diff --git a/config/example-bot.conf b/config/example-bot.conf index feb33705..f6cc4ca6 100644 --- a/config/example-bot.conf +++ b/config/example-bot.conf @@ -47,7 +47,8 @@ server_port = 4999 [BABEL] locales = en-GB, ceaser -domains = base, wards, schedule, shop, moderation, economy, user_config, config, member_admin, ranks, tasklist, sysadmin, exec, meta, rooms, rolemenus, test, reminders, video, Pomodoro, statistics, utils, timer-gui, goals-gui, weekly-gui, profile-gui, monthly-gui, leaderboard-gui, stats-gui, settings_base, voice-tracker, text-tracker, lion-core, core_config, babel +domains = base, wards, schedule, shop, moderation, economy, user_config, config, member_admin, ranks, tasklist, sysadmin, exec, meta, rooms, rolemenus, topgg, sponsors, reminders, video, Pomodoro, statistics, utils, timer-gui, goals-gui, weekly-gui, profile-gui, monthly-gui, leaderboard-gui, stats-gui, settings_base, voice-tracker, text-tracker, lion-core, core_config, babel + [TEXT_TRACKER] batchsize = 1 diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po index 72df328d..956c6162 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -31,36 +31,36 @@ msgctxt "timer|stage:focus|name" msgid "FOCUS" msgstr "פוקוס" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:160 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|webhook|name" msgid "{bot_name} Pomodoro" msgstr "{bot_name} פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:168 msgctxt "timer|webhook|audit_reason" msgid "Pomodoro Notifications" msgstr "התראות פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:175 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:179 msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions" msgid "" "I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications " "here!" msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:234 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:238 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|default_base_name" msgid "Timer {pattern}" msgstr "טיימר {pattern}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:409 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:413 msgctxt "timer|disconnect|audit_reason" msgid "Disconnecting inactive member from timer." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:421 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:425 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kicked_message" msgid "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr[3] "" "{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על" " מנת לרשום נוכחות בכל שלב." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:434 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kick_failed" msgid "" @@ -90,20 +90,20 @@ msgid "" "I lack the 'Move Members' permission to do this!" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:529 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:537 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline" msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:534 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:542 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:break|statusline" msgid "" "{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}" msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:566 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:574 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|warningline" msgid "" @@ -113,33 +113,33 @@ msgstr "" "**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב" " הבא." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:585 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:593 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stopped:auto" msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer." msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:590 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:598 msgctxt "timer|status|stopped:manual" msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש." -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40 msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Pomodoro Notification Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות לטיימרים של הפומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48 msgctxt "ui:timer_config|embed|title" msgid "Timer Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות טיימרים פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82 msgctxt "dash:pomodoro|title" -msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})" -msgstr "תפריט הגדרות טיימרים ({commands[configure pomodoro]})" +msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Pomodoro Timer Panel" msgstr "תפריט טיימרים" @@ -674,17 +674,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:19 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:21 msgctxt "guildset:pomodoro_channel" msgid "pomodoro_channel" msgstr "ערוץ_פומודורו" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:22 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:24 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc" msgid "Default central notification channel for pomodoro timers." msgstr "ערוץ התראות מרכזי לטיימרים של הפומודורו." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:26 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:28 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc" msgid "" "Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will " @@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "" "טיימרים שאין להם ערוץ ספציפי שמוגדר להם ישלחו את ההתראות שלהם לערוץ הזה. אם " "ההגדרה הזו לא הופעלה, ההתראות ישלחו לצאט של הערוץ הקולי עצמו (מומלץ להפעיל)." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:33 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:35 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset" msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)" msgstr "לא מופעל (התראות ישלחו לערוץ עצמו)" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:37 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:39 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts" msgid "Timer notification channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:51 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:53 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}" msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל {channel}" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:56 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:58 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel." msgstr "ההתראות ברירת מחדל עכשיו יופנו אל הערוץ הקולי שלהם." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:66 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:68 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." @@ -834,33 +834,33 @@ msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder" msgid "Set Voice Channel" msgstr "בחר ערוץ קולי" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157 msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder" msgid "Set Notification Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172 msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder" msgid "Set Manager Role" msgstr "בחר רול מנהל" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|title" msgid "Timer Control Panel for {channel}" msgstr "לוח שליטה של הטיימר של {channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188 msgctxt "ui:timer_options|embed|footer" msgid "Hover over the option names to view descriptions." msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name" msgid "Pattern" msgstr "תבנית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value" msgid "" @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" "**`{focus_len} דקות`** פוקוס\n" "**`{break_len} דקות`** הפסקה" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name" msgid "Channel Name Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של השם ערוץ" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value" msgid "" @@ -885,24 +885,24 @@ msgstr "" "**`{name}`**\n" "(השם של החדר לא ישונה בזמן אמת מאחר ודיסקורד מגבילים אותנו מלעשות יותר מידי שינויים)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name" msgid "Issues" msgstr "בעיות" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246 msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel" msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below." msgstr "הערוץ הקולי לא קיים! אנא עדכנו אותו בתחתית" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak" msgid "" "Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}" msgstr "הגדרות קוליות הופעלו, אבל אין לי הרשאות לדבר ב{channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name" msgid "" @@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות עבור {channel} על מנת לשנות את השם שלו. אני צריך " "`MANAGE_CHANNELS`" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275 msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne" msgid "Configured notification channel does not exist!" msgstr "ערוץ ההתראות לא קיים!" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write" msgid "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "אני לא יכול להעלות תמונות ל{channel}, אין לי את ההרשאות הנכונות ! " "(`ATTACH_FILES, EMBED_LINKS`)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po index dd64ed68..aebed243 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/babel.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/babel/settingui.py:40 +#: src/babel/settingui.py:41 msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" msgid "Toggle Force" msgstr "הפעל כוח" -#: src/babel/settingui.py:49 +#: src/babel/settingui.py:50 msgctxt "ui:locale_config|embed|title" msgid "Language Configuration Panel" msgstr "תפריט שפה" -#: src/babel/settingui.py:83 +#: src/babel/settingui.py:84 msgctxt "dash:locale|title" -msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})" -msgstr "ניהול שפת שרת ({commands[configure language]})" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:87 +#: src/babel/settingui.py:88 msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" msgid "Server Language Panel" msgstr "לוח שפות של השרת" @@ -52,44 +52,44 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc" msgid "Configure the default language I will use in this server." msgstr "קבעו באיזו שפה אשתמש בשרת" -#: src/babel/cog.py:147 +#: src/babel/cog.py:145 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_language|error" msgid "" "You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" msgstr "אתם לא יכולים להשתמש ב `{force_setting}` מבלי לקבוע שפה לשרת!" -#: src/babel/cog.py:167 +#: src/babel/cog.py:165 msgctxt "cmd:configure_language|success" msgid "Language settings updated!" msgstr "הגדרות שפה עודכנו!" -#: src/babel/cog.py:183 +#: src/babel/cog.py:181 msgctxt "cmd:userconfig_language" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/cog.py:186 +#: src/babel/cog.py:184 msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" msgid "Set your preferred interaction language." msgstr "קבעו את השפה המועדפת עליכם." -#: src/babel/cog.py:190 +#: src/babel/cog.py:188 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/cog.py:195 +#: src/babel/cog.py:193 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" msgid "Which language do you want me to respond in?" msgstr "באיזו שפה תרצה שאגיב?" -#: src/babel/cog.py:211 +#: src/babel/cog.py:209 msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/babel/cog.py:252 +#: src/babel/cog.py:250 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:language|no_match" msgid "No supported languages matching {partial}" @@ -107,22 +107,22 @@ msgctxt "utils|short_months" msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" msgstr "יאנ,פאב,מרץ,אפר,מאי,יונ,יולי,אוג,ספט,אוק,נוב,דצמ" -#: src/babel/settings.py:23 +#: src/babel/settings.py:25 msgctxt "settype:locale|accepts" msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." msgstr "הכניסו שפה נתמכת (לדוגמא \"en-GB\")" -#: src/babel/settings.py:34 +#: src/babel/settings.py:36 msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" msgid "Supported" msgstr "נתמך" -#: src/babel/settings.py:44 +#: src/babel/settings.py:46 msgctxt "settype:locale|formatted:unset" msgid "Unset" msgstr "לא נקבע" -#: src/babel/settings.py:60 +#: src/babel/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:locale|error" msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" "סליחה, עוד לא הוספנו את השפה `{lang}`! תרצו לעזור לנו להוסיף אותה? הצטרפו " "לשרת הראשי לעוד פרטים." -#: src/babel/settings.py:75 +#: src/babel/settings.py:77 msgctxt "userset:locale" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/settings.py:76 +#: src/babel/settings.py:78 msgctxt "userset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי" -#: src/babel/settings.py:79 +#: src/babel/settings.py:81 msgctxt "userset:locale|long_desc" msgid "" "The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." @@ -149,30 +149,30 @@ msgstr "" "השפה שהייתם מעדיפים שאגיב לפקודות והאינטרקציות איתי. שרתים אחרים יכולים לבקש" " לשנות את השפה שלי לכל המשתמשים שלהם." -#: src/babel/settings.py:90 +#: src/babel/settings.py:92 msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have unset your language." msgstr "ביטלת את בחירת השפה שלך." -#: src/babel/settings.py:92 +#: src/babel/settings.py:94 #, possible-python-brace-format msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have set your language to {lang}." msgstr "קבעת שהשפה שלך תהייה {lang}." -#: src/babel/settings.py:110 +#: src/babel/settings.py:113 msgctxt "guildset:force_locale" msgid "force_language" msgstr "תכריח_שפה" -#: src/babel/settings.py:112 +#: src/babel/settings.py:115 msgctxt "guildset:force_locale|desc" msgid "" "Whether to force all members to use the configured guild language when " "interacting with me." msgstr "מאפשר להכריח את כל המשתמשים בשרת להשתמש בשפה אחת." -#: src/babel/settings.py:115 +#: src/babel/settings.py:118 msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" msgid "" "When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " @@ -181,37 +181,37 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, כל הפקודות בשרת תמיד יהיו בשפה של השרת, בלי קשר לשפה שהמשתמשים " "בחרו לעצמם." -#: src/babel/settings.py:119 +#: src/babel/settings.py:122 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" msgstr "מופעל (המשתמשים חייבים להשתמש בשפה של השרת)" -#: src/babel/settings.py:120 +#: src/babel/settings.py:123 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Disabled (members may set their own language)" msgstr "מבוטל (המשתמשים לא חייבים להשתמש בשפה של השרת)" -#: src/babel/settings.py:134 +#: src/babel/settings.py:137 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will always use the set language in this server." msgstr "אני תמיד אשתמש בשפה שהוגדרה לשרת." -#: src/babel/settings.py:139 +#: src/babel/settings.py:142 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will now allow the members to set their own language here." msgstr "מעכשיו ארשה למשתמשים לקבוע לעצמם את השפה המועדפת עליהם." -#: src/babel/settings.py:156 +#: src/babel/settings.py:160 msgctxt "guildset:locale" msgid "language" msgstr "שפה" -#: src/babel/settings.py:157 +#: src/babel/settings.py:161 msgctxt "guildset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "השפה המועדפת לאינטרקציה איתי" -#: src/babel/settings.py:160 +#: src/babel/settings.py:164 msgctxt "guildset:locale|long_desc" msgid "" "The default language to use for responses and interactions in this server. " @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "" "הברירת מחדל בה אשתמש בפקודות ואניטרקציות בשרת. משתמשים יכולים להגדיר את השפה" " של עצמם, אלא אם \"הכרח_שפה\" מופעל." -#: src/babel/settings.py:172 +#: src/babel/settings.py:176 msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have unset the guild language." msgstr "ביטלת את השפה של השרת." -#: src/babel/settings.py:174 +#: src/babel/settings.py:178 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have set the guild language to {lang}." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po index 914b9ae2..cb49bb70 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/config.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,69 +22,129 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/config/general.py:41 +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "כללי" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "תפריט הגדרות כלליות" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "ההגדרות עודכנו!" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "תפריט הגדרות כלליות" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "פתח את התפריט הגדרות" + +#: src/modules/config/settings.py:33 msgctxt "guildset:timezone" msgid "timezone" -msgstr "אזור זמן" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:44 +#: src/modules/config/settings.py:36 msgctxt "guildset:timezone|desc" msgid "Guild timezone for statistics display." -msgstr "אזור הזמן של השרת להצגת סטטיסטיקות למשתמשים" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:48 +#: src/modules/config/settings.py:40 msgctxt "guildset:timezone|long_desc" msgid "" "Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " "leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " "not set one." msgstr "" -"אזור זמן מועדף לכל המשתמשים בשרת. משומש כדי לקבוע זמן התחלה ללוח תוצאות, " -"התחלת היום, ואזור זמן לאנשים שמשתמשים בשרת אבל לא קבעו לעצמם אזור זמן." -#: src/modules/config/general.py:62 +#: src/modules/config/settings.py:54 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:timezone|response" msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." -msgstr "אזור הזמן של השרת נקבע ל`{timezone}`." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:94 -msgctxt "cmd:configure_general" -msgid "general" -msgstr "כללי" +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:95 -msgctxt "cmd:configure_general|desc" -msgid "General configuration panel" -msgstr "תפריט הגדרות כלליות" +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:129 -msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" -msgid "Could not set the timezone!" -msgstr "לא הצלחתי לקבוע אזור זמן!" +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:150 -msgctxt "cmd:configure_general|success" -msgid "Settings Updated!" -msgstr "ההגדרות עודכנו!" - -#: src/modules/config/general.py:165 -msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" -msgid "General Configuration Panel" -msgstr "תפריט הגדרות כלליות" - -#: src/modules/config/dashboard.py:98 +#: src/modules/config/settings.py:95 #, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:dashboard|title" -msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" -msgstr "תפריט שרת (עמוד {page}/{total})" +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" -#: src/modules/config/dashboard.py:109 -msgctxt "ui:dashboard|footer" -msgid "Hover over setting names for a brief description" -msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם" +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "" -#: src/modules/config/dashboard.py:172 -msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" -msgid "Open Configuration Panel" -msgstr "פתח את התפריט הגדרות" +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po index 8b2a001d..45a4f89a 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/economy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,53 +22,53 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/economy/settingui.py:33 +#: src/modules/economy/settingui.py:34 msgctxt "ui:economy_config|embed|title" msgid "Economy Configuration Panel" msgstr "תפריט ניהול כלכלה" -#: src/modules/economy/settingui.py:68 +#: src/modules/economy/settingui.py:67 msgctxt "dash:economy|title" -msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})" -msgstr "תפריט כלכלה ({commands[configure economy]})" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "" -#: src/modules/economy/settingui.py:72 +#: src/modules/economy/settingui.py:71 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Economy Panel" msgstr "תפריט כלכלה" #. ----- Economy group commands ----- -#: src/modules/economy/cog.py:86 +#: src/modules/economy/cog.py:87 msgctxt "cmd:economy" msgid "economy" msgstr "כלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:92 +#: src/modules/economy/cog.py:93 msgctxt "cmd:economy_balance" msgid "balance" msgstr "מאזן" -#: src/modules/economy/cog.py:95 +#: src/modules/economy/cog.py:96 msgctxt "cmd:economy_balance|desc" msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." msgstr "נהל מאזן מטבעות למשתמשים ספציפיים או רולים." -#: src/modules/economy/cog.py:99 +#: src/modules/economy/cog.py:100 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:100 +#: src/modules/economy/cog.py:101 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" msgid "add" msgstr "הוסף" -#: src/modules/economy/cog.py:101 +#: src/modules/economy/cog.py:102 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" msgid "set" msgstr "בחר" -#: src/modules/economy/cog.py:106 +#: src/modules/economy/cog.py:107 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " @@ -76,36 +76,36 @@ msgid "" msgstr "" "בחר משתמש או רול כדי לנהל. תשתמש ב@everyone כדי לעדכן את כל השרת בבת אחת." -#: src/modules/economy/cog.py:110 +#: src/modules/economy/cog.py:111 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" msgid "" "Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " "to remove." msgstr "מספר מטבעות כדי להוסיף למטרה. בחר במספר שלילי כדי להחסיר מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:114 +#: src/modules/economy/cog.py:115 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" msgid "New balance to set the target's balance to." msgstr "מאזן חדש שיקבע אצל המטרה." -#: src/modules/economy/cog.py:152 +#: src/modules/economy/cog.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" msgid "" "There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." msgstr "אין משתמשים ישימים ב{role.mention}! יש להם 0 מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:163 +#: src/modules/economy/cog.py:164 msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" msgid "Bots cannot have coin balances!" msgstr "בוטים לא יכולים לקבל מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:174 +#: src/modules/economy/cog.py:175 msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" msgstr "אתם לא יכולים להוסיף ולקבוע מאזנים בו זמנית." -#: src/modules/economy/cog.py:223 +#: src/modules/economy/cog.py:224 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" msgid "One user was affected." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr[1] "שני משתמשים שונו." msgstr[2] "המון משתמשים שונו." msgstr[3] "**{count}** משתמשים שונו." -#: src/modules/economy/cog.py:229 +#: src/modules/economy/cog.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" msgid "One user will be affected." @@ -125,17 +125,17 @@ msgstr[1] "שני משתמשים יעברו שינוי." msgstr[2] "הרבה משתמשים יעברו שינוי." msgstr[3] "**{count}** משתמשים יעברו שינוי." -#: src/modules/economy/cog.py:236 +#: src/modules/economy/cog.py:237 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" msgid "Yes, adjust balances" msgstr "כן, שנה מאזנים" -#: src/modules/economy/cog.py:240 +#: src/modules/economy/cog.py:241 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" msgid "No, cancel" msgstr "לא, בטל" -#: src/modules/economy/cog.py:247 +#: src/modules/economy/cog.py:248 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "כל המשתמשים ב**{guild_name}** עברו שינוי ועכשיו המאזנים של כולם שווים ל " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:256 +#: src/modules/economy/cog.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לשנות את המאזנים של כולם ל{coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:264 +#: src/modules/economy/cog.py:265 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "כל המאזנים של המשתמשים תחת הרול {role_mention} שונו ל " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:273 +#: src/modules/economy/cog.py:274 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" @@ -173,33 +173,44 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לקבוע את המאזנים של כל מי שיש לו את הרול " "{role_mention} ל{coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:290 +#: src/modules/economy/cog.py:291 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "ל{user_mention}  יש עכשיו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:306 +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" "All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כל המשתמשים בשרת **{guild_name}** קיבלו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:315 +#: src/modules/economy/cog.py:330 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" msgstr "אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף **{amount}** מטבעות לכולם?" -#: src/modules/economy/cog.py:323 +#: src/modules/economy/cog.py:338 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" "All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כל המשתמשים עם הרול {role_mention} קיבלו {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:332 +#: src/modules/economy/cog.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "" @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להוסיף {coin_emoji}**{amount}** לכל מי שיש לו את הרול" " {role_mention}?" -#: src/modules/economy/cog.py:354 +#: src/modules/economy/cog.py:369 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" @@ -219,7 +230,18 @@ msgstr "" "{user_mention} קיבל {coin_emoji}**{amount}**, ועכשיו יש להם " "{coin_emoji}**{new_amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:365 +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" msgid "Account successfully updated." msgid_plural "Accounts successfully updated." @@ -228,19 +250,19 @@ msgstr[1] "שני משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[2] "הרבה משתמשים עודכנו בהצלחה." msgstr[3] "המשתמשים עודכנו בהצלחה." -#: src/modules/economy/cog.py:409 +#: src/modules/economy/cog.