -37,17 +37,22 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/modules/ranks/cog.py:406 +#: src/modules/ranks/cog.py:495 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "הגעת לדרגה חדשה!" -#: src/modules/ranks/cog.py:516 +#: src/modules/ranks/cog.py:601 +msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" +msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:614 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם." -#: src/modules/ranks/cog.py:526 +#: src/modules/ranks/cog.py:624 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" @@ -57,18 +62,18 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n" "{roles}" -#: src/modules/ranks/cog.py:596 +#: src/modules/ranks/cog.py:694 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "מוחק דרגות לא זמינות." -#: src/modules/ranks/cog.py:610 +#: src/modules/ranks/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:617 +#: src/modules/ranks/cog.py:715 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " @@ -77,18 +82,18 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." -#: src/modules/ranks/cog.py:631 +#: src/modules/ranks/cog.py:729 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון" -#: src/modules/ranks/cog.py:645 +#: src/modules/ranks/cog.py:743 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:652 +#: src/modules/ranks/cog.py:750 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" @@ -98,22 +103,22 @@ msgstr "" "שוב בעוד כמה דקות." #. ---------- Commands ---------- -#: src/modules/ranks/cog.py:677 +#: src/modules/ranks/cog.py:775 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגה" -#: src/modules/ranks/cog.py:709 +#: src/modules/ranks/cog.py:807 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגות" -#: src/modules/ranks/cog.py:710 +#: src/modules/ranks/cog.py:808 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "הגדר דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/cog.py:770 +#: src/modules/ranks/cog.py:868 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -124,20 +129,20 @@ msgstr "" "כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה " "אל {channel}" -#: src/modules/ranks/cog.py:776 +#: src/modules/ranks/cog.py:874 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**" -#: src/modules/ranks/cog.py:782 +#: src/modules/ranks/cog.py:880 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:787 +#: src/modules/ranks/cog.py:885 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -368,7 +373,7 @@ msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:74 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:75 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted" msgid "" "The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role " @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "" "הרול הקשור לדרגה הזו נמחק או כבר לא קיים! בבקשה תבחרו רול חדש כדי לשייך " "לדרגה הזו דרך התפריט רולים." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:81 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:82 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable" msgid "" "I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new " @@ -386,17 +391,17 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות לערוך את הרול הזה! אנא בחרו רול מהתפריט אחרי שווידאתם " "שהרול שלי נמצא בחלק העליון של הרשימת רולים של השרת שלכם." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:90 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:91 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title" msgid "Failed to edit rank!" msgstr "לא הצלחתי לערוך את הדרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:108 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:109 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:139 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:142 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role" msgid "" @@ -406,24 +411,24 @@ msgstr "" "מחקתם את הדרגה {mention}. לחץ על הכפתור בתחתית כדי למחוק את הרול שהיה קשור " "אליה." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:144 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role" msgid "You have deleted the rank {mention}." msgstr "מחקתם את הדרגה {mention}." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:150 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:153 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title" msgid "Rank Deleted" msgstr "רול נמחק" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:160 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:163 msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label" msgid "Delete Role" msgstr "מחק רול" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:176 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:179 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc" @@ -434,46 +439,31 @@ msgstr "" "מחקתם את הדרגה **{name}**! לא הצלחתי למחוק את הרול הקשור אליו בעקבות שגיאה " "לא ידועה." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:182 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:185 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc" msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role." msgstr "מחקתם את הדרגה **{name}** ביחד עם הרול שהיה קשור אליה." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:199 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:202 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label" msgid "Delete Rank" msgstr "מחק דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:219 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller" -msgid "" -"You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You " -"may only manage roles below your top role." -msgstr "" -"אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות " -"רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד." - -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:225 -msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller|title" -msgid "Insufficient permissions!" -msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!" - -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:241 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:232 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:246 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:237 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:251 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:242 msgctxt "" "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -483,121 +473,121 @@ msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:256 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:247 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:262 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:253 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:268 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:259 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not update rank!" msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הדרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:278 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:269 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder" msgid "Update Rank Role" msgstr "עדכון רול דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:290 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:281 msgctxt "ui:rank_preview|embed|title" msgid "Rank Information" msgstr "מידע על דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:297 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:288 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name" msgid "Role" msgstr "רול" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:304 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:295 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name" msgid "Required" msgstr "נחוץ" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:302 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name" msgid "Reward" msgstr "פרס" -#: src/modules/ranks/ui/preview.py:320 +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message" msgid "Congratulatory Message" msgstr "הודעה מברכת" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:125 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored" msgid "Could not refresh the server ranks!" msgstr "לא הצלחתי לרענן את הדרגות בשרת הזה!" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:133 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done" msgid "Rank refresh complete!" msgstr "הרענון דרגות הושלם בהצלחה!" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:139 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working" msgid "Refreshing your server ranks, please wait." msgstr "מרענן את הדרגות למשתמשים בשרת, חכו בסבלנות." -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:157 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks" msgid "**Loading server ranks:** {emoji}" msgstr "**טוען דרגות:**{emoji}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:167 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members" msgid "**Loading server members:** {emoji}" msgstr "**טוען משתמשים:** {emoji}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:177 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles" msgid "**Loading rank roles:** {emoji}" msgstr "**טוען רולים שקשורים לדרגות:** {emoji}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:187 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute" msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}" msgstr "**מחשב דרגות נכונות:**{emoji}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:198 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name" msgid "Removing invalid rank roles from members" msgstr "מוחק דרגות לא זמינות ממשתמשים בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:202 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" msgid "{progress} {done}/{total} removed" -msgstr "" +msgstr "{progress} {done}/{total} הוסר" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:213 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" msgstr "**דרגות לא קשורות שנמחקו:** {done}/{target}" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:221 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" msgid "Giving members their rank roles" msgstr "נותן למשתמשים את הרולי דרגות שלהם" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:225 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" msgid "{progress} {done}/{total} given" -msgstr "" +msgstr "{progress} {done}/{total} ניתן" -#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:236 +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" @@ -653,69 +643,54 @@ msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "תפריט דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:94 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "צור באופן אוטומטי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:109 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "רענן דרגות משתמשים" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:121 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" -msgstr "" +msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:126 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" -msgstr "" +msgstr "כן, נקה דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:132 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "בטל" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:148 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "אפס דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "צור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:194 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller" -msgid "" -"You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You " -"may only manage roles below your top role." -msgstr "" -"אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות " -"רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד." - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:200 -msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller|title" -msgid "Insufficient permissions!" -msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!" - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -725,61 +700,34 @@ msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "צור מרול ספציפי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "צפה או ערוך דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387 -msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:393 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" -msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." -msgstr "" - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" -msgid "" -"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" -"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" -msgstr "" - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:407 -msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" -msgid "" -"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " -"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " -"members manually." -msgstr "" - -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:415 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" msgid "" "No activity ranks have been set up!\n" @@ -788,24 +736,55 @@ msgstr "" "דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n" "לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:428 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:433 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}" +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "פתקית" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" +msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." +msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}." + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" +msgid "" +"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" +"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" +msgstr "" +"דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n" +"כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` " + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" +msgid "" +"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " +"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " +"members manually." +msgstr "" +"שימו לב גם שהדרגות יתעדכנו רק אחרי שמשתמש נכנס ויוצא מחדר קול. אם אתם רוצים " +"לעדכן את כל המשתמשים כבר מעכשיו, השתמשו ב\"רענן\"." + #: src/modules/ranks/ui/editor.py:33 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label" msgid "Role Name" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po index ef985a34..5ed5bc0b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po @@ -26,18 +26,18 @@ msgstr "" #, possible-python-brace-format msgctxt "create_reminder|error:past" msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!" -msgstr "" +msgstr "התאריך שהבאת לתזכיר {timestamp} הוא בעבר!" #: src/modules/reminders/cog.py:123 msgctxt "create_reminder|error:too_fast" msgid "" "You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." -msgstr "" +msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות." #: src/modules/reminders/cog.py:133 msgctxt "create_reminder|error:too_many" msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders." -msgstr "" +msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!" #: src/modules/reminders/cog.py:149 msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm" @@ -45,6 +45,8 @@ msgid "" "I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages " "closed?" msgstr "" +"אני לא יכול לשלוח לך הודעות פרטיות! חסמת אותי במקרה או שאולי ההודעות הפרטיות" +" שלך סגורות?" #: src/modules/reminders/cog.py:186 #, possible-python-brace-format @@ -53,6 +55,8 @@ msgid "" "Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" " the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." msgstr "" +"לא הצלחתי להבין את `{given}` כזמן. נסה להשתמש בפורמט הנכון `HH:MM` או `YYYY-" +"MM-DD HH:MM`." #: src/modules/reminders/cog.py:329 msgctxt "cmd:reminders" @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "תזכירים" #: src/modules/reminders/cog.py:332 msgctxt "cmd:reminders|desc" msgid "View and set your reminders." -msgstr "" +msgstr "הצג וצור תזכירים." #: src/modules/reminders/cog.py:353 msgctxt "cmd:remindme" @@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "הזכרלי" #: src/modules/reminders/cog.py:354 msgctxt "cmd:remindme|desc" msgid "View and set task reminders." -msgstr "" +msgstr "הצג וצור תזכירי מטלות." #: src/modules/reminders/cog.py:361 msgctxt "cmd:reminders_cancel" @@ -85,6 +89,7 @@ msgid "" "Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " "reminders." msgstr "" +"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב /reminders כדי לבטל כמה תזכירים בבת אחת." #: src/modules/reminders/cog.py:368 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הז #: src/modules/reminders/cog.py:533 msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" msgid "Could not create reminder!" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" #: src/modules/reminders/cog.py:564 #, possible-python-brace-format @@ -178,6 +183,8 @@ msgid "" "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD " "HH:MM" msgstr "" +"לא הצלחתי להבין את \"{partial}\" בתור זמן. השתמשו בפורמט HH:MM או YYYY-MM-DD" +" HH:MM" #: src/modules/reminders/cog.py:571 msgctxt "cmd:remindme_in" @@ -222,103 +229,105 @@ msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or #: src/modules/reminders/cog.py:619 msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" msgid "Could not create reminder!" -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" #: src/modules/reminders/ui.py:47 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title" msgid "Are You Sure?" -msgstr "" +msgstr "אתם בטוחים?" #: src/modules/reminders/ui.py:50 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc" msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?" +msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?" +msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" +msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" #: src/modules/reminders/ui.py:57 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear my reminders" -msgstr "" +msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי" #: src/modules/reminders/ui.py:68 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc" msgid "Your reminders have been cleared!" -msgstr "" +msgstr "התזכירים שלך נוקו!" #: src/modules/reminders/ui.py:77 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "בטל" #: src/modules/reminders/ui.py:89 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label" msgid "Clear Reminders" -msgstr "" +msgstr "נקה תזכירים" #: src/modules/reminders/ui.py:110 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label" msgid "When would you like to be reminded?" -msgstr "" +msgstr "מה תרצה שאזכיר לך?" #: src/modules/reminders/ui.py:120 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label" msgid "How often should the reminder repeat?" -msgstr "" +msgstr "כל כמה זמן אני צריך להזכיר לך את זה?" #: src/modules/reminders/ui.py:124 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder" msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)" msgstr "" +"יום 1 10 שעות 5 דקות (באנגלית, השאר ריק אם אתה לא רוצה שהתזכיר יחזור על " +"עצמו)" #: src/modules/reminders/ui.py:133 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label" msgid "What should I remind you?" -msgstr "" +msgstr "מה אני צריך להזכיר לך?" #: src/modules/reminders/ui.py:144 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title" msgid "Set a Reminder" -msgstr "" +msgstr "צור תזכיר" #: src/modules/reminders/ui.py:157 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval" msgid "Cannot parse '{value}' as a duration." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור אורך זמן." #: src/modules/reminders/ui.py:180 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label" msgid "New Reminder" -msgstr "" +msgstr "תזכיר חדש" #: src/modules/reminders/ui.py:208 msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" msgid "Select to cancel" -msgstr "" +msgstr "בחר כדי לבטל." #: src/modules/reminders/ui.py:264 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" msgid "Your reminders" -msgstr "" +msgstr "התזכירים שלך" #: src/modules/reminders/ui.py:270 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" msgid "Click a reminder to jump back to the context!" -msgstr "" +msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!" #: src/modules/reminders/ui.py:277 msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title" msgid "You have no reminders set!" -msgstr "" +msgstr "אין לך תזכירים!" #: src/modules/reminders/ui.py:286 msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name" msgid "Reminder Tips" -msgstr "" +msgstr "טיפים לקביעת תזכירים" #: src/modules/reminders/ui.py:290 #, possible-python-brace-format @@ -329,11 +338,15 @@ msgid "" "- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n" "- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!" msgstr "" +"- השתמש ב {at_cmd} כדי ליצור תזכיר בשעה ספציפית. \n" +"השתמש ב{in_cmd} כדי ליצור תזכיר בעוד זמן ספציפי.\n" +"- שתי הפקודות תומכות חזרה באינטרבל באמצעות שימוש ב `every`\n" +"- תזכרו לקבוע את אזור הזמן שלכם ב {timezone_cmd} וכמובן להשתמש באנגלית." #: src/modules/reminders/data.py:63 msgctxt "reminder_set|title" msgid "Reminder Set!" -msgstr "" +msgstr "תזכיר נקבע!" #: src/modules/reminders/data.py:67 #, possible-python-brace-format @@ -342,18 +355,20 @@ msgid "" "At {timestamp} I will remind you about:\n" "> {content}" msgstr "" +"כל {timestamp} אזכיר לך:\n" +"> {content}" #: src/modules/reminders/data.py:79 msgctxt "reminder_set|field:repeat|name" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "חזרות" #: src/modules/reminders/data.py:83 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder_set|field:repeat|value" msgid "" "This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)." -msgstr "" +msgstr "התזכיר יחזור כל `{interval}` אחרי הפעם הראשונה שתקבלו אותו." #: src/modules/reminders/data.py:94 msgctxt "reminder|embed" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po index b9c14084..1afa5fed 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -364,13 +364,18 @@ msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom" msgid "Now using a custom menu message." msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:994 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:986 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success" +msgid "Custom menu message updated." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success" msgid "The role menu is now available at {message}" msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1005 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1012 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden" msgid "" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`" " בערוץ {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1010 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1017 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown" msgid "" @@ -390,40 +395,40 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n" "השגיאה: `{exception}`" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1044 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051 msgctxt "cmd:rolemenu_delete" msgid "delmenu" msgstr "מחקתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1047 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1054 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc" msgid "Delete a role menu." msgstr "מחק את התפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1058 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1056 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1063 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc" msgid "Name of the rolemenu to delete." msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1078 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1094 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1101 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1102 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title" msgid "" @@ -431,249 +436,249 @@ msgid "" "reversible!" msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1107 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1114 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes" msgid "Yes, Delete Now" msgstr "כן, מחק עכשיו" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1112 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no" msgid "No, Cancel" msgstr "לא, בטל" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1137 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1144 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc" msgid "Successfully deleted the menu **{name}**" msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1145 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1152 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole" msgid "addrole" msgstr "הוסףרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1148 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc" msgid "Add a new role to an existing role menu." msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1153 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1156 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1163 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1167 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1174 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to add a role to" msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1178 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc" msgid "Role to add to the menu" msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1179 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1186 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1234 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1312 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title" msgid "Added Menu Role" msgstr "רול שהוסף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1316 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1323 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc" msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**." msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1334 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1341 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title" msgid "Menu Role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1346 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1353 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists" msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**" msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1371 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1376 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1383 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label" msgid "Edit Menu" msgstr "ערוך תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1400 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole" msgid "editrole" msgstr "ערוךרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1396 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1403 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc" msgid "Edit role options in an existing role menu." msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1401 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1408 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1404 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1411 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1407 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1414 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role" msgid "new_role" msgstr "רול_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1418 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1425 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to edit the role for" msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1422 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1429 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc" msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit." msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1426 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1433 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc" msgid "New server role this menu role should give." msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1434 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1475 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1503 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1510 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1569 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1576 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title" msgid "Role menu role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1591 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name" msgid "Warning!" msgstr "זהירות!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1609 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole" msgid "delrole" msgstr "מחקרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1612 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1619 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc" msgid "Remove a role from a role menu." msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1623 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1624 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1622 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1629 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to delete the role from." msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1626 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1633 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc" msgid "Name, label, or mention of the role to delete." msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1644 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1651 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1668 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1675 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1696 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1703 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1713 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1720 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success" msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**." msgstr "הרול **{name}** נמחק בהצלחה מהתפריט **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:54 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57 msgctxt "roleset:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:60 msgctxt "roleset:role|desc" msgid "The role associated to this menu item." msgstr "הרול משויך לאייטם הזה מהתפריט." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:61 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:64 msgctxt "roleset:role|long_desc" msgid "The role given when this menu item is selected in the role menu." msgstr "הרול ניתן למשתמש כאשר האייטם התפריט נבחר על ידי לחיצה." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:74 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:77 #, possible-python-brace-format msgctxt "roleset:role|set_response:set" msgid "This menu item will now give the role {role}." msgstr "האייטם הזה עכשיו יתן את הרול {role}." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:82 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:88 msgctxt "roleset:label" msgid "label" msgstr "תגית" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:85 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:91 msgctxt "roleset:label|desc" msgid "A short button label for this role." msgstr "טקסט קצת עבור הכפתור של הרול הזה." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:90 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:96 msgctxt "roleset:label|long_desc" msgid "" "A short name for this role, to be displayed in button labels, dropdown " @@ -682,23 +687,23 @@ msgstr "" "שם קצר עבור הרול הזה, כדי להציג על הכפתור עצמו, תפריטים נופלים, ומקומות " "שונים. הברירת מחדל זה איך שקראתם לרול. " -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:104 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:110 #, possible-python-brace-format msgctxt "roleset:role|set_response" msgid "This menu role is now called `{value}`." msgstr "השם של התפריט רולים הזה שונה ל`{value}`." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:112 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:118 msgctxt "roleset:emoji" msgid "emoji" msgstr "אמוג'י" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:115 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:121 msgctxt "roleset:emoji|desc" msgid "The emoji associated with this role." msgstr "האמוג'י שקשור לרול הזה" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:119 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:125 msgctxt "roleset:emoji|long_desc" msgid "" "The role emoji is used for the reaction (in reaction role menus), and " @@ -709,34 +714,34 @@ msgstr "" "ליד התאגית של הכפתור ובתפריטים נופלים. האמוג'י גם נראה לי הרול עצמו רוב " "הפעמים." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:157 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:165 #, possible-python-brace-format msgctxt "roleset:emoji|error:test_emoji" msgid "The selected emoji `{emoji}` is invalid or has been deleted." msgstr "האמוג'י שנבחר `{emoji}` שגוי או נמחק." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:168 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "roleset:emoji|set_response:set" msgid "The menu role emoji is now {emoji}." msgstr "האמוג'י של הרול הוא עכשיו {emoji}." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:173 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181 msgctxt "roleset:emoji|set_response:unset" msgid "The menu role emoji has been removed." msgstr "התפריט רול אמוג'י הוסר." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189 msgctxt "roleset:description" msgid "description" msgstr "תיאור" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:184 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:192 msgctxt "roleset:description|desc" msgid "A longer description of this role." msgstr "תיאור ארוך יותר לרול הזה." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:197 msgctxt "roleset:description|long_desc" msgid "" "The description is displayed under the role label in dropdown style menus. " @@ -746,58 +751,66 @@ msgstr "" "התיאור נמצא מתחת לתאגית רול בתפריטים נופלים. ניתן להשתמש בזה גם כמפתח חלופי " "בריאקציות מותאמות אישית." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:205 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:213 msgctxt "roleset:description|set_response:set" msgid "The role description has been set." msgstr "התיאור רול נקבע." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:210 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218 msgctxt "roleset:description|set_response:unset" msgid "The role description has been removed." msgstr "התיאור של הרול הוסר." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:226 msgctxt "roleset:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:221 -msgctxt "roleset:price|desc" -msgid "Price of the role, in LionCoins." -msgstr "המחיר של הרול במטבעות." - -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:225 -msgctxt "roleset:price|long_desc" -msgid "How much the role costs when selected, in LionCoins." -msgstr "כמה הרול עולה כשלוחצים עליו במטבעות." - #: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:229 +msgctxt "roleset:price|desc" +msgid "Price of the role, in LionCoins. May be negative." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:233 +msgctxt "roleset:price|long_desc" +msgid "" +"How many LionCoins should be deducted from a member's account when they equip this role through this menu.\n" +"The price may be negative, in which case the member will instead be rewarded coins when they equip the role." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:240 msgctxt "roleset:price|accepts" -msgid "Amount of coins that the role costs." -msgstr "כמות מטבעות שהרול עולה." +msgid "Amount of coins that the role costs when equipped." +msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:242 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:254 #, possible-python-brace-format -msgctxt "roleset:price|set_response:set" -msgid "This role will now cost {price} to equip." -msgstr "הרול יעלה למשתמש {price}." +msgctxt "roleset:price|set_response:positive" +msgid "Equipping this role will now cost {coin}**{price}**." +msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:247 -msgctxt "roleset:price|set_response:unset" -msgid "This role will now be free to equip from this role menu." -msgstr "הרול עכשיו יהיה חינמי כדי לרכוש מהתפריט רולים." +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:259 +msgctxt "roleset:price|set_response:zero" +msgid "Equipping this role is now free." +msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:255 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:264 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:price|set_response:negative" +msgid "Equipping this role will now reward {coin}**{price}**." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:272 msgctxt "roleset:duration" msgid "duration" msgstr "משך זמן" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:258 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:275 msgctxt "roleset:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection" msgstr "אורך חיים של הרול לאחר הרכישה" -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:262 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:279 msgctxt "roleset:duration|long_desc" msgid "" "Allows creation of 'temporary roles' which expire a given time after being " @@ -806,18 +819,18 @@ msgstr "" "מאפשר את היצירה של \"רולים זמניים\" שפגים אחרי תקופת זמן ספציפים לאחר " "הרכישה. המטבעות לא יחזרו למשתמש אחרי שהרול תקף." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:267 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:284 msgctxt "roleset:duration|notset" msgid "Forever." msgstr "לנצח." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:280 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:297 #, possible-python-brace-format msgctxt "roleset:duration|set_response:set" msgid "This role will now expire after {duration}." msgstr "הרול הזה יפוג לאחר {duration}." -#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:285 +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:302 msgctxt "roleset:duration|set_response:unset" msgid "This role will no longer expire after being selected." msgstr "הרול הזה כבר לא יפוג לאחר הרכישה." @@ -930,26 +943,32 @@ msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:540 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:541 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" +msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" msgid "You have unequipped **{role}**." msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:554 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:560 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" -msgid "You need to have the **{role}** role to use this!" -msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!" +msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" +msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:568 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:574 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable" msgid "You already have the maximum of {obtainable} roles from this menu!" msgstr "" "כבר יש לכם את המספר המקסימלי ({obtainable}) שאתם יכולים לבחור מהתפריט הזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:582 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -958,12 +977,12 @@ msgid "" msgstr "" "הרול **{role}** עולה {coin}**{cost}**, אבל יש לכם רק {coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:598 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:604 msgctxt "rolemenu|select|error:perms" msgid "I don't have enough permissions to give you this role!" msgstr "אין לי מספיק הרשאות בכדי לתת לך את הרול הזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:611 msgctxt "rolemenu|select|error:discord" msgid "" "An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later." @@ -971,30 +990,30 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לך את הרול.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:647 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653 msgctxt "rolemenu|select|success|title" msgid "Role equipped" msgstr "הרול נלבש." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:659 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc" msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**" msgstr "רכשת את הרול **{role}** עבור {coin}**{amount}**" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:658 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc" msgid "You have equipped the role **{role}**" msgstr "לבשת על עצמך את הרול **{role}**" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:670 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|expires_at" msgid "The role will expire at {timestamp}." msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:717 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:724 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|content:reactions" msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back." @@ -1261,62 +1280,62 @@ msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|modal|title" msgid "Menu Options" msgstr "אפשריות תפריט" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:215 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:218 msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|label" msgid "Bulk Edit" msgstr "עריכה בכמות גדולה" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:235 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:238 msgctxt "ui:menu_editor|button:sticky|label" msgid "Toggle Sticky" msgstr "הפעל מצב דביק" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:259 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:262 msgctxt "ui:menu_editor|button:refunds|label" msgid "Toggle Refunds" msgstr "אפשר החזרים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:289 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:292 msgctxt "ui:menu_editor|menu:reqroles|placeholder" msgid "Select Required Role" msgstr "בחר רול נחוץ" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:308 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:311 msgctxt "ui:menu_editor|button:modify_roles|label" msgid "Modify Roles" msgstr "ערוך רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:337 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:340 msgctxt "ui:menu_editor|role_editor|modal|title" msgid "Edit Menu Role" msgstr "ערוך תפריט רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:411 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416 msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_reactions" msgid "Too many roles! Reaction role menus cannot exceed `20` roles." msgstr "יותר מידי רולים! לא ניתן לעבור יותר מ20 רולים בתפריט." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:421 msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_roles" msgid "Too many roles! Role menus cannot have more than `25` roles." msgstr "יותר מידי רולים! לא ניתן לעבור יותר מ25 רולים בתפריט." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:455 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:460 msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|placeholder" msgid "Add Roles" msgstr "הוסף רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:481 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:486 msgctxt "ui:menu_editor|menu:edit_roles|placeholder" msgid "Edit Roles" msgstr "ערוך רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:514 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:524 msgctxt "ui:menu_editor|menu:del_role|placeholder" msgid "Remove Roles" msgstr "הסר רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:538 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:548 msgctxt "ui:menu_editor|button:style|error:non-managed" msgid "" "Cannot change the style of a menu attached to a message I did not send! " @@ -1325,182 +1344,180 @@ msgstr "" "לא ניתן לשנות את הסטייל של התפריט המוצמד להודעה שלא אני שלחתי! שלח אותה שוב " "דרכי." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:551 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:561 msgctxt "ui:menu_editor|button:style|label" msgid "Menu Style" msgstr "סגנון תפריט" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:576 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:too_many_reactions" msgid "" "Too many roles! The Reaction style is limited to `20` roles (Discord " "limitation)." msgstr "יותר מידי רולים! הסגנון הזה מוגבל אל 20 רולים (מגבלה שדיסקורד שמו)" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:596 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:incomplete_emojis" msgid "" "Cannot switch to the Reaction Role Style! Every role needs to have a " "distinct emoji first." msgstr "לא ניתן להחליף אל הסגנון הזה! כל רול צריך להכיל אמוג'י ייחודי קודם." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:602 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:614 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|placeholder" msgid "Select Menu Style" msgstr "בחר סגנון תפריט" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:606 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|label" msgid "Reaction Roles" msgstr "רולים שמקבלים עם ריאקציות" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:609 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:621 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|desc" msgid "Roles are represented compactly as clickable reactions on a message." msgstr "" "רולים שמוצגים בצורה קומפקטית עם ריאקציות שניתן ללחוץ עליהם בהודעה עצמה." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:615 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|label" msgid "Button Menu" msgstr "תפריט עם כפתורים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:630 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|desc" msgid "" "Roles are represented in 5 rows of 5 buttons, each with an emoji and label." msgstr "" "רולים שמוצגים בתור 5 שורות של 5 כפתורים, לכל אחד יש אמוג'י ותגית טקסט." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:624 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:636 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|label" msgid "Dropdown Menu" msgstr "תפריט נפתח" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:639 msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|desc" msgid "Roles are selectable from a dropdown menu below the message." msgstr "רולים ניתנים לבחירה על ידי תפריט נופל מתחת להודעה." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:697 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:709 msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|placeholder" msgid "Select Message Template" msgstr "בחר תבנית הודעה" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:707 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:719 msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|label" msgid "Custom Message" msgstr "הודעה בעריכה אישית" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:712 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:724 msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|description" msgid "Entirely custom menu message (opens an interactive editor)." msgstr "בנה הודעה מותאמת אישית מ0 (יפתח את ההעורך הודעות שלנו)" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:729 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:741 msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|title" msgid "Are you sure you want to delete this menu? This is not reversible!" msgstr "אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את התפריט? לא ניתן לשחזר את הצעד הזה." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:734 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:746 msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:yes" msgid "Yes, Delete Now" msgstr "כן, מחק עכשיו" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:739 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:751 msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:no" msgid "No, Go Back" msgstr "לא, חזור אחורה" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:756 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:768 msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|label" msgid "Delete Menu" msgstr "מחק תפריט" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:813 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:825 msgctxt "ui:menu_editor|button:edit_msg|label" msgid "Edit Message" msgstr "ערוך הודעה" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:844 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:851 msgctxt "ui:menu_editor|button:preview|label" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:860 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:867 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|menu:channel|placeholder" msgid "Select New Channel" msgstr "בחר ערוץ חדש" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:878 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:885 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:perms|title" msgid "Insufficient Permissions!" msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:882 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:889 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|eidget:repost|error:perms|desc" msgid "" "I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission in this channel." msgstr "אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES` בערוץ הזה." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:895 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:902 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:post_failed" msgid "" -"An error ocurred while posting to {channel}. Do I have sufficient " -"permissions?" +"An unknown error ocurred while posting to {channel}!\n" +"**Error:** `{exception}`" msgstr "" -"שגיאה התרחשה כשניסיתי לשלוח הודעה לערוץ {channel}. אתם בטוחים שיש לי הרשאות" -" מספקות?" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:907 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:915 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|title" msgid "Role Menu Moved" msgstr "תפריט רולים הוזז" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:913 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:921 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:general" msgid "The role menu `{name}` is now available at {message_link}." msgstr "התפריט רולים `{name}` עכשיו זמין בלינק {message_link}." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:927 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:935 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:reactions" msgid "Please check the message reactions are correct." msgstr "אנא בדקו אם הריאקציות שקשורות להודעה הזו נכונות." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:940 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:948 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|title" msgid "Repost Role Menu" msgstr "פרסם תפריט רולים מחדש" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:944 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:952 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|description" msgid "Please select the channel to which you want to resend this menu." msgstr "אנא בחרו את הערוץ שבו תרצו לשלוח את התפריט הזה מחדש." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:959 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:967 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:repost" msgid "Repost" msgstr "פרסם מחדש" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:964 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:972 msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:post" msgid "Post" msgstr "פרסם" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:974 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:982 msgctxt "ui:menu_editor|embed|title" msgid "Role Menu Editor" msgstr "עורך תפריט רולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:983 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:991 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:attached" msgid "Members may use this menu from {jump_url}" msgstr "משתמשים יוכלו להשתמש בתפריט הזה ב {jump_url}" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:988 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:996 msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:unattached" msgid "" "This menu is not currently active!\n" @@ -1509,12 +1526,12 @@ msgstr "" "התפריט לא פעיל כרגע!\n" "תהפוך אותו לפעיל על ידי לחיצה על \"פרסם\" למטה." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1002 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1010 msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|name" msgid "Command Tips" msgstr "טיפים לפקודות" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1006 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1014 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|value" msgid "" @@ -1528,12 +1545,12 @@ msgstr "" "{addrole} כדי להוסיף רולים חדשים (מומלץ עבור רולים שיש להם אמוג'י)\n" "{editrole} כדי לערוך את האופציות של הרולים" -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1046 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1054 msgctxt "ui:menu_editor|error:invald_emoji|title" msgid "Invalid emoji encountered." msgstr "נתקלתי באמוג'י לא תקין." -#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1050 +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1058 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:menu_editor|error:invalid_emoji|desc" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po index 1c407b9d..2b57784e 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "צור טיימר לחדר" #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created" msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further." -msgstr "" +msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש ב{edit_cmd} כדי לשנות אותו." #: src/modules/rooms/roomui.py:254 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po index 1c3cda64..de68141b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "ערוךחנות" #: src/modules/shop/cog.py:117 msgctxt "cmd:shop" msgid "shop" -msgstr "" +msgstr "חנות" #: src/modules/shop/cog.py:118 msgctxt "cmd:shop|desc" msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins." -msgstr "" +msgstr "קנו צבעים, רולים, ודברים שונים באמצעות מטבעות!" #: src/modules/shop/cog.py:124 msgctxt "cmd:shop_open" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "חנות רולי צבעים" #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" msgid "Page {current}/{total}" -msgstr "" +msgstr "עמוד {current}/{total}" #: src/modules/shop/shops/colours.py:1264 msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" msgid "Note!" -msgstr "" +msgstr "פתקית!" #: src/modules/shop/shops/colours.py:1268 #, possible-python-brace-format @@ -624,4 +624,4 @@ msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" msgid "" "Purchasing a new colour role will *replace* your currently colour {current} " "without refund!" -msgstr "" +msgstr "קנייה של צבע חדש *תחליף* את הצבע הנוכחי שלך {current} ללא החזר כספי!