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" msgid "Balance sheet for {name}" msgstr "מאזן של {name}" -#: src/modules/economy/cog.py:415 +#: src/modules/economy/cog.py:444 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." msgstr "לכל מהשתמשים בשרת יש ביחד {coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:423 +#: src/modules/economy/cog.py:452 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "" @@ -250,59 +272,59 @@ msgstr "" "ל{role_mention} יש `{count}` משתמשים עם מאזן גדול מ-0, לכולם יחד יש " "{coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:435 +#: src/modules/economy/cog.py:464 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" -#: src/modules/economy/cog.py:463 +#: src/modules/economy/cog.py:492 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" msgid "Page {page}/{total}" msgstr "עמוד {page}/{total}" -#: src/modules/economy/cog.py:473 +#: src/modules/economy/cog.py:502 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "אין לאף אחד בשרת מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:480 +#: src/modules/economy/cog.py:509 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "לרול {role_mention} אין מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:500 +#: src/modules/economy/cog.py:529 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." msgstr "ל{mention} יש כרגע {coin_emoji} {coins}." -#: src/modules/economy/cog.py:510 +#: src/modules/economy/cog.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" msgid "Balance statement for {user}" msgstr "המאזן של {user}" -#: src/modules/economy/cog.py:519 +#: src/modules/economy/cog.py:548 msgctxt "cmd:economy_reset" msgid "reset" msgstr "אפס" -#: src/modules/economy/cog.py:522 +#: src/modules/economy/cog.py:551 msgctxt "cmd:economy_reset|desc" msgid "" "Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " "balance\".)" msgstr "אפס את מאזן המטבעות של משתמש ספציפי או של רול. (קרא עוד ב\"מאזן כלכלה\")" -#: src/modules/economy/cog.py:526 +#: src/modules/economy/cog.py:555 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:531 +#: src/modules/economy/cog.py:560 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " @@ -310,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "" "בחר משתמש או רול כדי לנהל. השתמש ב@everyone כדי לבחור את כל השרת בבת אחת." -#: src/modules/economy/cog.py:558 +#: src/modules/economy/cog.py:587 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" msgid "" @@ -320,17 +342,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המטבעות של כולם בשרת **{guild_name}**?\n" "*המטבעות יאבדו לנצח ולא יהיה ניתן לשחזר אותם!*" -#: src/modules/economy/cog.py:566 +#: src/modules/economy/cog.py:595 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" msgid "Yes, reset the economy" msgstr "כן, אפס את הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:570 +#: src/modules/economy/cog.py:599 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" msgid "Cancel reset" msgstr "בטל את האיפוס" -#: src/modules/economy/cog.py:586 +#: src/modules/economy/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" msgid "" @@ -338,13 +360,13 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם בשרת **{guild_name}** עברו איפוס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:603 +#: src/modules/economy/cog.py:632 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" msgid "The role {mention} has no members to reset!" msgstr "לרול {mention} אין משתמשים לאפס!" -#: src/modules/economy/cog.py:613 +#: src/modules/economy/cog.py:642 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" msgid "" @@ -354,17 +376,17 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המאזנים של כולם תחת הרול {mention}?\n" "**{count}** יעברו שינוי." -#: src/modules/economy/cog.py:622 +#: src/modules/economy/cog.py:651 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" msgid "Yes, complete economy reset" msgstr "כן, השלם את איפוס הכלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:626 +#: src/modules/economy/cog.py:655 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: src/modules/economy/cog.py:643 +#: src/modules/economy/cog.py:672 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" msgid "" @@ -372,65 +394,65 @@ msgid "" "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "כולם תחת הרול {role_mention} עברו איפוס ל{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:665 +#: src/modules/economy/cog.py:694 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "המאזן של {mention} אופס ל {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:675 +#: src/modules/economy/cog.py:704 msgctxt "cmd:send" msgid "send" msgstr "שלח" -#: src/modules/economy/cog.py:678 +#: src/modules/economy/cog.py:707 msgctxt "cmd:send|desc" msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." msgstr "שלח מטבעות במתנה למטרה שתרצה" -#: src/modules/economy/cog.py:682 +#: src/modules/economy/cog.py:711 msgctxt "cmd:send|param:target" msgid "target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/economy/cog.py:683 +#: src/modules/economy/cog.py:712 msgctxt "cmd:send|param:amount" msgid "amount" msgstr "כמות" -#: src/modules/economy/cog.py:684 +#: src/modules/economy/cog.py:713 msgctxt "cmd:send|param:note" msgid "note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/economy/cog.py:687 +#: src/modules/economy/cog.py:716 msgctxt "cmd:send|param:target|desc" msgid "User to send the gift to" msgstr "המשתמש שאליו תשלחו את המתנה" -#: src/modules/economy/cog.py:688 +#: src/modules/economy/cog.py:717 msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" msgid "Number of coins to send" msgstr "כמות המטבעות שתרצו לשלוח" -#: src/modules/economy/cog.py:689 +#: src/modules/economy/cog.py:718 msgctxt "cmd:send|param:note|desc" msgid "Optional note to add to the gift." msgstr "פתקית שתרצו להוסיף למתנה." -#: src/modules/economy/cog.py:713 +#: src/modules/economy/cog.py:742 msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" msgstr "מצטערים, אבל מנהל השרת בחר שלא לאפשר מסחר מטבעות." -#: src/modules/economy/cog.py:722 +#: src/modules/economy/cog.py:751 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" msgid "" "What is this, tax evasion?\n" "(You can not send coins to yourself.)" msgstr "מה זה? הלבנת מס? (אתם לא יכולים לשלוח מטבעות לעצמכם)" -#: src/modules/economy/cog.py:732 +#: src/modules/economy/cog.py:761 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" msgid "" "I appreciate it, but you need it more than I do!\n" @@ -439,7 +461,7 @@ msgstr "" "תודה רבה שאתה חושב עלינו, אבל אין צורך.\n" "(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" -#: src/modules/economy/cog.py:742 +#: src/modules/economy/cog.py:771 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" msgid "" @@ -449,7 +471,7 @@ msgstr "" "{target} מעריך את המחווה, אבל אין לא מה לעשות עם {coin}.\n" "(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)" -#: src/modules/economy/cog.py:770 +#: src/modules/economy/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:insufficient" msgid "" @@ -459,19 +481,30 @@ msgstr "" "אין לך מספיק מטבעות כדי לעשות את זה!\n" "`מאזן נוכחי:` {coin_emoji}{balance}" -#: src/modules/economy/cog.py:791 +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" msgid "{user} sent you a gift!" msgstr "{user} שלח לך מתנה!" -#: src/modules/economy/cog.py:795 +#: src/modules/economy/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "{mention} שלח לך {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:820 +#: src/modules/economy/cog.py:862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" msgid "" @@ -479,7 +512,7 @@ msgid "" "{mention}!" msgstr "**{coin_emoji}{amount}** הוסרו מהמאזן שלך ונשלחו ל{mention}!" -#: src/modules/economy/cog.py:830 +#: src/modules/economy/cog.py:872 msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" msgid "" "Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" @@ -488,27 +521,27 @@ msgstr "" "לצערי לא הצלחתי לשלוח הודעה פרטית למטרה. סביר להניח שהם חסמו את ההודעות " "הפרטיות שלהם. " -#: src/modules/economy/cog.py:842 +#: src/modules/economy/cog.py:884 msgctxt "cmd:configure_economy" msgid "economy" msgstr "כלכלה" -#: src/modules/economy/cog.py:845 +#: src/modules/economy/cog.py:887 msgctxt "cmd:configure_economy|desc" msgid "Configure LionCoin Economy" msgstr "הגדרות כלכלה של מטבעות" -#: src/modules/economy/settings.py:35 +#: src/modules/economy/settings.py:38 msgctxt "guildset:coins_per_xp" msgid "coins_per_100xp" msgstr "מטבעות_כל_100_נקודות_ניסיון" -#: src/modules/economy/settings.py:38 +#: src/modules/economy/settings.py:41 msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." msgstr "כמות המטבעות שאתן לכל משתמש שמשיג 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:42 +#: src/modules/economy/settings.py:45 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "" "Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " @@ -516,12 +549,12 @@ msgid "" msgstr "" "זו הכמות מטבעות שהמשתמשים בשרת יקבלו כל פעם שהם משיגים 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:46 +#: src/modules/economy/settings.py:49 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "The number of coins to reward per 100 XP." msgstr "כמות המטבעות שאתן כל 100 נקודות ניסיון." -#: src/modules/economy/settings.py:59 +#: src/modules/economy/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" msgid "" @@ -529,40 +562,68 @@ msgid "" "{coin}**{amount}**." msgstr "כל 100 נקודות ניסיון, המשתמשים יקבלו {coin}**{amount}**." -#: src/modules/economy/settings.py:70 +#: src/modules/economy/settings.py:74 msgctxt "guildset:allow_transfers" msgid "allow_transfers" msgstr "הרשה_מסחר" -#: src/modules/economy/settings.py:73 +#: src/modules/economy/settings.py:77 msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." msgstr "האם להרשות מסחר מטבעות או לא בשרת הזה." -#: src/modules/economy/settings.py:77 +#: src/modules/economy/settings.py:81 msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" msgid "" "If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." msgstr "אם האופציה הזו לא פעילה, משתמשים לא יוכלו להעביר בניהם מטבעות. " -#: src/modules/economy/settings.py:85 +#: src/modules/economy/settings.py:89 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" msgstr "מופעל (מסחר מטבעות אפשרי בשרת.)" -#: src/modules/economy/settings.py:86 +#: src/modules/economy/settings.py:90 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" msgstr "מבוטל (לא ניתן לסחור במטבעות.)" -#: src/modules/economy/settings.py:102 +#: src/modules/economy/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "המשתמשים יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}" -#: src/modules/economy/settings.py:107 +#: src/modules/economy/settings.py:111 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "המשתמשים לא יוכלו להשתמש ב{send_cmd} כדי לשלוח {coin}" + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po index e4d1674a..3cc42b59 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,6 +22,79 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +#: src/core/lion_guild.py:31 +msgctxt "eventlog|field:start|name" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:36 +msgctxt "eventlog|field:expiry|name" +msgid "Expires" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:41 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Given" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:46 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Taken" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:51 +msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name" +msgid "Coins Earned" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:56 +msgctxt "eventlog|field:price|name" +msgid "Price" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:61 +msgctxt "eventlog|field:balance|name" +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:66 +msgctxt "eventlog|field:refund|name" +msgid "Coins Refunded" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:71 +msgctxt "eventlog|field:memberid|name" +msgid "Member" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:76 +msgctxt "eventlog|field:channelid|name" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:208 +msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks" +msgid "" +"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage " +"Webhooks' permission here." +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:220 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|create|name" +msgid "{bot_name} Event Log" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:224 +msgctxt "eventlog|create|audit_reason" +msgid "Creating event log webhook" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:342 +msgctxt "eventlog|field:errors|name" +msgid "Errors" +msgstr "" + #: src/core/setting_types.py:31 msgctxt "settype:coin|accepts" msgid "A positive integral number of coins." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po index a2a4760e..907a9730 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,82 +22,170 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:57 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" msgid "Select Greeting Channel" msgstr "בחר ערוץ שלומות" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:86 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" msgid "Select Autoroles" msgstr "בחר רולים אוטומטיים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:115 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" msgid "Select Bot Autoroles" msgstr "בחר רולים אוטומטיים של בוטים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:156 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" msgid "Greeting Msg" msgstr "הודעת ברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:205 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" msgid "Returning Msg" msgstr "הודעת חזרה לשרת" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:213 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:257 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 msgctxt "dash:member_admin|title" -msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "ברוכים הבאים ורולים ראשונים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:261 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:281 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" -msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})" -msgstr "ברוכים הבאים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:292 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" -msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:239 +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 +msgctxt "eventlog|event:welcome|title" +msgid "New Member Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" +msgid "{member} joined the server for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 +msgctxt "eventlog|event:returning|title" +msgid "Member Rejoined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:returning|desc" +msgid "{member} rejoined the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" +msgid "Last Seen" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 +msgctxt "eventlog|event:left|title" +msgid "Member Left" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:left|desc" +msgid "{member} left the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 +msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" +msgid "Stored Roles" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 +msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 msgctxt "cmd:resetmember" msgid "resetmember" msgstr "אפס משתמש" -#: src/modules/member_admin/cog.py:242 +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי" -#: src/modules/member_admin/cog.py:246 +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgid "member_to_reset" msgstr "משתמשים_לאיפוס" -#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgid "saved_roles" msgstr "רולים_שמורים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:252 +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס." -#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgid "" "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " @@ -106,7 +194,7 @@ msgstr "" "מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא " "יצטרך מחדש." -#: src/modules/member_admin/cog.py:283 +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgid "" @@ -116,67 +204,149 @@ msgstr "" "הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה " "לשרת." -#: src/modules/member_admin/cog.py:291 +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות." -#: src/modules/member_admin/cog.py:307 +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command " +"again." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 msgctxt "cmd:configure_welcome" msgid "welcome" msgstr "ברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/cog.py:310 +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgid "Configure new member greetings and roles." msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש" -#: src/modules/member_admin/settings.py:20 +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" msgid "Mention the new member." msgstr "מתייג את המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:22 +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" msgid "Display name of the new member." msgstr "הצג את השם של המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:24 +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" msgid "Avatar url of the new member." msgstr "הלינק של המשתמש החדש." -#: src/modules/member_admin/settings.py:26 +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" msgid "Name of this server." msgstr "השם של השרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:28 +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" msgid "Server icon url." msgstr "לינק לתמונת השרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:30 +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" msgid "Number of current voice channel members." msgstr "משתמש אנשים בערוצי קול ברגע נתון." -#: src/modules/member_admin/settings.py:32 +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" msgid "Number of members in the server." msgstr "מספר משתמשים בשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:40 +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 msgctxt "guildset:greeting_channel" msgid "welcome_channel" msgstr "ערוץ_שלומות" -#: src/modules/member_admin/settings.py:43 +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" msgid "Channel in which to welcome new members to the server." msgstr "ערוץ שבו אשלח \"שלומות\" (ברוכים הבאים) לאנשים שיצטרפו לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:47 +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" msgid "" "New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " @@ -187,39 +357,39 @@ msgstr "" "החזרה שערכתם (אם ערכתם אחת). ניתן לבטל את הערוץ ואז ההודעות ישלחו למשתמשים " "בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:53 +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." msgstr "" "שם או מספר מזהה של הערוץ ברוכים הבאים, או 0 ואשלח להם את ההודעה בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:67 +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." msgstr "הודעות ברוכים הבאים ישלחו עכשיו בפרטי." -#: src/modules/member_admin/settings.py:72 +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" msgstr "הערוץ ברוכים הבאים נקבע ל{channel}" -#: src/modules/member_admin/settings.py:84 +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" msgid "Direct Message" msgstr "הודעת פרטית" -#: src/modules/member_admin/settings.py:91 +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 msgctxt "guildset:greeting_message" msgid "welcome_message" msgstr "הודעת_ברוכים_הבאים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:95 +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 msgctxt "guildset:greeting_message|desc" msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים חדשים בשרת שלכם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:99 +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " @@ -228,12 +398,12 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, ההודעה תשלח לערוץ הודעות ברוכים הבאים כאשר משתמש חדש מצטרף לשרת." " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:104 +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" msgid "JSON formatted greeting message data" msgstr "הודעת הברוכים הבאים בפורמט JSON" -#: src/modules/member_admin/settings.py:108 +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 msgctxt "guildset:greeting_message|default" msgid "" "\n" @@ -264,43 +434,43 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:136 +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." msgstr "הודעת הברוכים הבאים בוטלה! לא אגיד שלום לאנשים חדשים." -#: src/modules/member_admin/settings.py:141 +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The welcome message has been updated." msgstr "הודעת הברוכים הבאים עודכנה" -#: src/modules/member_admin/settings.py:153 +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, members will not be welcomed." msgstr "לא נקבע, משתמשים חדשים לא יקבלו הודעת ברוכים הבאים." -#: src/modules/member_admin/settings.py:200 +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "The following placeholders will be substituted with their values." msgstr "תופסי המקום הבאים יוחלפו עם הערך האמיתי שלהם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:203 +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" msgid "Placeholders" msgstr "תופסי מקום" -#: src/modules/member_admin/settings.py:213 +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 msgctxt "guildset:returning_message" msgid "returning_message" msgstr "הודעת_ברוכים_השבים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:217 +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 msgctxt "guildset:returning_message|desc" msgid "" "Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים שחזרו לשרת שלכם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:221 +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " @@ -309,12 +479,12 @@ msgstr "" "כאשר מופעל, אני אשלח הודעה לערוץ שקבעתם כשמשתמש *ישן* חוזר לשרת. אם לא " "הפעלתם את האופציה הזאתי, לא אשלח שום הודעה." -#: src/modules/member_admin/settings.py:226 +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 msgctxt "guildset:returning_message|accepts" msgid "JSON formatted returning message data" msgstr "הודעת הברוכים השבים בפורמט JSON" -#: src/modules/member_admin/settings.py:230 +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 msgctxt "guildset:returning_message|default" msgid "" "\n" @@ -339,47 +509,47 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:247 +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." msgstr "חותמת זמן שבה המשתמש נראה לאחרונה בשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:258 +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." msgstr "הודעת \"ברוכים השבים\" הוסרה! אשתמש בהודעה הרגילה של \"ברוכים הבאים\"" -#: src/modules/member_admin/settings.py:263 +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The returning member greeting has been updated." msgstr "הודעת ה\"ברוכים השבים\" עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/member_admin/settings.py:275 +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." msgstr "לא נקבע, אני אשתמש ב\"הודעת ברוכים הבאים\" אם קבעתם אחת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:325 +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" msgstr "בנוסף לתופסי המקום שנתמכים בהודעת הברוכים הבאים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:328 +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" msgid "Placeholders" msgstr "תופסי מקום" -#: src/modules/member_admin/settings.py:339 +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 msgctxt "guildset:autoroles" msgid "autoroles" msgstr "רולים אוטומטיים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:343 +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 msgctxt "guildset:autoroles|desc" msgid "Roles given to new members when they join the server." msgstr "רולים שמשתמש חדש יקבל כשהוא יצטרף לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:347 +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" msgid "" "These roles will be given when a member joins the server. If " @@ -390,32 +560,32 @@ msgstr "" "אתן את הרולים האלו לאנשים שעזבו וחזרו לשרת, אלא אשחזר את הרולים המקוריים " "שלהם." -#: src/modules/member_admin/settings.py:361 +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 msgctxt "guildset:bot_autoroles" msgid "bot_autoroles" msgstr "רולים_אוטומטיים_בוט" -#: src/modules/member_admin/settings.py:365 +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" msgid "Roles given to new bots when they join the server." msgstr "רולים שבוטים יקבלו אוטומטית כשתוסיפו אותם לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:369 +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" msgid "These roles will be given when a bot joins the server." msgstr "הרולים האלו יתנו לבוט כאשר הוא מצורף לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:382 +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 msgctxt "guildset:role_persistence" msgid "role_persistence" msgstr "הצמדת_רולים" -#: src/modules/member_admin/settings.py:385 +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 msgctxt "guildset:role_persistence|desc" msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." msgstr "האם או לא להשאיר את הרולים אצל משתמש גם אם הם עזבו וחזרו לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:389 +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" msgid "" "If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" @@ -425,12 +595,12 @@ msgstr "" "אם אופציה זו עובדת, שאשר משתמש עוזר וחוזר לשרת, במקום לאפס את הרולים שלו, " "אני אחזיר לו את הרולים שהיו לו בעבר ואצמיד אותם חזרה אליו." -#: src/modules/member_admin/settings.py:405 +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" msgid "Roles will not be restored when members rejoin." msgstr "רולים לא ישוחזרו כאשר משתמש חזור לשרת." -#: src/modules/member_admin/settings.py:410 +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" msgid "Roles will now be restored when members rejoin." msgstr "הרולים מעכשיו ישוחזרו למשתמשים שעזבו וחזרו לשרת." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po index 9d92834e..b774e163 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/meta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,16 +22,246 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/meta/cog.py:23 +#: src/modules/meta/cog.py:40 msgctxt "cmd:help" msgid "help" msgstr "עזרה" -#: src/modules/meta/cog.py:26 +#: src/modules/meta/cog.py:43 msgctxt "cmd:help|desc" msgid "See a brief summary of my commands and features." msgstr "ראה הסבר קצר של רשימת הפקודות שלי!" +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "" + #: src/modules/meta/help_sections.py:40 #, possible-python-brace-format msgctxt "helptext|level:member|mode:study" @@ -103,7 +333,7 @@ msgid "" "\n" " Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" "\n" -" Configuration panels are also accessible directly through the `/configure` commands and most features may be configured through these commands.\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n" "\n" " Other relevant commands for guild configuration below:\n" " `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" @@ -113,17 +343,6 @@ msgid "" " `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" " " msgstr "" -"\n" -"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n" -"\n" -"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n" -"\n" -"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n" -" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n" -" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n" -"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n" -" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n" -"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת." #: src/modules/meta/help_sections.py:112 msgctxt "helptext|level:member|title" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po index 3a664c7b..6fc5b204 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -5,16 +5,15 @@ # # Translators: # Interitio, 2023 -# Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" +"Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,74 +21,479 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/moderation/settingui.py:53 +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" msgid "Select Ticket Log" msgstr "בחר ערוץ מעקב כרטיסים" -#: src/modules/moderation/settingui.py:78 +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" msgid "Select Alert Channel" msgstr "בחר ערוץ התראות" -#: src/modules/moderation/settingui.py:103 +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" msgid "Select Moderator Role" msgstr "בחר רול למנהלים" -#: src/modules/moderation/settingui.py:111 +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" msgid "Moderation Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ניהול שרת" -#: src/modules/moderation/settingui.py:150 +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 msgctxt "dash:moderation|title" -msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})" -msgstr "הגדרות ניהול ({commands[configure moderation]})" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:154 +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" msgid "Moderation Panel" msgstr "תפריט ניהול" -#: src/modules/moderation/cog.py:136 +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 msgctxt "cmd:configure_moderation" msgid "moderation" msgstr "ניהול" -#: src/modules/moderation/cog.py:139 +#: src/modules/moderation/cog.py:585 msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" msgid "Configure general moderation settings." msgstr "בחר הגדרות ניהול כלליות." -#: src/modules/moderation/ticket.py:147 +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:auto" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:152 +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:manual" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" msgstr "כרטיס #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:168 +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 msgctxt "ticket|field:target|name" msgid "Target" msgstr "מטרה" -#: src/modules/moderation/ticket.py:173 +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 msgctxt "ticket|field:moderator|name" msgid "Moderator" msgstr "מנהל" -#: src/modules/moderation/ticket.py:180 +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" msgid "Expires At" msgstr "תקף עד" -#: src/modules/moderation/ticket.py:183 +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" msgid "" @@ -99,66 +503,64 @@ msgstr "" "{timestamp}\n" "זמן `{duration}`" -#: src/modules/moderation/ticket.py:191 +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" msgid "Expired" msgstr "פג תוקף" -#: src/modules/moderation/ticket.py:194 +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:201 +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" msgid "Expiry" msgstr "תוקף" -#: src/modules/moderation/ticket.py:204 +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:212 +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 msgctxt "ticket|field:context|name" msgid "Context" msgstr "קונטקסט" -#: src/modules/moderation/ticket.py:219 +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 msgctxt "ticket|field:notes|name" msgid "Notes" msgstr "פתקיות" -#: src/modules/moderation/ticket.py:226 +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 msgctxt "ticket|field:pardoned|name" msgid "Pardoned" msgstr "נסלחו" -#: src/modules/moderation/ticket.py:229 +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:pardoned|value" msgid "" -"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" "{reason}" msgstr "" -"נסלח על ידי <&{moderator}> at {timestamp}.\n" -"{reason}" -#: src/modules/moderation/settings.py:20 +#: src/modules/moderation/settings.py:22 msgctxt "guildset:ticket_log" msgid "ticket_log" msgstr "לוג_כרטיסים" -#: src/modules/moderation/settings.py:23 +#: src/modules/moderation/settings.py:25 msgctxt "guildset:ticket_log|desc" msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." msgstr "" "לוח כרטיסים פרטי כדי לעדכן את כל המנהלים בנוגע לאירועים האחרונים שבוצעו על " "ידי מנהלים אחרים." -#: src/modules/moderation/settings.py:27 +#: src/modules/moderation/settings.py:29 msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" msgid "" "Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " @@ -167,38 +569,38 @@ msgstr "" "אזהרות, פתקיות, רשימות שחורות של וידאו, ואירועי ניהול אחרים יפורסמו בלוח " "הזה." -#: src/modules/moderation/settings.py:32 +#: src/modules/moderation/settings.py:34 msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" msgid "Ticket channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של לוח הכרטיסים." -#: src/modules/moderation/settings.py:46 +#: src/modules/moderation/settings.py:48 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" msgstr "כרטיסי ניהול ישלחו אל {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:51 +#: src/modules/moderation/settings.py:53 msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." msgstr "כרטיסי ניהול יפסיקו להישלח אל הערוץ." -#: src/modules/moderation/settings.py:63 +#: src/modules/moderation/settings.py:65 msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "לא נקבע." -#: src/modules/moderation/settings.py:70 +#: src/modules/moderation/settings.py:73 msgctxt "guildset:alert_channel" msgid "alert_channel" msgstr "ערוץ_התראות" -#: src/modules/moderation/settings.py:73 +#: src/modules/moderation/settings.py:76 msgctxt "guildset:alert_channel|desc" msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." msgstr "ערוץ התראות ציבורי למשתמשים שסגרו את ההודעות הפרטיות שלהם." -#: src/modules/moderation/settings.py:77 +#: src/modules/moderation/settings.py:80 msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" msgid "" "When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " @@ -210,67 +612,110 @@ msgstr "" "המצלמה בערוץ קולי), אנסה לשלוח להם הודעות בפרטי. אם לא אצליח, אשלח להם " "הודעות לערוץ הזה." -#: src/modules/moderation/settings.py:84 +#: src/modules/moderation/settings.py:87 msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" msgid "Alert channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של לוח התראות." -#: src/modules/moderation/settings.py:99 +#: src/modules/moderation/settings.py:102 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" msgstr "התראות ניהול ישלחו אל {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:104 +#: src/modules/moderation/settings.py:107 msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." msgstr "התראות ניהול יתעלמו אם לא יהיה ניתן להגיע אל המשתמש." -#: src/modules/moderation/settings.py:116 +#: src/modules/moderation/settings.py:119 msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" msgstr "לא נקבע (התראות ישלחו רק בהודעה פרטית)" -#: src/modules/moderation/settings.py:123 +#: src/modules/moderation/settings.py:127 msgctxt "guildset:mod_role" msgid "mod_role" msgstr "רול_מנהלים" -#: src/modules/moderation/settings.py:126 +#: src/modules/moderation/settings.py:130 msgctxt "guildset:mod_role|desc" msgid "" -"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks." -msgstr "רול שמאפשר למשתמשים לראות את התפריט הזה ולבצע פעולות ניהול שונות." +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:130 +#: src/modules/moderation/settings.py:134 msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" -"Members with the set role will be able to access my configuration panels, " -"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. " -"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " -"they do not already have permission for in Discord." +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." msgstr "" -"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים " -"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול " -"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם." -#: src/modules/moderation/settings.py:137 +#: src/modules/moderation/settings.py:145 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" msgid "Moderation role name or id." msgstr "רול את מספר זהות של מנהלים." -#: src/modules/moderation/settings.py:151 +#: src/modules/moderation/settings.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" -msgid "Members with the {role} will be considered moderators." -msgstr "משתמשים עם {role} יחשבו מנהלי שרת." +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:156 +#: src/modules/moderation/settings.py:166 msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" -msgid "No members will be given moderation privileges." -msgstr "שום משתמש יקבל הרשאות מנהלים." +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:168 +#: src/modules/moderation/settings.py:178 msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "לא נקבע." + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po index 603f2714..21686d3d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/monthly-gui.po @@ -150,25 +150,25 @@ msgstr "ממוצע יומי" #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" -msgstr "" +msgstr "{count} שעות" #: src/gui/cards/monthly.py:324 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" -msgstr "" +msgstr "{count} שעות" #: src/gui/cards/monthly.py:328 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value" msgid "{count} msgs" -msgstr "" +msgstr "{count} הודעות" #: src/gui/cards/monthly.py:332 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value" msgid "{count} cards" -msgstr "" +msgstr "{count} קלפים" #: src/gui/cards/monthly.py:342 msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po index c7292669..48b7182e 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -37,23 +37,94 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/modules/ranks/cog.py:495 +#: src/modules/ranks/cog.py:351 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:375 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:386 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:398 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|name" +msgid "Member Activity Rank Roles Updated" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:507 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:513 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:548 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed" +msgid "Could not notify member." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:555 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|name" +msgid "Member Achieved Activity rank" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:559 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc" +msgid "{member} earned the new activity rank {rank}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:587 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "הגעת לדרגה חדשה!" -#: src/modules/ranks/cog.py:601 +#: src/modules/ranks/cog.py:692 msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." msgstr "" "לא הצלחתי לקבל את הרשימה של המשתמשים מדיסקורד, אנא נסה שוב מאוחר יותר." -#: src/modules/ranks/cog.py:614 +#: src/modules/ranks/cog.py:705 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם." -#: src/modules/ranks/cog.py:624 +#: src/modules/ranks/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" @@ -63,18 +134,18 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n" "{roles}" -#: src/modules/ranks/cog.py:694 +#: src/modules/ranks/cog.py:785 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "מוחק דרגות לא זמינות." -#: src/modules/ranks/cog.py:708 +#: src/modules/ranks/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:715 +#: src/modules/ranks/cog.py:806 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " @@ -83,18 +154,18 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." -#: src/modules/ranks/cog.py:729 +#: src/modules/ranks/cog.py:820 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון" -#: src/modules/ranks/cog.py:743 +#: src/modules/ranks/cog.py:834 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:750 +#: src/modules/ranks/cog.py:841 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" @@ -103,23 +174,37 @@ msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי להוסיף את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." +#: src/modules/ranks/cog.py:869 +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name" +msgid "Activity Ranks Refreshed" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:873 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc" +msgid "" +"{actor} refresh member activity ranks.\n" +"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n" +"**`{added}`** new rank roles added." +msgstr "" + #. ---------- Commands ---------- -#: src/modules/ranks/cog.py:775 +#: src/modules/ranks/cog.py:884 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגה" -#: src/modules/ranks/cog.py:807 +#: src/modules/ranks/cog.py:916 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגות" -#: src/modules/ranks/cog.py:808 +#: src/modules/ranks/cog.py:917 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "הגדר דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/cog.py:868 +#: src/modules/ranks/cog.py:976 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -130,20 +215,20 @@ msgstr "" "כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה " "אל {channel}" -#: src/modules/ranks/cog.py:874 +#: src/modules/ranks/cog.py:982 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**" -#: src/modules/ranks/cog.py:880 +#: src/modules/ranks/cog.py:988 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:885 +#: src/modules/ranks/cog.py:993 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -203,57 +288,57 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{דרגה_דרושה}" -#: src/modules/ranks/settings.py:26 +#: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`קול`" -#: src/modules/ranks/settings.py:27 +#: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:28 +#: src/modules/ranks/settings.py:29 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:31 +#: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/modules/ranks/settings.py:32 +#: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:33 +#: src/modules/ranks/settings.py:34 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:36 +#: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "קול|למידה" -#: src/modules/ranks/settings.py:37 +#: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "טקסט|הודעה|הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:38 +#: src/modules/ranks/settings.py:39 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "נק|נקודות|נקודות ניסיון" -#: src/modules/ranks/settings.py:45 +#: src/modules/ranks/settings.py:47 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "סוג_דרגה" -#: src/modules/ranks/settings.py:48 +#: src/modules/ranks/settings.py:50 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " @@ -262,7 +347,7 @@ msgstr "" "סוג הסטטיסטיקה (הודעות | נקודות ניסיון | שעות קול) שמשומש כדי לקבוע את " "הדרגות." -#: src/modules/ranks/settings.py:52 +#: src/modules/ranks/settings.py:54 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" @@ -271,43 +356,43 @@ msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה אשתמש כדי לקבוע דרגות עבור המשתמשים שלכם!\n" "לדוגמא, `קול` יתן לאנשים דרגות לפי כמה זמן הם נמצאים בחדרי קול, `נקודות ניסיון` הם מדד של המילים שהם שולחים בשרת, ב`הודעות` זה פשוט כמה הודעות משתמש שלח בשרת בלי קשר לכמות המילים." -#: src/modules/ranks/settings.py:59 +#: src/modules/ranks/settings.py:61 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "קול|נקודות|הודעות" -#: src/modules/ranks/settings.py:71 +#: src/modules/ranks/settings.py:73 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות הזמן שהם מבלים בחדרים הקוליים." -#: src/modules/ranks/settings.py:76 +#: src/modules/ranks/settings.py:78 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ההודעות שהם שולחים בשרת." -#: src/modules/ranks/settings.py:81 +#: src/modules/ranks/settings.py:83 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ו**איכות** ההודעות שהם שולחים בשרת." -#: src/modules/ranks/settings.py:91 +#: src/modules/ranks/settings.py:93 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה." -#: src/modules/ranks/settings.py:103 +#: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "ערוץ_דרגות" -#: src/modules/ranks/settings.py:106 +#: src/modules/ranks/settings.py:109 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לעדכוני דרגות." -#: src/modules/ranks/settings.py:110 +#: src/modules/ranks/settings.py:113 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " @@ -319,18 +404,18 @@ msgstr "" "הזאתי. אם הפעלתם דרגות_הודעה_פרטית, הערוץ הזה רק ישומש כשמשתמש בחר לא לקבל " "הודעות פרטיות." -#: src/modules/ranks/settings.py:116 +#: src/modules/ranks/settings.py:119 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות." -#: src/modules/ranks/settings.py:128 +#: src/modules/ranks/settings.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." -#: src/modules/ranks/settings.py:133 +#: src/modules/ranks/settings.py:136 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " @@ -339,24 +424,24 @@ msgstr "" "התראות דרגה לא יקבלו התראה או פשוט ישלחו בהודעה פרטית אם הפעלתם את " "`דרגות_הודעה_פרטית`" -#: src/modules/ranks/settings.py:143 +#: src/modules/ranks/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} או בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/modules/ranks/settings.py:153 +#: src/modules/ranks/settings.py:157 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "דרגות_הודעה_פרטית" -#: src/modules/ranks/settings.py:156 +#: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "האם או לא לשלוח התראות בנוגע להתקדמות בדרגות בהודעה פרטית." -#: src/modules/ranks/settings.py:160 +#: src/modules/ranks/settings.py:164 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " @@ -364,12 +449,12 @@ msgid "" "`rank_channel`." msgstr "אם מופעל, הודעת איחולים תישלח למשתמש בהודעה פרטית כמשתמש עולה בדרגה." -#: src/modules/ranks/settings.py:174 +#: src/modules/ranks/settings.py:178 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "אני אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." -#: src/modules/ranks/settings.py:179 +#: src/modules/ranks/settings.py:183 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." @@ -604,94 +689,308 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "ערוך דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:82 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:83 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "בחר סוג סטטיסטיקה" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:90 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:91 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:98 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:99 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "רווח נקודות ניסיון " -#: src/modules/ranks/ui/config.py:106 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:107 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "הודעות שנשלחו" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:126 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:128 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "בחר בערוץ התראות לעדכוני דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:134 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:136 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "תפריט עריכת דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:171 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:173 msgctxt "dash:rank|title" -msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" -msgstr "עריכת דרגות ({commands[configure ranks]})" +msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" +msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:175 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:177 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "תפריט דרגות פעילות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." +msgstr "" +"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n" +"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (3h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (6h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (10h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (20h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (40h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (80h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (2h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (4h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (8h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (16h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (32h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (64h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" +msgid "XP Level 1 (2000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" +msgid "XP Level 2 (4000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" +msgid "XP Level 3 (8000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" +msgid "XP Level 4 (16000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" +msgid "XP Level 5 (32000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" +msgid "XP Level 6 (64000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" +msgid "XP Level 7 (128000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" +msgid "Message Level 1 (200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" +msgid "Message Level 2 (400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" +msgid "Message Level 3 (800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" +msgid "Message Level 4 (1600)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" +msgid "Message Level 5 (3200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" +msgid "Message Level 6 (6400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" +msgid "Message Level 7 (12800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" +msgid "The rank roles have already been created!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" +msgid "Unable to determine rank role template!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 +msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"Please check the server has enough space for new roles and try again." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" +msgid "" +"Successfully created the following rank roles:\n" +"{roles}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "צור באופן אוטומטי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "רענן דרגות משתמשים" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "כן, נקה דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "בטל" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "אפס דרגות" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" +msgid "Created a new rank {role}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "צור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -701,72 +1000,75 @@ msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "צור מרול ספציפי" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "צפה או ערוך דרגה" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" -msgid "" -"No activity ranks have been set up!\n" -"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!" +msgid "No activity ranks have been set up!" msgstr "" -"דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n" -"לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" +msgid "" +"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" +"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" @@ -776,7 +1078,7 @@ msgstr "" "דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n" "כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` " -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " @@ -890,16 +1192,6 @@ msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "הודעת איחולים תישלח למשתמש כשהוא יגיע לדרגה הזו." -#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" -msgid "" -"Congratulations {user_mention}!\n" -"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." -msgstr "" -"כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n" -"עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!" - #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po index f0e76ce4..c9be8dbf 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rolemenus.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,46 +22,88 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:41 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:43 msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction" msgid "Reaction Roles" msgstr "רולים שמקבלים עם ריאקציות" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:45 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:47 msgctxt "argtype:menu_style|opt:button" msgid "Button Menu" msgstr "תפריט עם כפתורים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:49 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:51 msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown" msgid "Dropdown Menu" msgstr "תפריט נפתח" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:68 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:70 msgctxt "ctxcmd:rolemenu" msgid "Role Menu Editor" msgstr "עורך תפריט רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:81 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:83 msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:88 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:90 msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " "menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:301 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:333 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed" +msgid "Removed the role, but the member still has the role!!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:344 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone" +msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role" +msgid "Role {role} no longer exists." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:356 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title" +msgid "Equipped role has expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:360 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc" +msgid "{member}'s role {role} has now expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:368 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained From" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:377 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained At" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:384 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry" +msgid "Expiry" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:419 msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne" msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?" msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההודעה הקשורה, האם היא נמחקה במקרה?" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:306 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:424 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms" msgid "" @@ -70,20 +112,20 @@ msgid "" msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות! אני צריך את ההרשאה `MESSAGE_HISTORY` בערוץ {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:311 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:429 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne" msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server." msgstr "הערוץ `{channelid}` לא נמצא בשרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:316 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:434 msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link" msgid "" "Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target " "message." msgstr "הלינק לא תקין. אנא העתק את הלינק הנכון." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:323 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|error" msgid "" @@ -93,138 +135,138 @@ msgstr "" "קיבלתי שגיאה, לא הצלחתי לא הבין את הלינק\n" "שגיאה: {error}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:435 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:553 msgctxt "cmd:rolemenus" msgid "rolemenus" msgstr "תפריטירולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:438 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:556 msgctxt "cmd:rolemenus|desc" msgid "View and configure the role menus in this server." msgstr "הצג ונהל את התפריטי רולים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:455 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:573 msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:462 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:580 msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " "menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:497 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name" msgid "No role menus matching '{partial}'" msgstr "אין תפריטים שמתאימים ל'{partial}'!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:516 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:634 msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:522 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:640 msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name" msgid "Please select a menu first" msgstr "אנא בחר תפריט קודם" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:546 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:664 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name" msgid "Menu '{name}' does not exist!" msgstr "התפריט '{name}' לא קיים!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:575 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:693 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name" msgid "No roles in this menu matching '{partial}'" msgstr "אין רולים בתפריטים הללו שמתאימים ל'{partial}'!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:582 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:700 msgctxt "group:rolemenu" msgid "rolemenu" msgstr "תפריטרולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:585 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:703 msgctxt "group:rolemenu|desc" msgid "Base command group for role menu configuration." msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות התפריטים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:594 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 msgctxt "cmd:rolemenu_create" msgid "newmenu" msgstr "תפריטחדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:597 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:715 msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc" msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)" msgstr "צור תפריט חדש (ניתן להשתמש גם בהודעה קיימת)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:611 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:729 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message" msgid "message_link" msgstr "קישור_הודעה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:612 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:730 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "סגנון_תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:613 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:731 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate" msgid "template" msgstr "תבנית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:614 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:732 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "הודעה_מותאמת_אישית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:624 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:742 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc" msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu" msgstr "לינק להודעה שכבר קיימת כדי להפוך אותה להודעת תפריטים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:628 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:746 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:632 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:750 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:636 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:754 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:665 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:783 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:672 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:790 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:691 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists" msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it." msgstr "" "להודעה {link} כבר יש תפריט משויך אליו. תשתמשו ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:830 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine" msgid "" @@ -234,7 +276,7 @@ msgstr "" "אני לא יכול ליצור תפריט בסגנון `{style}` על הודעה שאני לא שלחתי בעצמי (ככה " "דיסקורד עובד, אין לי איך לעקוף את זה)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:719 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine" msgid "" @@ -243,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" "לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:728 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:846 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine" msgid "" @@ -252,153 +294,153 @@ msgid "" msgstr "" "לא הצלחתי להכין תפריט על ההודעה {message} כי אני לא זה ששלח את ההודעה הזו!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:741 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:859 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists" msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it." msgstr "תפריט בשם `{name}` כבר קיים! תשתמשו ב{edit_cmd} כדי לערוך אותו." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:789 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:907 msgctxt "cmd:rolemenu_edit" msgid "editmenu" msgstr "ערוךתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:792 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:910 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc" msgid "Edit an existing role menu." msgstr "ערוך תפריט קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:801 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:919 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:802 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:920 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name" msgid "new_name" msgstr "שם_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:803 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:921 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel" msgid "new_channel" msgstr "ערוץ_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:808 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:926 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "סגנון_תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:927 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate" msgid "template" msgstr "תבנית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:810 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:928 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "הודעה_מותאמת_אישית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:815 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:933 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc" msgid "Name of the menu to edit" msgstr "השם של התפריט שמיועד לעריכה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:819 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:937 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc" msgid "Server channel to move the menu to" msgstr "ערוץ בשרת שאליו אעביר את התפריט הזה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:828 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:946 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "סגנון בחירה לתפריט הזה (כפתורים, תפריט נופל או ריאקציות)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:832 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:950 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "תבנית שבה אשתמש בגוף התפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:836 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:954 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "הוסף הודעה מותאמת אישית שאשתמש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:865 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:983 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:872 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:990 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." msgstr "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:895 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:916 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists" msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!" msgstr "תפריט רולים עם השם **{new_name}** כבר קיים!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:953 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed" msgid "" "Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did " "not send." msgstr "אני לא יכול לגשת להודעה הזו, אני לא הייתי זה ששלח אותה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:964 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template" msgid "Now using the `{name}` menu message template." msgstr "עכשיו אשתמש בתבנית בשם `{name}` " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:971 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom" msgid "Now using a custom menu message." msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:981 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed" msgid "" "Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:991 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions" msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis" msgid "" "Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji " "first." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1008 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success" msgid "Updated role menu style." msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1022 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success" msgid "Custom menu message updated." msgstr "הודעת תפריט עודכנה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1037 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success" msgid "The role menu is now available at {message}" msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1048 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden" msgid "" @@ -408,7 +450,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`" " בערוץ {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1053 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown" msgid "" @@ -418,40 +460,40 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n" "השגיאה: `{exception}`" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1092 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210 msgctxt "cmd:rolemenu_delete" msgid "delmenu" msgstr "מחקתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1095 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc" msgid "Delete a role menu." msgstr "מחק את התפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1104 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc" msgid "Name of the rolemenu to delete." msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1142 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1150 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title" msgid "" @@ -459,212 +501,212 @@ msgid "" "reversible!" msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes" msgid "Yes, Delete Now" msgstr "כן, מחק עכשיו" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no" msgid "No, Cancel" msgstr "לא, בטל" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1185 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc" msgid "Successfully deleted the menu **{name}**" msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1193 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole" msgid "addrole" msgstr "הוסףרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1196 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc" msgid "Add a new role to an existing role menu." msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1201 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1204 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1215 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to add a role to" msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1219 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc" msgid "Role to add to the menu" msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1275 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1360 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title" msgid "Added Menu Role" msgstr "רול שהוסף לתפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc" msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**." msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1382 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title" msgid "Menu Role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1394 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists" msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**" msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1412 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1424 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label" msgid "Edit Menu" msgstr "ערוך תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole" msgid "editrole" msgstr "ערוךרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1444 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc" msgid "Edit role options in an existing role menu." msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1449 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1452 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1455 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role" msgid "new_role" msgstr "רול_חדש" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1466 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to edit the role for" msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1470 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc" msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit." msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1474 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc" msgid "New server role this menu role should give." msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1523 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1551 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title" msgid "Role menu role updated" msgstr "תפריט רולים עודכן" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1632 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name" msgid "Warning!" msgstr "זהירות!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1657 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole" msgid "delrole" msgstr "מחקרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1660 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc" msgid "Remove a role from a role menu." msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1664 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "תפריט" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1665 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "תפריט_רולים" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1670 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to delete the role from." msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1674 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc" msgid "Name, label, or mention of the role to delete." msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1692 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " "menus." msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1716 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1744 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1761 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success" msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**." @@ -989,61 +1031,83 @@ msgctxt "rolemenu|select|expires_at" msgid "The role will expire at {timestamp}." msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:627 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title" +msgid "Member equipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc" +msgid "{member} equipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky" msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!" msgstr "" "**{role}** הוא רול דביק, זה אומר שאתם לא יכולים להסיר אותו עם התפריט הזה." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:638 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655 msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms" msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!" msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי להסיר את הרול הזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:645 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662 msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord" msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later." msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי להסיר את הרול ממך.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:674 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 msgctxt "rolemenu|deslect|success|title" msgid "Role removed" msgstr "הרול הוסר" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:680 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:686 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, ונלקחו ממכם {coin} **{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" msgid "You have unequipped **{role}**." msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:713 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title" +msgid "Member unequipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc" +msgid "{member} unequipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|error:role_gone" msgid "The role **{name}** no longer exists!" msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:726 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:784 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|content:reactions" msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po index 2b57784e..21055c3c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/rooms/settingui.py:38 +#: src/modules/rooms/settingui.py:39 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "בחר קטגוריית חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:52 +#: src/modules/rooms/settingui.py:54 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "שנה פרטיות חדרים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:62 +#: src/modules/rooms/settingui.py:64 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/settingui.py:98 +#: src/modules/rooms/settingui.py:100 msgctxt "dash:rooms|title" -msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})" -msgstr "עריכת חדרים פרטיים ({commands[configure rooms]})" +msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" +msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:102 +#: src/modules/rooms/settingui.py:104 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "תפריט חדר פרטי" @@ -186,85 +186,124 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "חברים ({count}/{cap})" -#: src/modules/rooms/cog.py:321 +#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364 +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title" +msgid "Private Room Deleted" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc" +msgid "{owner}'s private room was deleted." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:270 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason" +msgid "Creating Private Room for {ownerid}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:279 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name" +msgid "Private Room Creation Failed" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:283 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc" +msgid "" +"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n" +"They were not charged." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:329 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name" +msgid "Private Room Rented" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc" +msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:368 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "חדר" -#: src/modules/rooms/cog.py:322 +#: src/modules/rooms/cog.py:369 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים." -#: src/modules/rooms/cog.py:329 +#: src/modules/rooms/cog.py:376 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "שכירות" -#: src/modules/rooms/cog.py:332 +#: src/modules/rooms/cog.py:379 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:336 +#: src/modules/rooms/cog.py:383 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "ימים" -#: src/modules/rooms/cog.py:337 +#: src/modules/rooms/cog.py:384 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:338 +#: src/modules/rooms/cog.py:385 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/rooms/cog.py:343 +#: src/modules/rooms/cog.py:390 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)" -#: src/modules/rooms/cog.py:347 +#: src/modules/rooms/cog.py:394 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:351 +#: src/modules/rooms/cog.py:398 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:369 +#: src/modules/rooms/cog.py:416 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " -"to be set first with `/configure rooms`." +"to be set first with `/admin config rooms`." msgstr "" -"מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה " -"לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`." -#: src/modules/rooms/cog.py:380 +#: src/modules/rooms/cog.py:427 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " "configured private room category!" msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:394 +#: src/modules/rooms/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}" -#: src/modules/rooms/cog.py:414 +#: src/modules/rooms/cog.py:461 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:428 +#: src/modules/rooms/cog.py:475 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" @@ -274,7 +313,7 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום " "הוא `{cap}`!" -#: src/modules/rooms/cog.py:442 +#: src/modules/rooms/cog.py:489 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" @@ -296,18 +335,18 @@ msgstr[3] "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי " "למשך תקופה של `{days}` ימים?" -#: src/modules/rooms/cog.py:467 +#: src/modules/rooms/cog.py:514 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:472 +#: src/modules/rooms/cog.py:519 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!" -#: src/modules/rooms/cog.py:506 +#: src/modules/rooms/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -329,7 +368,7 @@ msgstr[3] "" "לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rooms/cog.py:540 +#: src/modules/rooms/cog.py:606 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" @@ -338,7 +377,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n" "אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:552 +#: src/modules/rooms/cog.py:617 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" @@ -350,17 +389,17 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n" "`{error}`" -#: src/modules/rooms/cog.py:562 +#: src/modules/rooms/cog.py:626 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "סטטוס" -#: src/modules/rooms/cog.py:565 +#: src/modules/rooms/cog.py:629 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:582 +#: src/modules/rooms/cog.py:646 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -369,45 +408,45 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה לראות את הסטטוס שלו." -#: src/modules/rooms/cog.py:597 +#: src/modules/rooms/cog.py:661 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "הזמן" -#: src/modules/rooms/cog.py:600 +#: src/modules/rooms/cog.py:664 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:604 +#: src/modules/rooms/cog.py:668 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:609 +#: src/modules/rooms/cog.py:673 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף." -#: src/modules/rooms/cog.py:623 +#: src/modules/rooms/cog.py:687 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:644 +#: src/modules/rooms/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! " -#: src/modules/rooms/cog.py:655 +#: src/modules/rooms/cog.py:719 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:669 +#: src/modules/rooms/cog.py:733 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" @@ -417,27 +456,27 @@ msgstr "" "יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר " "`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`." -#: src/modules/rooms/cog.py:693 +#: src/modules/rooms/cog.py:757 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה." -#: src/modules/rooms/cog.py:701 +#: src/modules/rooms/cog.py:765 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "העף" -#: src/modules/rooms/cog.py:704 +#: src/modules/rooms/cog.py:768 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך." -#: src/modules/rooms/cog.py:708 +#: src/modules/rooms/cog.py:772 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "משתמשים" -#: src/modules/rooms/cog.py:713 +#: src/modules/rooms/cog.py:777 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " @@ -445,56 +484,56 @@ msgid "" msgstr "" "תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים." -#: src/modules/rooms/cog.py:727 +#: src/modules/rooms/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:744 +#: src/modules/rooms/cog.py:808 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה." -#: src/modules/rooms/cog.py:761 +#: src/modules/rooms/cog.py:825 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "משתמשים נמחקו." -#: src/modules/rooms/cog.py:767 +#: src/modules/rooms/cog.py:831 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "העבר" -#: src/modules/rooms/cog.py:770 +#: src/modules/rooms/cog.py:834 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!" -#: src/modules/rooms/cog.py:774 +#: src/modules/rooms/cog.py:838 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "בעלים_חדש" -#: src/modules/rooms/cog.py:779 +#: src/modules/rooms/cog.py:843 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו." -#: src/modules/rooms/cog.py:793 +#: src/modules/rooms/cog.py:857 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!" -#: src/modules/rooms/cog.py:805 +#: src/modules/rooms/cog.py:869 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם." -#: src/modules/rooms/cog.py:817 +#: src/modules/rooms/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" @@ -502,7 +541,7 @@ msgid "" msgstr "" "ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם." -#: src/modules/rooms/cog.py:826 +#: src/modules/rooms/cog.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" @@ -512,19 +551,19 @@ msgstr "" "אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש " "{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו." -#: src/modules/rooms/cog.py:846 +#: src/modules/rooms/cog.py:910 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}." -#: src/modules/rooms/cog.py:852 +#: src/modules/rooms/cog.py:916 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "הכנס לפיקדון" -#: src/modules/rooms/cog.py:855 +#: src/modules/rooms/cog.py:919 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " @@ -533,17 +572,17 @@ msgstr "" "הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד " "מטבעות!)" -#: src/modules/rooms/cog.py:859 +#: src/modules/rooms/cog.py:923 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "מטבעות" -#: src/modules/rooms/cog.py:864 +#: src/modules/rooms/cog.py:928 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "מספר מטבעות להפקיד." -#: src/modules/rooms/cog.py:884 +#: src/modules/rooms/cog.py:948 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -552,81 +591,144 @@ msgstr "" "לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה " "רוצה להפקיד אליו מטבעות." -#: src/modules/rooms/cog.py:900 +#: src/modules/rooms/cog.py:964 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**!  יש לך רק {coin}**{balance}**." -#: src/modules/rooms/cog.py:921 +#: src/modules/rooms/cog.py:985 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי." -#: src/modules/rooms/cog.py:936 +#: src/modules/rooms/cog.py:1000 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "חדרים" -#: src/modules/rooms/cog.py:937 +#: src/modules/rooms/cog.py:1001 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "הגדר חדרים פרטיים" -#: src/modules/rooms/room.py:81 +#: src/modules/rooms/room.py:78 +msgctxt "room|eventlog|field:owner" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:84 +msgctxt "room|eventlog|field:channel" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:90 +msgctxt "room|eventlog|field:balance" +msgid "Room Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:96 +msgctxt "room|eventlog|field:created" +msgid "Created At" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:102 +msgctxt "room|eventlog|field:tick" +msgid "Next Rent Due" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:108 +msgctxt "room|eventlog|field:members" +msgid "Private Room Members" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:deposit|description" msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" msgstr "{member} הפקיד {coin}**{amount}** לבנק של החדר!" -#: src/modules/rooms/room.py:104 +#: src/modules/rooms/room.py:146 msgctxt "room|notify:new_members|title" msgid "New Members!" msgstr "חברים חדשים!" -#: src/modules/rooms/room.py:108 +#: src/modules/rooms/room.py:150 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:new_members|desc" msgid "Welcome {members}" msgstr "ברוכים הבאים {members}!" -#: src/modules/rooms/room.py:183 +#: src/modules/rooms/room.py:156 +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title" +msgid "Members invited to private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:160 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc" +msgid "{owner} added members to their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:191 +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title" +msgid "Members removed from private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc" +msgid "{owner} removed members from their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:254 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:transfer|description" msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" msgstr "{old_owner} העביר את הבעלות על החדר אל {new_owner}" -#: src/modules/rooms/room.py:247 +#: src/modules/rooms/room.py:318 msgctxt "room|embed:expiry|title" msgid "Private Room Expired!" msgstr "החדר הפרטי פג תוקף!" -#: src/modules/rooms/room.py:251 +#: src/modules/rooms/room.py:322 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|embed:expiry|description" msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" msgstr "החדר הפרטי שלך ב**{guild}** פג תוקף." -#: src/modules/rooms/room.py:265 +#: src/modules/rooms/room.py:332 +msgctxt "room|eventlog|event:expired|title" +msgid "Private Room Expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc" +msgid "{owner}'s private room has expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:349 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" msgstr "שכירות יומים נלקחה מהבנק. מאזן עדכני: {coin}**{amount}**" -#: src/modules/rooms/settings.py:21 +#: src/modules/rooms/settings.py:23 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "קטגוריית_חדרים" -#: src/modules/rooms/settings.py:25 +#: src/modules/rooms/settings.py:27 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "קטגוריה שבה אצור את החדרים הפרטיים של המשתמשים." -#: src/modules/rooms/settings.py:29 +#: src/modules/rooms/settings.py:31 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " @@ -638,12 +740,12 @@ msgstr "" "פרטי יווצר מתחת לקטגוריה הזו. החדר ניתן לשינוי על ידי המשתמש עצמו, ואני חייב" " להיות בעל הראשות נכונות בקטגוריה הזו, כדי שאוכל להגיד ולשלוט בחדר אוטומטית." -#: src/modules/rooms/settings.py:37 +#: src/modules/rooms/settings.py:39 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "שם או מספר זהות של קטגוריית החדרים הפרטיים." -#: src/modules/rooms/settings.py:51 +#: src/modules/rooms/settings.py:53 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" @@ -652,7 +754,7 @@ msgstr "" "הקטגוריה של החדרים הפרטיים הוסרה. חדרים שכבר קיימים לא יושפעו, תצטרכו למחוק " "את החדרים בצורה ידנית כדי להסיר אותם." -#: src/modules/rooms/settings.py:57 +#: src/modules/rooms/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" @@ -662,23 +764,23 @@ msgstr "" "קטגורית חדרים פרטיים נקבעה ל{channel}. אני אעביר את החדרים הנוכחיים לאט לאט " "אל הקטגוריה החדשה, אין צורך לעשות זאת ידנית." -#: src/modules/rooms/settings.py:67 +#: src/modules/rooms/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "{cmd} או בחירת קטגוריות בתחתית." -#: src/modules/rooms/settings.py:76 +#: src/modules/rooms/settings.py:79 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "שכירות_חדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:80 +#: src/modules/rooms/settings.py:83 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "מחיר יומי להשכרת חדר פרטי." -#: src/modules/rooms/settings.py:84 +#: src/modules/rooms/settings.py:87 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" @@ -686,28 +788,28 @@ msgid "" msgstr "" "משתמשים יצטרכו לשלם כמות כזו של מטבעות אם הם רוצים לקנות חדר פרטי ליום שלם." -#: src/modules/rooms/settings.py:88 +#: src/modules/rooms/settings.py:91 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "מספר מטבעות לתשלום עבור תקוף של יממה בחדר פרטי." -#: src/modules/rooms/settings.py:100 +#: src/modules/rooms/settings.py:103 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." msgstr "חדרים פרטיים יעלו עכשיו {coin}**{amount}** כל יממה." -#: src/modules/rooms/settings.py:112 +#: src/modules/rooms/settings.py:116 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "מספר_אנשים_בחדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:115 +#: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:119 +#: src/modules/rooms/settings.py:123 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " @@ -718,30 +820,30 @@ msgstr "" "{cmds[room invite]}. ההגדרה הזו היא בעצם כמה אנשים אתם מרשים שיהיו בחדר פרטי" " בבת אחת." -#: src/modules/rooms/settings.py:125 +#: src/modules/rooms/settings.py:129 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:137 +#: src/modules/rooms/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "מגבלת הכמות של החדרים נקבעה בהצלחה ל**{amount}** חברים." -#: src/modules/rooms/settings.py:146 +#: src/modules/rooms/settings.py:151 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "פרטיות_חדר" -#: src/modules/rooms/settings.py:149 +#: src/modules/rooms/settings.py:154 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "" "האם חדרים פרטיים יוסתרו או לא ממשתמשים שלא חברים בחדרים (הם לא יוכלו להצטרף," " רק לראות שהם קיימים)" -#: src/modules/rooms/settings.py:153 +#: src/modules/rooms/settings.py:158 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " @@ -750,42 +852,42 @@ msgstr "" "אם מופעל, חדרים חדשים יווצרו עם ההרשאה `VIEW_CHANNEL` לכל חברי השרת, אבל הם " "לא יוכלו להצטרף אליו, רק לראות אותו." -#: src/modules/rooms/settings.py:157 +#: src/modules/rooms/settings.py:162 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "נראה/בלתי נראה" -#: src/modules/rooms/settings.py:159 +#: src/modules/rooms/settings.py:164 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "ציבורי" -#: src/modules/rooms/settings.py:160 +#: src/modules/rooms/settings.py:165 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "פרטי" -#: src/modules/rooms/settings.py:166 +#: src/modules/rooms/settings.py:171 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "נראה/מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1" -#: src/modules/rooms/settings.py:170 +#: src/modules/rooms/settings.py:175 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "בלתינראה/כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0" -#: src/modules/rooms/settings.py:182 +#: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים לכולם." -#: src/modules/rooms/settings.py:187 +#: src/modules/rooms/settings.py:192 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים רק לחברים שלהם וכמובן לאדמינים של השרת." -#: src/modules/rooms/settings.py:197 +#: src/modules/rooms/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po index abec5149..0717058c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/schedule.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז." #: src/modules/schedule/cog.py:749 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "בטל" #: src/modules/schedule/cog.py:752 msgctxt "cmd:schedule|param:book" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "קבע" #: src/modules/schedule/cog.py:758 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים" -#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 +#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" @@ -209,22 +209,22 @@ msgstr[1] "העוד שעתיים" msgstr[2] "בעוד {number} שעות" msgstr[3] "בעוד {number} שעות" -#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 +#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "כרגע!" -#: src/modules/schedule/settings.py:68 +#: src/modules/schedule/settings.py:70 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "לובי_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:71 +#: src/modules/schedule/settings.py:73 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים" -#: src/modules/schedule/settings.py:75 +#: src/modules/schedule/settings.py:77 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" @@ -233,46 +233,46 @@ msgstr "" "הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. " -#: src/modules/schedule/settings.py:81 +#: src/modules/schedule/settings.py:83 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:95 +#: src/modules/schedule/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}" -#: src/modules/schedule/settings.py:100 +#: src/modules/schedule/settings.py:102 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:110 +#: src/modules/schedule/settings.py:112 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)" -#: src/modules/schedule/settings.py:115 +#: src/modules/schedule/settings.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" -#: src/modules/schedule/settings.py:124 +#: src/modules/schedule/settings.py:127 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "חדר_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:127 +#: src/modules/schedule/settings.py:130 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:131 +#: src/modules/schedule/settings.py:134 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " @@ -291,33 +291,33 @@ msgstr "" "`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של " "הרולים." -#: src/modules/schedule/settings.py:141 +#: src/modules/schedule/settings.py:144 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:155 +#: src/modules/schedule/settings.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}" -#: src/modules/schedule/settings.py:160 +#: src/modules/schedule/settings.py:163 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר." -#: src/modules/schedule/settings.py:167 +#: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "חדרי_סשנים" -#: src/modules/schedule/settings.py:170 +#: src/modules/schedule/settings.py:174 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:174 +#: src/modules/schedule/settings.py:178 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "" "רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, " "כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו." -#: src/modules/schedule/settings.py:181 +#: src/modules/schedule/settings.py:185 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:198 +#: src/modules/schedule/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" @@ -341,64 +341,64 @@ msgid "" "attendance: {channels}" msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}" -#: src/modules/schedule/settings.py:203 +#: src/modules/schedule/settings.py:207 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים." -#: src/modules/schedule/settings.py:213 +#: src/modules/schedule/settings.py:217 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)" -#: src/modules/schedule/settings.py:243 +#: src/modules/schedule/settings.py:248 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "מחיר_סשן" -#: src/modules/schedule/settings.py:246 +#: src/modules/schedule/settings.py:251 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז." -#: src/modules/schedule/settings.py:250 +#: src/modules/schedule/settings.py:255 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז." -#: src/modules/schedule/settings.py:254 +#: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)." -#: src/modules/schedule/settings.py:266 +#: src/modules/schedule/settings.py:271 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה." -#: src/modules/schedule/settings.py:279 +#: src/modules/schedule/settings.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:288 +#: src/modules/schedule/settings.py:294 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "פרס_נוכחות" -#: src/modules/schedule/settings.py:291 +#: src/modules/schedule/settings.py:297 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:295 +#: src/modules/schedule/settings.py:301 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " @@ -406,12 +406,12 @@ msgid "" "`schedule_cost` setting." msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:301 +#: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:313 +#: src/modules/schedule/settings.py:319 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" @@ -419,23 +419,23 @@ msgid "" "session." msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:323 +#: src/modules/schedule/settings.py:329 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:332 +#: src/modules/schedule/settings.py:339 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית" -#: src/modules/schedule/settings.py:335 +#: src/modules/schedule/settings.py:342 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה." -#: src/modules/schedule/settings.py:339 +#: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "" "כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף" " לפרס שמגיע להם על נוכחות." -#: src/modules/schedule/settings.py:344 +#: src/modules/schedule/settings.py:351 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:356 +#: src/modules/schedule/settings.py:363 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" @@ -457,23 +457,23 @@ msgid "" "everyone attends." msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}**  אם כל מי שקבע השתתף בסשן." -#: src/modules/schedule/settings.py:366 +#: src/modules/schedule/settings.py:373 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף." -#: src/modules/schedule/settings.py:375 +#: src/modules/schedule/settings.py:383 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "נוכחות_מינימלית" -#: src/modules/schedule/settings.py:378 +#: src/modules/schedule/settings.py:386 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:382 +#: src/modules/schedule/settings.py:390 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "" "משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם " "שמוצלחת. " -#: src/modules/schedule/settings.py:387 +#: src/modules/schedule/settings.py:395 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת." -#: src/modules/schedule/settings.py:401 +#: src/modules/schedule/settings.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" @@ -496,30 +496,30 @@ msgid "" "least **`{amount}`** minutes." msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות." -#: src/modules/schedule/settings.py:411 +#: src/modules/schedule/settings.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "**`{amount}`** דקות" -#: src/modules/schedule/settings.py:432 +#: src/modules/schedule/settings.py:440 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " "`60`." msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60" -#: src/modules/schedule/settings.py:443 +#: src/modules/schedule/settings.py:452 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "סשנים_רשימה_שחורה" -#: src/modules/schedule/settings.py:446 +#: src/modules/schedule/settings.py:455 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים" -#: src/modules/schedule/settings.py:450 +#: src/modules/schedule/settings.py:459 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " @@ -533,44 +533,44 @@ msgstr "" "אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא " "יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה." -#: src/modules/schedule/settings.py:458 +#: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:471 +#: src/modules/schedule/settings.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר." -#: src/modules/schedule/settings.py:476 +#: src/modules/schedule/settings.py:485 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה." -#: src/modules/schedule/settings.py:486 +#: src/modules/schedule/settings.py:495 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים." -#: src/modules/schedule/settings.py:491 +#: src/modules/schedule/settings.py:500 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." -#: src/modules/schedule/settings.py:500 +#: src/modules/schedule/settings.py:510 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן" -#: src/modules/schedule/settings.py:503 +#: src/modules/schedule/settings.py:513 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:507 +#: src/modules/schedule/settings.py:517 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "" " ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי " "שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים." -#: src/modules/schedule/settings.py:514 +#: src/modules/schedule/settings.py:524 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" "מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." -#: src/modules/schedule/settings.py:529 +#: src/modules/schedule/settings.