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po index 2061073c..2852b186 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,58 +22,58 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/statistics/cog.py:42 +#: src/modules/statistics/cog.py:43 msgctxt "cmd:me" msgid "me" msgstr "אני" -#: src/modules/statistics/cog.py:45 +#: src/modules/statistics/cog.py:46 msgctxt "cmd:me|desc" msgid "Display your personal profile and summary statistics." msgstr "הצג את הפרופיל האישי שלך וסיכום סטטיסטיקות הפעילות שלך." -#: src/modules/statistics/cog.py:55 +#: src/modules/statistics/cog.py:56 msgctxt "cmd:stats" msgid "stats" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:58 +#: src/modules/statistics/cog.py:59 msgctxt "cmd:stats|desc" msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." msgstr "סטטיסטיקות שבועיות וחודשיות של הפעילות האחרונה שלך." -#: src/modules/statistics/cog.py:71 +#: src/modules/statistics/cog.py:72 msgctxt "cmd:leaderboard" msgid "leaderboard" msgstr "לוח השגים" -#: src/modules/statistics/cog.py:74 +#: src/modules/statistics/cog.py:75 msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "לוח השגים של השרת" -#: src/modules/statistics/cog.py:89 +#: src/modules/statistics/cog.py:90 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" -msgstr "" +msgstr "מבקש רשימת חברים מדיסקורד, אנא המתן {loading}" -#: src/modules/statistics/cog.py:108 +#: src/modules/statistics/cog.py:113 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:109 +#: src/modules/statistics/cog.py:114 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/cog.py:112 +#: src/modules/statistics/cog.py:117 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/cog.py:117 +#: src/modules/statistics/cog.py:122 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " @@ -167,6 +167,8 @@ msgid "" "Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" "Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!" msgstr "" +"דרגות יקבעו על בסיס פעילות מהזמן הזה, ולוח השיאים יוצג מהזמן הזה. הסר על מנת לבטל \"עונות\" ולהשתמש בלוח שיאים מכל הזמנים במקום.\n" +"התאריכים שניתנים מושפעים מאזור הזמן שקבעתם בהגדרות שרת שלכם, אז תהיו בטוחים ששינית את אזור הזמן קודם!" #: src/modules/statistics/settings.py:102 msgctxt "guildset:season_start|accepts" @@ -191,6 +193,8 @@ msgid "" "The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n" "Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." msgstr "" +"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" +"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." #: src/modules/statistics/settings.py:147 #, possible-python-brace-format @@ -199,6 +203,8 @@ msgid "" "The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n" "Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." msgstr "" +"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של המכל הזמנים עד הפעם הבאה שתפעילו את הופציה הזה. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" +"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." #: src/modules/statistics/settings.py:159 msgctxt "guildset:unranked_roles" @@ -632,101 +638,108 @@ msgstr "" "עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על " "מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה." -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:250 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" msgid "Select Activity Type" msgstr "בחר סוג פעילות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:259 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:270 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:281 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:292 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295 msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" msgid "Anki Cards Reviewed" msgstr "קלפי אנקי שהושלמו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:346 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349 msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" msgid "This Season" msgstr "בעונה הזו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:350 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:354 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" msgid "This Week" msgstr "בשבוע הזה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:358 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" msgid "Jump" msgstr "קפוץ" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:381 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "קפוץ אל עמוד" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:385 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:396 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:442 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443 +msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning" +msgid "" +"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may " +"be missing. Try again in a minute!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|since" msgid "Counting statistics since {timestamp}" -msgstr "" - -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:453 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" -msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" -msgstr "" - -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:458 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" -msgid "There has been no message activity since {timestamp}" -msgstr "" +msgstr "סופר סטטיסטיקות מ {timestamp}" #: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463 #, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" +msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" +msgstr "לא הייתה פעילות קולית מאז {timestamp}" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" +msgid "There has been no message activity since {timestamp}" +msgstr "לא הייתה פעילות הודעות מאז {timestamp}" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473 +#, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" -msgstr "" +msgstr "לא היו שום קלפי אנקי שבוצעו מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482 msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" msgid "Leaderboard Empty!" msgstr "לוח ההישגים ריק!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po index 35808e7f..898304bc 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "בחודש הנוכחי" #: src/modules/tasklist/cog.py:205 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title" msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!" -msgstr "" +msgstr "אוי לא! אני לא יכול לעשות את זה פה." #: src/modules/tasklist/cog.py:209 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc" @@ -69,6 +69,9 @@ msgid "" "`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is " "unintentional, please contact a server administrator." msgstr "" +"הערוץ הזה מוגדר בתור ערוץ רשימת מטלות, אבל אין לי את ההרשאה `EMBED_LINKS` או" +" `SEND_MESSAGES` , אז אני לא יכול לשלוח פה כלום! תבדקו בבקשה את ההגדרות של " +"הערוץ הזה." #: src/modules/tasklist/cog.py:258 msgctxt "cmd:tasklist" @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות." #: src/modules/tasklist/cog.py:330 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" -msgstr "" +msgstr "כל המטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:348 #, possible-python-brace-format @@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." -msgstr "" +msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." #: src/modules/tasklist/cog.py:722 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" @@ -368,12 +371,12 @@ msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה." #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" -msgstr "" +msgstr "שום מטלה ברשימה שלך תואמת ל `{input}`" #: src/modules/tasklist/cog.py:790 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" -msgstr "" +msgstr "שום מטלה ברשימה שלך מתאימה לתנאים שהצגת." #: src/modules/tasklist/cog.py:803 #, possible-python-brace-format @@ -410,7 +413,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." -msgstr "" +msgstr "טווח של רשימת מטלות להשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." #: src/modules/tasklist/cog.py:835 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" @@ -452,7 +455,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." -msgstr "" +msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרת ההשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." #: src/modules/tasklist/cog.py:911 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po index e74786b6..3675b7d9 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/test.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "נכשל" #: src/modules/test/test.py:143 msgid "failui" -msgstr "" +msgstr "failui" #: src/modules/test/test.py:150 msgid "pager"