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" @@ -598,14 +598,14 @@ msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:534 +#: src/modules/schedule/settings.py:544 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית." -#: src/modules/schedule/settings.py:544 +#: src/modules/schedule/settings.py:554 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." -#: src/modules/schedule/settings.py:549 +#: src/modules/schedule/settings.py:559 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית." -#: src/modules/schedule/settings.py:561 +#: src/modules/schedule/settings.py:571 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24." @@ -628,107 +628,117 @@ msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "עמוד 1" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "בחר ערוץ לובי" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "בחר ערוץ סשנים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "בחר ערוצי סשנים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "עמוד 2" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "עמוד 3" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 -msgctxt "dash:schedule|title" -msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" - #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 +msgctxt "dash:schedule|title" +msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" -msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" -msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול פרסים מערכת לו\"זים ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" -msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" -msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים רשימה שחורה ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" -msgid "Guide tips here TBD" -msgstr "Guide tips here TBD" +msgid "" +"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" +"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n" +"\n" +"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" +"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" +"\n" +"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n" +"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n" +"\n" +"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "נקה יומן" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "מידע על הלו\"ז" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" @@ -738,7 +748,7 @@ msgstr "" "כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." @@ -758,34 +768,34 @@ msgstr[3] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "{day} {time} ({until})" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " @@ -794,7 +804,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל " "בונוס." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " @@ -803,12 +813,12 @@ msgstr "" "מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי " "לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" @@ -830,32 +840,32 @@ msgstr[3] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "בטל סשנים שנקבעו" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "לאחרונה" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "רצף" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" @@ -865,27 +875,27 @@ msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!" msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!" msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "אין רצף כרגע!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "סטטיסטיקת נוכחות" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "סשנים עתידיים" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" @@ -897,13 +907,13 @@ msgstr "" "**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n" "**{average}** זמן נוכחות ממוצע." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po index 0e964289..8d1074de 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/settings_base.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,37 +22,42 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/settings/ui.py:179 +#: src/settings/ui.py:180 msgctxt "setting|formatted|notset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." -#: src/settings/ui.py:320 +#: src/settings/ui.py:324 msgctxt "setting|embed_field|too_long" msgid "Too long to display here!" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:354 +#: src/settings/ui.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "setting|summary_embed|title" msgid "Configuration options for `{name}`" msgstr "הגדרות של `{name}`." -#: src/settings/ui.py:366 +#: src/settings/ui.py:370 msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key" msgid "Currently" msgstr "כרגע" -#: src/settings/ui.py:373 +#: src/settings/ui.py:377 msgctxt "setting|summary_table|field:default|key" msgid "By Default" msgstr "כברירת מחדל" -#: src/settings/ui.py:380 +#: src/settings/ui.py:384 msgctxt "setting|summary_table|field:set|key" msgid "Set Using" msgstr "בחר באמצעות" +#: src/settings/ui.py:502 +msgctxt "setting|interaction_check|error" +msgid "You do not have sufficient permissions to do this!" +msgstr "" + #: src/settings/setting_types.py:48 msgctxt "settype:string|accepts" msgid "Any Text" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po index de68141b..c273ba33 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/shop.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -37,27 +37,27 @@ msgctxt "cmd:shop|desc" msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins." msgstr "קנו צבעים, רולים, ודברים שונים באמצעות מטבעות!" -#: src/modules/shop/cog.py:124 +#: src/modules/shop/cog.py:125 msgctxt "cmd:shop_open" msgid "open" msgstr "פתח" -#: src/modules/shop/cog.py:125 +#: src/modules/shop/cog.py:126 msgctxt "cmd:shop_open|desc" msgid "Open the server shop." msgstr "פתח את החנות השרת." -#: src/modules/shop/cog.py:151 +#: src/modules/shop/cog.py:153 msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops" msgid "There is nothing to buy!" msgstr "אין שום דבר שניתן לרכישה!" -#: src/modules/shop/cog.py:213 +#: src/modules/shop/cog.py:215 msgctxt "ui:stores|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/modules/shop/cog.py:220 +#: src/modules/shop/cog.py:222 msgctxt "ui:stores|button:close|response|title" msgid "Shop Closed" msgstr "החנות נסגרה" @@ -140,52 +140,63 @@ msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown" msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!" msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לכם את הרול צבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:348 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:306 +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title" +msgid "Member Purchased Colour Role" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:310 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc" +msgid "{member} purchased {role} from the colour shop." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:365 msgctxt "grp:editshop_colours" msgid "colours" msgstr "צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:353 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:370 msgctxt "cmd:editshop_colours_create" msgid "create" msgstr "צור" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:356 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:373 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc" msgid "Create a new colour role with the given colour." msgstr "צור רול צבע עם הצבע הזה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:360 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:377 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:361 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:378 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:362 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:379 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:367 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:384 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc" msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)" msgstr "איזה צבע הרול הזה צריך להיות? (תשתמשו בקוד hex לדוגמא #AB22AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:371 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:388 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc" msgid "What should the colour role be called?" msgstr "מה יהיה השם של הרול צבע הזה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:375 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:392 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc" msgid "How much should the colour role cost?" msgstr "כמה הרול צבע הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:397 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:414 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour" msgid "" @@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:407 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms" msgid "" "I do not have permission to create server roles!\n" @@ -204,7 +215,7 @@ msgstr "" "אין לי הרשאות נכונות ליצור רולים לשרת.\n" "אנא תן לי את ההרשאות, או צור את הרול ידנית ואז תמשתמש ב `/editshop colours add` במקום." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:441 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:443 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:460 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown" msgid "" "An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n" @@ -222,12 +233,12 @@ msgstr "" "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי ליצור את הרול הזה.\n" "אנא נסה שוב במספר דקות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:493 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:515 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:497 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:519 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc" msgid "" @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "" "יצרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:504 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value" msgid "" "The new colour role was added below all other roles. Remember a member's " @@ -246,73 +257,73 @@ msgstr "" "הרול צבע החדש נוסף מתחת לכל הצבעים האחרים. זכור כי הרול האקטיבי הוא הרול הכי" " מבניהם!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:508 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:530 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:517 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:539 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:520 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:542 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc" msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role." msgstr "ערוך את השם, צבע והמחיר של רול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:524 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:546 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:525 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:547 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name" msgid "name" msgstr "שם" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:548 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour" msgid "colour" msgstr "צבע" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:527 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:549 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:532 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:554 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc" msgid "Select a colour role to edit." msgstr "בחר בצבע לעריכה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:536 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:558 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc" msgid "New name to give the colour role." msgstr "שם חדש לתת לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:540 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:562 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc" msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)." msgstr "צבע חדש עבור רול הצבע (לדוגמא #AB12AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:544 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:566 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc" msgid "New price for the colour role." msgstr "מחיר חדש לרול הצבע." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:573 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:595 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:587 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:609 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args" msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!" msgstr "אתם חייבים לתת לי שם, צבע ומחיר כדי לעדכן!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:603 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:625 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour" msgid "" @@ -322,69 +333,69 @@ msgstr "" "לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n" "אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:618 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:640 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms" msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:634 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:656 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price" msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**" msgstr "{tick} המחיר נקבע ל{coin}**{price}**" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:651 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:673 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role" msgid "{tick} Updated role to {mention}" msgstr "{tick} הרול עודכן ל{mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:661 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:683 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Updated" msgstr "רול צבע עודכן" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:667 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:689 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto" msgid "auto" msgstr "אוטומטי" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:668 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc" msgid "Automatically create a set of colour roles." msgstr "צור באופן אוטומטי סט של רולי צבעים עבור השרת שלך." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:677 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:699 msgctxt "cmd:editshop_colours_add" msgid "add" msgstr "הוסף" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:680 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:702 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc" msgid "Add an existing role to the colour shop." msgstr "הוסף רול קיים לחנות של הצבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:684 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:706 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:685 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:707 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price" msgid "price" msgstr "מחיר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:712 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc" msgid "Select a role to add to the colour shop." msgstr "בחר רול להוסיף לחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:694 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:716 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc" msgid "How much should this role cost?" msgstr "כמה הרול הזה יעלה?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:719 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:741 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -393,13 +404,13 @@ msgstr "" "לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n" "אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:728 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:750 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists" msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!" msgstr "הרול {mention} כבר רשום בתור רול צבע בשרת הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:737 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:759 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms" msgid "" @@ -410,7 +421,7 @@ msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרול {mention}! בדקו שיש לי את ההרשאה " "`MANAGE_ROLES`, ושהרול שלי הוא הכי גבוה ברשימה של הרולים שלכם." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:748 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:770 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms" msgid "" @@ -421,19 +432,19 @@ msgstr "" "אין לך מספיק הרשאות כדי להוסיף את {mention} לחנות! חייב להיות לך את ההרשאות " "`MANAGE_ROLES`, והרול שלך חייב להיות מעל הרול שאתה יוצר." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:760 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:782 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin" msgid "" "I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really" " bad idea." msgstr "אני לא יכול להרשות לכם להוסיף רול אדמין לחנות, זה רעיון ממש לא טוב." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:781 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:803 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Created" msgstr "רול צבע נוצר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:784 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:806 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc" msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!" @@ -441,120 +452,120 @@ msgstr "" "בחרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! " "בהצלחה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:792 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:814 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:795 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:817 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc" msgid "" "Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles." msgstr "הסר את כל הרולי צבעים מהחנות, ואפילו הסר אותם באופן כללי (אופציונלי)." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:799 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:821 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete" msgid "delete_roles" msgstr "מחק_רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:804 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:826 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc" msgid "Also delete the associated roles." msgstr "מחק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:846 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:868 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours" msgid "There are no coloured roles to remove!" msgstr "אין רולים צבעים למחיקה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:890 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:912 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear" msgid "{tick} Colour shop cleared." msgstr "{tick} חנות הצבעים נוקתה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:901 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:923 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding" msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members." msgstr "{loading} החזרתי את הכסף ל**{count}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:907 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:929 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded" msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members." msgstr "{tick} החזרתי את הכסף ל**{total}/{total}** משתמשים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:920 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:942 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed" msgid "" "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)" msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. (**{failed}** נכשלו!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:925 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:947 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted" msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles." msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:974 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:996 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:977 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:999 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc" msgid "Remove a specific colour role from the shop." msgstr "מחק רול צבעים ספציפי מהחנות." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:981 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role" msgid "role" msgstr "רול" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:982 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "delete_role" msgstr "רול_למחיקה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:987 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc" msgid "Select the colour role to remove." msgstr "בחר בצבע למחיקה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:991 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc" msgid "Whether to delete the associated role." msgstr "האם למחוק גם את הרולים הקשורים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Successfully deleted the role." msgstr "הרול נמחק בהצלחה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role." msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Failed to delete the role for an unknown reason." msgstr "לא הצלחתי למחוק את הרול בעקבות שגיאה לא ידועה." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Could not find the role in order to delete it." msgstr "לא הצלחתי למצוא את הרול על מנת למחוק אותו." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc" msgid "" @@ -564,61 +575,61 @@ msgstr "" "מחקתי את {mention} מחנות הרולים\n" "{delete_line}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title" msgid "Purchase Failed!" msgstr "הרכישה נכשלה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc" msgid "{tick} You have purchased {mention}" msgstr "{tick} קנית את {mention} בהצלחה" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "There are no colour roles available to purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "Select a colour role to purchase!" msgstr "בחר רול צבע לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} (יש לך את הצבע הזה!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270 msgctxt "ui:colourstore|embed|desc" msgid "No colour roles available for purchase!" msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273 msgctxt "ui:colourstore|embed|title" msgid "Colour Role Shop" msgstr "חנות רולי צבעים" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" msgid "Page {current}/{total}" msgstr "עמוד {current}/{total}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286 msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" msgid "Note!" msgstr "פתקית!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po index dfaa5513..02af1c4c 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,58 +22,93 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/statistics/cog.py:43 +#: src/modules/statistics/cog.py:47 msgctxt "cmd:me" msgid "me" msgstr "אני" -#: src/modules/statistics/cog.py:46 +#: src/modules/statistics/cog.py:50 msgctxt "cmd:me|desc" -msgid "Display your personal profile and summary statistics." -msgstr "הצג את הפרופיל האישי שלך וסיכום סטטיסטיקות הפעילות שלך." +msgid "Edit your personal profile and see your statistics." +msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:56 +#: src/modules/statistics/cog.py:63 +msgctxt "cmd:profile" +msgid "profile" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:66 +msgctxt "cmd:profile|desc" +msgid "Display the target's profile and statistics summary." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:70 +msgctxt "cmd:profile|param:member" +msgid "member" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:74 +msgctxt "cmd:profile|param:member|desc" +msgid "Member to display profile for." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:110 msgctxt "cmd:stats" msgid "stats" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:59 +#: src/modules/statistics/cog.py:113 msgctxt "cmd:stats|desc" msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." msgstr "סטטיסטיקות שבועיות וחודשיות של הפעילות האחרונה שלך." -#: src/modules/statistics/cog.py:72 +#: src/modules/statistics/cog.py:131 msgctxt "cmd:leaderboard" msgid "leaderboard" msgstr "לוח השגים" -#: src/modules/statistics/cog.py:75 +#: src/modules/statistics/cog.py:134 msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "לוח השגים של השרת" -#: src/modules/statistics/cog.py:90 +#: src/modules/statistics/cog.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" msgstr "מבקש רשימת חברים מדיסקורד, אנא המתן {loading}" -#: src/modules/statistics/cog.py:113 +#: src/modules/statistics/cog.py:170 +msgctxt "cmd:achievements" +msgid "achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:173 +msgctxt "cmd:achievements|desc" +msgid "View your progress towards the activity achievement awards!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:190 +msgctxt "cmd:achievements|embed:title" +msgid "Achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:208 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" msgstr "סטטיסטיקות" -#: src/modules/statistics/cog.py:114 +#: src/modules/statistics/cog.py:209 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/cog.py:117 +#: src/modules/statistics/cog.py:212 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/cog.py:122 +#: src/modules/statistics/cog.py:217 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " @@ -82,67 +117,152 @@ msgstr "" "הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-" "MM-DD)" -#: src/modules/statistics/settings.py:37 +#: src/modules/statistics/achievements.py:77 +msgctxt "achievement|congrats" +msgid "Congratulations! You have completed this challenge." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:146 +msgctxt "achievement:workout|name" +msgid "It's about Power" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:150 +msgctxt "achievement:workout|subtext" +msgid "Workout 50 times" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:170 +msgctxt "achievement:voicehours|name" +msgid "Dream Big" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:174 +msgctxt "achievement:voicehours|subtext" +msgid "Study a total of 1000 hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:196 +msgctxt "achievement:voicestreak|name" +msgid "Consistency is Key" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:200 +msgctxt "achievement:voicestreak|subtext" +msgid "Reach a 100-day voice streak" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:283 +msgctxt "achievement:voting|name" +msgid "We're a Team" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:287 +msgctxt "achievement:voting|subtext" +msgid "Vote 100 times on top.gg" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:304 +msgctxt "achievement:days|name" +msgid "Aim For The Moon" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:308 +msgctxt "achievement:days|subtext" +msgid "Join Voice on 90 different days" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:333 +msgctxt "achievement:tasks|name" +msgid "One Step at a Time" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:337 +msgctxt "achievement:tasks|subtext" +msgid "Complete 1000 tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:363 +msgctxt "achievement:schedule|name" +msgid "Be Accountable" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:367 +msgctxt "achievement:schedule|subtext" +msgid "Attend 500 Scheduled Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:392 +msgctxt "achievement:monthlyhours|name" +msgid "The 30 Days Challenge" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:396 +msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext" +msgid "Be active for 100 hours in a month" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:38 msgctxt "settype:stat|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`קול`" -#: src/modules/statistics/settings.py:38 +#: src/modules/statistics/settings.py:39 msgctxt "settype:stat|output:text" msgid "`Text`" msgstr "טקסט" -#: src/modules/statistics/settings.py:39 +#: src/modules/statistics/settings.py:40 msgctxt "settype:stat|output:anki" msgid "`Anki`" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:42 +#: src/modules/statistics/settings.py:43 msgctxt "settype:stat|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/modules/statistics/settings.py:43 +#: src/modules/statistics/settings.py:44 msgctxt "settype:stat|input_format:text" msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: src/modules/statistics/settings.py:44 +#: src/modules/statistics/settings.py:45 msgctxt "settype:stat|input_format:anki" msgid "Anki" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:47 +#: src/modules/statistics/settings.py:48 msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "קול|למידה" -#: src/modules/statistics/settings.py:48 +#: src/modules/statistics/settings.py:49 msgctxt "settype:stat|input_pattern:text" msgid "text|messages" msgstr "טקסט|הודעות" -#: src/modules/statistics/settings.py:49 +#: src/modules/statistics/settings.py:50 msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki" msgid "anki" msgstr "אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:53 +#: src/modules/statistics/settings.py:54 msgctxt "settype:state|accepts" msgid "Voice/Text/Anki" msgstr "קול/טקסט/אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:66 +#: src/modules/statistics/settings.py:67 msgctxt "userset:show_global_stats" msgid "global_stats" msgstr "סטטיסטיקות_גלובליות" -#: src/modules/statistics/settings.py:69 +#: src/modules/statistics/settings.py:70 msgctxt "userset:show_global_stats|desc" msgid "Whether displayed statistics include all your servers." msgstr "האם הסטטיסטקות יכללו את כל השרתים שאתה נמצא בהם ביחד." -#: src/modules/statistics/settings.py:73 +#: src/modules/statistics/settings.py:74 msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc" msgid "" "Whether statistics commands display combined stats for all servers or just " @@ -151,17 +271,17 @@ msgstr "" "האם פקודות סטטיקטיקה יראו את הפעילות של המשתמשים מכל השרתים או רק השרת " "הנוכחי." -#: src/modules/statistics/settings.py:88 +#: src/modules/statistics/settings.py:90 msgctxt "guildset:season_start" msgid "season_start" msgstr "התחלת_סשן" -#: src/modules/statistics/settings.py:91 +#: src/modules/statistics/settings.py:93 msgctxt "guildset:season_start|desc" msgid "Start of the current statistics season." msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת." -#: src/modules/statistics/settings.py:95 +#: src/modules/statistics/settings.py:97 msgctxt "guildset:season_start|long_desc" msgid "" "Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" @@ -170,23 +290,23 @@ msgstr "" "דרגות יקבעו על בסיס פעילות מהזמן הזה, ולוח השיאים יוצג מהזמן הזה. הסר על מנת לבטל \"עונות\" ולהשתמש בלוח שיאים מכל הזמנים במקום.\n" "התאריכים שניתנים מושפעים מאזור הזמן שקבעתם בהגדרות שרת שלכם, אז תהיו בטוחים ששינית את אזור הזמן קודם!" -#: src/modules/statistics/settings.py:102 +#: src/modules/statistics/settings.py:104 msgctxt "guildset:season_start|accepts" msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM" -#: src/modules/statistics/settings.py:106 +#: src/modules/statistics/settings.py:108 msgctxt "guildset:season_start|notset" msgid "Not Set (Using all-time statistics)" msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)" -#: src/modules/statistics/settings.py:125 +#: src/modules/statistics/settings.py:127 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!" -#: src/modules/statistics/settings.py:137 +#: src/modules/statistics/settings.py:139 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" msgid "" @@ -196,7 +316,7 @@ msgstr "" "לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" "השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:147 +#: src/modules/statistics/settings.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" msgid "" @@ -206,142 +326,149 @@ msgstr "" "לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של המכל הזמנים עד הפעם הבאה שתפעילו את הופציה הזה. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n" "השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי." -#: src/modules/statistics/settings.py:159 +#: src/modules/statistics/settings.py:162 msgctxt "guildset:unranked_roles" msgid "unranked_roles" msgstr "רולים_ללא_מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:162 +#: src/modules/statistics/settings.py:165 msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" msgid "Roles to exclude from the leaderboards." msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:166 +#: src/modules/statistics/settings.py:169 msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" msgid "" "When set, members with *any* of these roles will not appear on the " "/leaderboard ranking list." msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים." -#: src/modules/statistics/settings.py:170 +#: src/modules/statistics/settings.py:173 msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." msgstr "" "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו " "שאתן לו דרגות." -#: src/modules/statistics/settings.py:186 +#: src/modules/statistics/settings.py:189 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" msgid "Role selector below." msgstr "בחירת רולים בתחתית." -#: src/modules/statistics/settings.py:196 +#: src/modules/statistics/settings.py:199 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" msgid "" "Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}" msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}" -#: src/modules/statistics/settings.py:203 +#: src/modules/statistics/settings.py:206 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" msgid "You have cleared the unranked role list." msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:217 +#: src/modules/statistics/settings.py:221 msgctxt "guildset:visible_stats" msgid "visible_stats" msgstr "סטטיסטיקות_זמינות" -#: src/modules/statistics/settings.py:220 +#: src/modules/statistics/settings.py:224 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה " "שלהם." -#: src/modules/statistics/settings.py:224 +#: src/modules/statistics/settings.py:228 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "" "Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " "commands." msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו." -#: src/modules/statistics/settings.py:228 +#: src/modules/statistics/settings.py:232 msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" msgid "Voice, Text, Anki" msgstr "קול, טקסט, אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:249 +#: src/modules/statistics/settings.py:253 msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" msgid "Option menu below." msgstr "תפריט בחירה למטה." -#: src/modules/statistics/settings.py:257 +#: src/modules/statistics/settings.py:261 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}" -#: src/modules/statistics/settings.py:267 +#: src/modules/statistics/settings.py:272 msgctxt "guildset:default_stat" msgid "default_stat" msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה" -#: src/modules/statistics/settings.py:270 +#: src/modules/statistics/settings.py:275 msgctxt "guildset:default_stat|desc" msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות." -#: src/modules/statistics/settings.py:274 +#: src/modules/statistics/settings.py:279 msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?" -#: src/modules/statistics/settings.py:307 +#: src/modules/statistics/settings.py:313 msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" msgid "Select Unranked Roles" msgstr "בחר רולים ללא מעקב" -#: src/modules/statistics/settings.py:331 +#: src/modules/statistics/settings.py:338 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/settings.py:336 +#: src/modules/statistics/settings.py:343 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/settings.py:346 +#: src/modules/statistics/settings.py:353 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/settings.py:354 +#: src/modules/statistics/settings.py:361 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" msgid "Anki Reviews" msgstr "ביקורות אנקי" -#: src/modules/statistics/settings.py:365 +#: src/modules/statistics/settings.py:372 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" msgid "Select Visible Statistics" msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות" -#: src/modules/statistics/settings.py:386 +#: src/modules/statistics/settings.py:393 msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" msgid "Statistics Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות" -#: src/modules/statistics/settings.py:408 +#: src/modules/statistics/settings.py:415 msgctxt "dash:stats|title" -msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})" -msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})" +msgid "" +"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})" +msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:412 +#: src/modules/statistics/settings.py:419 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Activity Statistics Panel" msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות" +#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "gui:stats|mode:voice|month" +msgid "{hours} hours" +msgstr "" + #: src/modules/statistics/ui/goals.py:92 msgctxt "ui:MonthlyUI|name" msgid "Monthly" @@ -638,77 +765,77 @@ msgstr "" "עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על " "מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה." -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" msgid "Select Activity Type" msgstr "בחר סוג פעילות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" msgid "Study Statistics" msgstr "סטטיסטיקת למידה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" msgid "Message Activity" msgstr "פעילות הודעות" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299 msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" msgid "Anki Cards Reviewed" msgstr "קלפי אנקי שהושלמו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" msgid "This Season" msgstr "בעונה הזו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" msgid "Today" msgstr "היום" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" msgid "This Week" msgstr "בשבוע הזה" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" msgid "Jump" msgstr "קפוץ" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "קפוץ אל עמוד" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447 msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning" msgid "" "**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may " @@ -717,31 +844,31 @@ msgstr "" "שימו לב: לא הצלחתי להשיג רשימה עדכנית של המשתמשים מדיסקורד, אז כמה משתמשים " "יהיו חסרים. אנא נסו שוב עוד דקה!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|since" msgid "Counting statistics since {timestamp}" msgstr "סופר סטטיסטיקות מ {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" msgstr "לא הייתה פעילות קולית מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" msgid "There has been no message activity since {timestamp}" msgstr "לא הייתה פעילות הודעות מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" msgstr "לא היו שום קלפי אנקי שבוצעו מאז {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486 msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" msgid "Leaderboard Empty!" msgstr "לוח ההישגים ריק!" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po index 898304bc..a8ec430b 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -83,101 +83,101 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:270 +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:271 +#: src/modules/tasklist/cog.py:272 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:293 +#: src/modules/tasklist/cog.py:295 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:330 +#: src/modules/tasklist/cog.py:332 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "כל המטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:348 +#: src/modules/tasklist/cog.py:350 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(אזהרה: {error})" -#: src/modules/tasklist/cog.py:382 +#: src/modules/tasklist/cog.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:402 +#: src/modules/tasklist/cog.py:404 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "חדש" -#: src/modules/tasklist/cog.py:405 +#: src/modules/tasklist/cog.py:407 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:409 +#: src/modules/tasklist/cog.py:411 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:410 +#: src/modules/tasklist/cog.py:412 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "הורה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:413 +#: src/modules/tasklist/cog.py:415 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:414 +#: src/modules/tasklist/cog.py:416 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "ההורה של המטלה הזו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:434 +#: src/modules/tasklist/cog.py:436 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:449 +#: src/modules/tasklist/cog.py:451 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`." -#: src/modules/tasklist/cog.py:461 +#: src/modules/tasklist/cog.py:463 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "העלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:464 +#: src/modules/tasklist/cog.py:466 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:468 +#: src/modules/tasklist/cog.py:470 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:469 +#: src/modules/tasklist/cog.py:471 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "הרחב" -#: src/modules/tasklist/cog.py:474 +#: src/modules/tasklist/cog.py:476 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " @@ -185,126 +185,126 @@ msgid "" msgstr "" "מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:478 +#: src/modules/tasklist/cog.py:480 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True." -#: src/modules/tasklist/cog.py:494 +#: src/modules/tasklist/cog.py:496 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:502 +#: src/modules/tasklist/cog.py:504 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:513 +#: src/modules/tasklist/cog.py:515 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:519 +#: src/modules/tasklist/cog.py:521 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:566 +#: src/modules/tasklist/cog.py:568 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:578 +#: src/modules/tasklist/cog.py:580 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" -#: src/modules/tasklist/cog.py:581 +#: src/modules/tasklist/cog.py:583 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:585 +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:586 +#: src/modules/tasklist/cog.py:588 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "מטלה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:587 +#: src/modules/tasklist/cog.py:589 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "הורה_חדשה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:590 +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:591 +#: src/modules/tasklist/cog.py:593 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:592 +#: src/modules/tasklist/cog.py:594 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:611 +#: src/modules/tasklist/cog.py:613 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:627 +#: src/modules/tasklist/cog.py:629 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:646 +#: src/modules/tasklist/cog.py:648 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:668 +#: src/modules/tasklist/cog.py:670 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "ערוך מטלה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:683 +#: src/modules/tasklist/cog.py:685 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/modules/tasklist/cog.py:684 +#: src/modules/tasklist/cog.py:686 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "נקה את רשימת המטלות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:694 +#: src/modules/tasklist/cog.py:696 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:702 +#: src/modules/tasklist/cog.py:704 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" -#: src/modules/tasklist/cog.py:705 +#: src/modules/tasklist/cog.py:707 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " @@ -312,73 +312,73 @@ msgid "" msgstr "" "הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')" -#: src/modules/tasklist/cog.py:709 +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:710 +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "הושלמו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:711 +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "עודכנו_לפני" -#: src/modules/tasklist/cog.py:712 +#: src/modules/tasklist/cog.py:714 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "הושלמו" -#: src/modules/tasklist/cog.py:713 +#: src/modules/tasklist/cog.py:715 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:718 +#: src/modules/tasklist/cog.py:720 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:722 +#: src/modules/tasklist/cog.py:724 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:726 +#: src/modules/tasklist/cog.py:728 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי." -#: src/modules/tasklist/cog.py:730 +#: src/modules/tasklist/cog.py:732 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו." -#: src/modules/tasklist/cog.py:734 +#: src/modules/tasklist/cog.py:736 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה." -#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 -#: src/modules/tasklist/cog.py:936 +#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863 +#: src/modules/tasklist/cog.py:938 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "שום מטלה ברשימה שלך תואמת ל `{input}`" -#: src/modules/tasklist/cog.py:790 +#: src/modules/tasklist/cog.py:792 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "שום מטלה ברשימה שלך מתאימה לתנאים שהצגת." -#: src/modules/tasklist/cog.py:803 +#: src/modules/tasklist/cog.py:805 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" @@ -388,39 +388,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:821 +#: src/modules/tasklist/cog.py:823 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:822 +#: src/modules/tasklist/cog.py:824 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:825 +#: src/modules/tasklist/cog.py:827 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:826 +#: src/modules/tasklist/cog.py:828 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:831 +#: src/modules/tasklist/cog.py:833 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:835 +#: src/modules/tasklist/cog.py:837 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:879 +#: src/modules/tasklist/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." @@ -430,39 +430,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:897 +#: src/modules/tasklist/cog.py:899 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "הסר סימון" -#: src/modules/tasklist/cog.py:898 +#: src/modules/tasklist/cog.py:900 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:901 +#: src/modules/tasklist/cog.py:903 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "תז מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:902 +#: src/modules/tasklist/cog.py:904 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" -#: src/modules/tasklist/cog.py:907 +#: src/modules/tasklist/cog.py:909 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרת ההשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')." -#: src/modules/tasklist/cog.py:911 +#: src/modules/tasklist/cog.py:913 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות." -#: src/modules/tasklist/cog.py:952 +#: src/modules/tasklist/cog.py:954 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." @@ -472,27 +472,27 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשי msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך." -#: src/modules/tasklist/cog.py:976 +#: src/modules/tasklist/cog.py:978 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:977 +#: src/modules/tasklist/cog.py:979 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/cog.py:980 +#: src/modules/tasklist/cog.py:982 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:981 +#: src/modules/tasklist/cog.py:983 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "מגבלת_פרס" -#: src/modules/tasklist/cog.py:1017 +#: src/modules/tasklist/cog.py:1018 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" @@ -701,52 +701,52 @@ msgstr "" "**אין לך מטלות ברשימה**\n" "הוסף מטלות עם {cmds[tasks new]}, או באמצעות לחיצה על {new_button}. " -#: src/modules/tasklist/settings.py:33 +#: src/modules/tasklist/settings.py:35 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" msgstr "פרס_מטלה" -#: src/modules/tasklist/settings.py:36 +#: src/modules/tasklist/settings.py:38 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "מספר מטבעות שאתן למשתמש עבור כל מטלה שהושלמה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:40 +#: src/modules/tasklist/settings.py:42 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " "on their tasklist." msgstr "מספר המטבעות שמשתמשים יקבלו כל פעם שהם משלימים מטלה מהרשימה שלהם." -#: src/modules/tasklist/settings.py:44 +#: src/modules/tasklist/settings.py:46 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "מספר המטבעות לתת לכל מטלה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:56 +#: src/modules/tasklist/settings.py:58 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." msgstr "המשתמשים של השרת יקבלו {coin}**{amount}** על כל מטלה שהם ישלימו." -#: src/modules/tasklist/settings.py:65 +#: src/modules/tasklist/settings.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל מטלה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:73 +#: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "מגבלת_מטבעות_לכל_מטלה" -#: src/modules/tasklist/settings.py:76 +#: src/modules/tasklist/settings.py:79 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "מספר המטלות המקסימלי שזכאי לפרס ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:80 +#: src/modules/tasklist/settings.py:83 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "מספר הפעמים המקסימלי כל יממה שמשתמשים יוכלו לקבל פרס על כל מטלה שהם ישלימו " "בשרת." -#: src/modules/tasklist/settings.py:85 +#: src/modules/tasklist/settings.py:88 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "המספר המקסימלי של משימות שיקבלו מטבעות כל 24 שעות." -#: src/modules/tasklist/settings.py:97 +#: src/modules/tasklist/settings.py:100 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" @@ -768,23 +768,23 @@ msgid "" "per 24h." msgstr "המשתמשים יקבלו מעכשיו פרס רק **{amount}** פעמים ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:106 +#: src/modules/tasklist/settings.py:109 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "`{number}` ביממה." -#: src/modules/tasklist/settings.py:113 +#: src/modules/tasklist/settings.py:117 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "ערוצי_מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:116 +#: src/modules/tasklist/settings.py:120 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "ערוצים ציבוריים שבהם משתמשים יכולים להשתמש ברשימות שלהם." -#: src/modules/tasklist/settings.py:120 +#: src/modules/tasklist/settings.py:124 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "" "להוסיף את הקטגוריה של החדרים הפרטיים ואז כולם יוכלו לשתף רשימת מטלות אחד עם " "השני." -#: src/modules/tasklist/settings.py:127 +#: src/modules/tasklist/settings.py:131 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים שערוצי רשימת מטלות." -#: src/modules/tasklist/settings.py:144 +#: src/modules/tasklist/settings.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" @@ -814,42 +814,42 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "רשימת המטלות יהיו ציבוריות בערוצים הבאים: {channels}" -#: src/modules/tasklist/settings.py:149 +#: src/modules/tasklist/settings.py:153 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "רשימת המטלות של המשתמשים לעולם לא תהייה ציבורית." -#: src/modules/tasklist/settings.py:158 +#: src/modules/tasklist/settings.py:162 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/modules/tasklist/settings.py:289 +#: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/modules/tasklist/settings.py:290 +#: src/modules/tasklist/settings.py:294 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/modules/tasklist/settings.py:293 +#: src/modules/tasklist/settings.py:297 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "קבע ערוצי מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:311 +#: src/modules/tasklist/settings.py:315 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" -#: src/modules/tasklist/settings.py:320 +#: src/modules/tasklist/settings.py:324 msgctxt "dash:tasklist|name" -msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" -msgstr "תפריט רשימת מטלות ({commands[configure tasklist]})" +msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})" +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:323 +#: src/modules/tasklist/settings.py:327 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po index c3418ede..8cf4c22d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/text-tracker.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,58 +22,58 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/tracking/text/cog.py:249 +#: src/tracking/text/cog.py:307 msgctxt "cmd:configure_message_exp" msgid "message_exp" msgstr "נקודות_הודעה" -#: src/tracking/text/cog.py:252 +#: src/tracking/text/cog.py:310 msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc" msgid "Configure Message Tracking & Experience" msgstr "ערוך ניתור ונקודות ניסיון מהודעות" -#: src/tracking/text/cog.py:315 +#: src/tracking/text/cog.py:372 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates" msgid "experience_rates" msgstr "קצב_נקודות_ניסיון" -#: src/tracking/text/cog.py:318 +#: src/tracking/text/cog.py:375 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc" msgid "Global experience rate configuration" msgstr "עריכת קצב נקודות ניסיון גלובליות " -#: src/tracking/text/ui.py:45 +#: src/tracking/text/ui.py:46 msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/text/ui.py:52 +#: src/tracking/text/ui.py:53 msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title" msgid "Message Tracking Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מעקב אחרי הודעות" -#: src/tracking/text/ui.py:89 +#: src/tracking/text/ui.py:90 msgctxt "dash:text_tracking|title" -msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})" -msgstr "תפריט נקודות ניסיון ({commands[configure message_exp]})" +msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})" +msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:93 +#: src/tracking/text/ui.py:94 msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Message XP Panel" msgstr "תפריט נקודות ניסיון מהודעות" -#: src/tracking/text/settings.py:33 +#: src/tracking/text/settings.py:35 msgctxt "guildset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "נקודות_כל_5דקות" -#: src/tracking/text/settings.py:36 +#: src/tracking/text/settings.py:38 msgctxt "guildset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much XP members will be given every 5 minute period they are active." msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים." -#: src/tracking/text/settings.py:40 +#: src/tracking/text/settings.py:42 msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they " @@ -82,12 +82,12 @@ msgid "" msgstr "" "כמות נקודות הניסיון שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם בחמש דקות)." -#: src/tracking/text/settings.py:45 +#: src/tracking/text/settings.py:47 msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות" -#: src/tracking/text/settings.py:57 +#: src/tracking/text/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" "לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו " "**{amount}** נקודות ניסיון." -#: src/tracking/text/settings.py:65 +#: src/tracking/text/settings.py:68 msgctxt "guildset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "נקודות_לכל_100מילים" -#: src/tracking/text/settings.py:68 +#: src/tracking/text/settings.py:71 msgctxt "guildset:word_xp|desc" msgid "How much XP members will be given per hundred words they write." msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים." -#: src/tracking/text/settings.py:72 +#: src/tracking/text/settings.py:75 msgctxt "guildset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for " @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "" msgstr "" "כמות נקודות הניסיון שאתן לכל 100 מילים. מעולה כדי לתגמל על שימוש בשרת." -#: src/tracking/text/settings.py:77 +#: src/tracking/text/settings.py:80 msgctxt "guildset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת" -#: src/tracking/text/settings.py:89 +#: src/tracking/text/settings.py:92 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:word_xp|set_response" msgid "" @@ -129,17 +129,17 @@ msgid "" msgstr "" "לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון נוספות." -#: src/tracking/text/settings.py:95 +#: src/tracking/text/settings.py:99 msgctxt "guildset:untracked_text_channels" msgid "untracked_text_channels" msgstr "ערוציטקסט_לא_נצפים" -#: src/tracking/text/settings.py:98 +#: src/tracking/text/settings.py:102 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc" msgid "Channels in which Message XP will not be given." msgstr "ערוצים שבהם לא אחשיב הודעות." -#: src/tracking/text/settings.py:102 +#: src/tracking/text/settings.py:106 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc" msgid "" "Messages sent in these channels will not count towards a member's message " @@ -149,46 +149,46 @@ msgstr "" "פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור נקודות ניסיון. אם קטגוריה נבחרה, כל " "הערוצים תחתה לא יחשבו." -#: src/tracking/text/settings.py:107 +#: src/tracking/text/settings.py:111 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים." -#: src/tracking/text/settings.py:111 +#: src/tracking/text/settings.py:115 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset" msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)" msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי טקסט ייחשבו)" -#: src/tracking/text/settings.py:128 +#: src/tracking/text/settings.py:132 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set" msgid "" "Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}" msgstr "הודעות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}" -#: src/tracking/text/settings.py:133 +#: src/tracking/text/settings.py:137 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset" msgid "Message XP will now be tracked in every channel." msgstr "נקודות ניסיון של הודעות יתקבלו עכשיו מכל הערוצים בשרת." -#: src/tracking/text/settings.py:142 +#: src/tracking/text/settings.py:146 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using" msgid "Channel selector below" msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/tracking/text/settings.py:173 +#: src/tracking/text/settings.py:177 msgctxt "botset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "נקודות_כל_5דקות" -#: src/tracking/text/settings.py:176 +#: src/tracking/text/settings.py:180 msgctxt "botset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much global XP members will be given every 5 minute period they are " "active." msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים." -#: src/tracking/text/settings.py:180 +#: src/tracking/text/settings.py:184 msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in " @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "" "כמות נקודות הניסיון הגלובליות שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם " "בחמש דקות)." -#: src/tracking/text/settings.py:186 +#: src/tracking/text/settings.py:190 msgctxt "botset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות" -#: src/tracking/text/settings.py:198 +#: src/tracking/text/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -213,29 +213,29 @@ msgstr "" "לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו " "**{amount}** נקודות ניסיון גלובליות." -#: src/tracking/text/settings.py:206 +#: src/tracking/text/settings.py:210 msgctxt "botset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "נקודות_לכל_100מילים" -#: src/tracking/text/settings.py:209 +#: src/tracking/text/settings.py:213 msgctxt "botset:word_xp|desc" msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write." msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים." -#: src/tracking/text/settings.py:213 +#: src/tracking/text/settings.py:217 msgctxt "botset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) " "for each hundred words. Useful for rewarding communication." msgstr "כמות נקודות ניסיון גלובליות לתת לכל 100 מילים." -#: src/tracking/text/settings.py:218 +#: src/tracking/text/settings.py:222 msgctxt "botset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת" -#: src/tracking/text/settings.py:230 +#: src/tracking/text/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:word_xp|set_response" msgid "" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po index ea8d10c7..c4129e28 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/utils.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -33,77 +33,77 @@ msgid "" "Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel." msgstr "קפוץ לעמוד ספציפי של התוצאות של הפקודה הקודמת בערוץ הזה." -#: src/utils/cog.py:34 +#: src/utils/cog.py:35 msgctxt "cmd:page|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" -#: src/utils/cog.py:45 +#: src/utils/cog.py:46 msgctxt "cmd:page_next" msgid "next" msgstr "הבא" -#: src/utils/cog.py:46 +#: src/utils/cog.py:47 msgctxt "cmd:page_next|desc" msgid "Jump to the next page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הבא של התוצאות." -#: src/utils/cog.py:52 +#: src/utils/cog.py:53 msgctxt "cmd:page_prev" msgid "prev" msgstr "הקודם" -#: src/utils/cog.py:53 +#: src/utils/cog.py:54 msgctxt "cmd:page_prev|desc" msgid "Jump to the previous page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הקודם של התוצאות." -#: src/utils/cog.py:59 +#: src/utils/cog.py:60 msgctxt "cmd:page_first" msgid "first" msgstr "ראשון" -#: src/utils/cog.py:60 +#: src/utils/cog.py:61 msgctxt "cmd:page_first|desc" msgid "Jump to the first page of output." msgstr "קפוץ לעמוד הראשון של התוצאה" -#: src/utils/cog.py:66 +#: src/utils/cog.py:67 msgctxt "cmd:page_last" msgid "last" msgstr "אחרון" -#: src/utils/cog.py:67 +#: src/utils/cog.py:68 msgctxt "cmd:page_last|desc" msgid "Jump to the last page of output." msgstr "קפוץ לעמוד האחרון של התוצאה" -#: src/utils/cog.py:73 +#: src/utils/cog.py:74 msgctxt "cmd:page_select" msgid "select" msgstr "בחר" -#: src/utils/cog.py:74 +#: src/utils/cog.py:75 msgctxt "cmd:page_select|desc" msgid "Select a page of the output to jump to." msgstr "בחר עמוד ספציפי לקפוץ אליו" -#: src/utils/cog.py:77 +#: src/utils/cog.py:78 msgctxt "cmd:page_select|param:page" msgid "page" msgstr "עמוד" -#: src/utils/cog.py:80 +#: src/utils/cog.py:81 msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc" msgid "The page name or number to jump to." msgstr "ציין מספר עמוד לקפוץ אליו" -#: src/utils/cog.py:86 +#: src/utils/cog.py:87 msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" -#: src/utils/cog.py:97 +#: src/utils/cog.py:98 msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager" msgid "No active pagers in this channel!" msgstr "אין פייגר שמקשיב לערוץ הזה" @@ -120,26 +120,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error" msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" msgstr "לא הצלחתי להבין את \"{partial}\"" -#: src/utils/lib.py:679 +#: src/utils/lib.py:683 msgctxt "util:parse_dur|regex:day" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" -#: src/utils/lib.py:686 +#: src/utils/lib.py:690 msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" -#: src/utils/lib.py:693 +#: src/utils/lib.py:697 msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" -#: src/utils/lib.py:700 +#: src/utils/lib.py:704 msgctxt "util:parse_dur|regex:second" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" +#: src/utils/lib.py:907 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + #: src/utils/ui/config.py:35 msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" msgid "Setting Editor" @@ -150,17 +158,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי להשתמש בתפריט הזה!" -#: src/utils/ui/config.py:153 +#: src/utils/ui/config.py:157 msgctxt "ui:configui|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: src/utils/ui/config.py:192 +#: src/utils/ui/config.py:196 msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/utils/ui/config.py:327 +#: src/utils/ui/config.py:331 msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" msgid "" "Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " @@ -287,12 +295,12 @@ msgstr "הוסף embed" #: src/utils/ui/msgeditor.py:190 msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content" msgid "Content Placeholder" -msgstr "" +msgstr "תופס מקום לתוכן" #: src/utils/ui/msgeditor.py:199 msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label" msgid "Remove Embed" -msgstr "" +msgstr "הסר אמבד" #: src/utils/ui/msgeditor.py:217 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po index 983875ba..0cc3375d 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/video.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,32 +22,32 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:57 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:58 msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Video Channels" msgstr "בחר ערוצי מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:82 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:84 msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder" msgid "Select Exempt Roles" msgstr "בחר רולים שלא יושפעו" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:109 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:112 msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:117 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:120 msgctxt "ui:video_config|embed|title" msgid "Video Channel Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:156 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:159 msgctxt "dash:video|title" -msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})" -msgstr "הגדרות ערוצי מצלמה ({commands[configure video_channels]})" +msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})" +msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:160 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:163 msgctxt "dash:video|option|name" msgid "Video Channel Panel" msgstr "תפריט ערוצי מצלמה" @@ -170,17 +170,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc" msgid "Configure video-only channels and blacklisting." msgstr "הגדרות של חדרי מצלמה ורשימות שחורות" -#: src/modules/video_channels/settings.py:29 +#: src/modules/video_channels/settings.py:31 msgctxt "guildset:video_channels" msgid "video_channels" msgstr "ערוצי_מצלמה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:32 +#: src/modules/video_channels/settings.py:34 msgctxt "guildset:video_channels|desc" msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video." msgstr "רשימה של ערוצי מצלמה וקטגוריות שבהם חייבים להפעיל את המצלמה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:36 +#: src/modules/video_channels/settings.py:38 msgctxt "guildset:video_channels|long_desc" msgid "" "Member will be required to turn on their video in these channels.\n" @@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "" "שעדכתם בהגדות. אם זמן יעבור והם עדיין לא יפתחו את המצלמה שלהם, הם יקבלו " "חסימה לפי משך הזמן שהקצבתם בהגדרות." -#: src/modules/video_channels/settings.py:50 +#: src/modules/video_channels/settings.py:52 msgctxt "guildset:video_channels|accepts" msgid "Comma separated channel ids or names." msgstr "שמות או מספר זהות של ערוצים מופרדים בפסיקים" -#: src/modules/video_channels/settings.py:67 +#: src/modules/video_channels/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set" msgid "" @@ -205,22 +205,22 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "משתמשים יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בערוצים הבאים: {channels}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:72 +#: src/modules/video_channels/settings.py:74 msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset" msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels." msgstr "משתמשים לא יצטרכו להדליק את המצלמות שלהם בשום ערוץ." -#: src/modules/video_channels/settings.py:105 +#: src/modules/video_channels/settings.py:108 msgctxt "guildset:video_blacklist" msgid "video_blacklist" msgstr "מצלמה_רשימה_שחורה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:108 +#: src/modules/video_channels/settings.py:111 msgctxt "guildset:video_blacklist|desc" msgid "Role given when members are blacklisted from video channels." msgstr "רול שינתן למשתמשים שהצטרפו לרשימה השחורה של החדרי מצלמות." -#: src/modules/video_channels/settings.py:112 +#: src/modules/video_channels/settings.py:115 msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc" msgid "" "This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n" @@ -231,39 +231,39 @@ msgstr "" "הרול ינתן אוטומטית עבור אנשים שלא הצליחו להפעיל את הצמלמה שלהם הערוצי המצלמות.\n" "משתמשים שיש להם את הרול הזה לא יוכלו להיכנס לערוצי המצלמה. בתור אדמינים, תוכלו לערוץ את הרול הזה איך שבא לכם, כדי לשמור על הסדר של השרת שלכם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:123 +#: src/modules/video_channels/settings.py:126 msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:138 +#: src/modules/video_channels/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set" msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}" msgstr "משתמשים שנכשלים לפתוח את המצלמה שלהם יקבלו את הרול {role}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:143 +#: src/modules/video_channels/settings.py:146 msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset" msgid "" "Members will no longer be automatically blacklisted from video channels." msgstr "משתמשים כבר לא יכנסו לרשימה השחורה בצורה אוטומטית." -#: src/modules/video_channels/settings.py:155 +#: src/modules/video_channels/settings.py:158 msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset" msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)" msgstr "לא הופעל. (משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית)" -#: src/modules/video_channels/settings.py:162 +#: src/modules/video_channels/settings.py:166 msgctxt "guildset:video_durations" msgid "video_blacklist_durations" msgstr "וידאו_רשימהשחורה_משךזמן" -#: src/modules/video_channels/settings.py:165 +#: src/modules/video_channels/settings.py:169 msgctxt "guildset:video_durations|desc" msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists." msgstr "רשימה של משכים שבהם כל חסימה והוספה לרשימה השחורה תימשך" -#: src/modules/video_channels/settings.py:169 +#: src/modules/video_channels/settings.py:173 msgctxt "guildset:video_durations|long_desc" msgid "" "When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n" @@ -273,28 +273,28 @@ msgstr "" "כאשר האופציה של הרשימה השחורה מופעילת והם לא מצליחים להדליק את המצלמה שלהם בזמן, הם יקבלו חסימה אוטומטית משימוש בחדרי המצלמות.\n" "האופציה הזו מתארת את האורך שבו הם יהיו חסומים, לדוגמא: `1d, 7d, 30d`, יחסום אותם ליום, שבוע ואז 30 יום בעבירה השלישית." -#: src/modules/video_channels/settings.py:181 +#: src/modules/video_channels/settings.py:185 msgctxt "guildset:video_durations|accepts" msgid "Comma separated list of durations." msgstr "אורכים מופרדים באמצעות פסיק." -#: src/modules/video_channels/settings.py:208 +#: src/modules/video_channels/settings.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set" msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}" msgstr "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית: {durations}." -#: src/modules/video_channels/settings.py:213 +#: src/modules/video_channels/settings.py:217 msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset" msgid "Video blacklists are now always permanent." msgstr "הרשימה השחורה של ערוצי המצלמה עכשיו תמידית ולא תוסר לעולם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:221 +#: src/modules/video_channels/settings.py:226 msgctxt "guildset:video_grace_period" msgid "video_grace_period" msgstr "תקופת_חנינה_חדרמצלמה" -#: src/modules/video_channels/settings.py:224 +#: src/modules/video_channels/settings.py:229 msgctxt "guildset:video_grace_period|desc" msgid "" "How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't " @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" "כמה זמן לחכות (בשניות) לפני שאעיף משתמשים שלא הדליקו את המצלמה שלהם מהחדר." -#: src/modules/video_channels/settings.py:228 +#: src/modules/video_channels/settings.py:233 msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc" msgid "" "The length of time a member has to enable their video after joining a video " @@ -313,28 +313,28 @@ msgstr "" " לא מפעילים אותה, הם מסתכנים בחסימה והכנסה לרשימה השחורה, והם לא יוכלו " "להשתמש בפונקציה הזאתי." -#: src/modules/video_channels/settings.py:234 +#: src/modules/video_channels/settings.py:239 msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts" msgid "How many seconds to wait for a member to enable video." msgstr "כמה שניות לחכות למשתמשים עד שהם ידליקו את המצלמה שלהם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:248 +#: src/modules/video_channels/settings.py:253 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set" msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video." msgstr "למשתמשים עכשיו יהיו **{duration}** להדליק את המצלמה שלהם." -#: src/modules/video_channels/settings.py:256 +#: src/modules/video_channels/settings.py:262 msgctxt "guildset:video_exempt" msgid "video_exempt" msgstr "יוצאמןהכלל_וידאו" -#: src/modules/video_channels/settings.py:259 +#: src/modules/video_channels/settings.py:265 msgctxt "guildset:video_exempt|desc" msgid "List of roles which are exempt from video channels." msgstr "רשימה של רולים שלא יכללו בניתור ערוצי המצלמה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:263 +#: src/modules/video_channels/settings.py:269 msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc" msgid "" "Members who have **any** of these roles will not be required to enable their" @@ -344,18 +344,18 @@ msgstr "" "משתמשים שיש להם כל אחד מהרולים האלו לא יצטרכו להפעיל את המצלמה שלהם בערוצי " "המצלמה. אופציה זו עוקפת גם את הרשימה השחורה." -#: src/modules/video_channels/settings.py:269 +#: src/modules/video_channels/settings.py:275 msgctxt "guildset:video_exempt|accepts" msgid "List of exempt role names or ids." msgstr "רשימה של שמות או מספר מזהה של רולים שלא יכללו." -#: src/modules/video_channels/settings.py:284 +#: src/modules/video_channels/settings.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set" msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}" msgstr "הרולים הבאים יוכלו לעקוף את הדרישות של ערוצי המצלמה: {roles}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:289 +#: src/modules/video_channels/settings.py:295 msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset" msgid "No members will be exempt from video channel requirements." msgstr "שום משתמש לא יוכל לעקוף את הדרישות של חדרי המצלמה." diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po index 2de52719..43695490 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/voice-tracker.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,130 +22,176 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/tracking/voice/cog.py:640 +#: src/tracking/voice/session.py:293 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title" +msgid "Member Voice Session Expired" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:297 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc" +msgid "" +"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily" +" voice cap." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:336 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title" +msgid "Member Voice Session Ended" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:340 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc" +msgid "{member} completed their voice session in {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:352 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title" +msgid "Member Voice Session Cancelled" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:356 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc" +msgid "{member} left {channel} before their voice session started." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:518 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title" +msgid "Member Joined Tracked Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:522 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc" +msgid "{member} joined {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:657 msgctxt "cmd:now" msgid "now" msgstr "עכשיו" -#: src/tracking/voice/cog.py:643 +#: src/tracking/voice/cog.py:660 msgctxt "cmd:now|desc" msgid "" "Describe what you are working on, or see what your friends are working on!" msgstr "תאר על מה אתה עובד כרגע, וצפה מה חבריך עושים!" -#: src/tracking/voice/cog.py:647 +#: src/tracking/voice/cog.py:664 msgctxt "cmd:now|param:tag" msgid "tag" msgstr "תאג" -#: src/tracking/voice/cog.py:648 +#: src/tracking/voice/cog.py:665 msgctxt "cmd:now|param:user" msgid "user" msgstr "משתמש" -#: src/tracking/voice/cog.py:649 +#: src/tracking/voice/cog.py:666 msgctxt "cmd:now|param:clear" msgid "clear" msgstr "נקה" -#: src/tracking/voice/cog.py:654 +#: src/tracking/voice/cog.py:671 msgctxt "cmd:now|param:tag|desc" msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!" msgstr "תאר על מה אתה עובד ב10 תווים או פחות!" -#: src/tracking/voice/cog.py:658 +#: src/tracking/voice/cog.py:675 msgctxt "cmd:now|param:user|desc" msgid "Check what a friend is working on." msgstr "בדוק על מה חברים שלך עובדים כרגע." -#: src/tracking/voice/cog.py:662 +#: src/tracking/voice/cog.py:679 msgctxt "cmd:now|param:clear|desc" msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)." msgstr "בטל את התאג פעילות שלך (או ציין תאג של אחד מהמשתמשים אם אתה המנהל)." -#: src/tracking/voice/cog.py:689 +#: src/tracking/voice/cog.py:706 msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive" msgid "" "You have no running session! Join a tracked voice channel to start a " "session." msgstr "אין לך סשנים שרצים כרגע, הצטרף לערוץ קולי כדי להתחיל את הסשן שלך!" -#: src/tracking/voice/cog.py:698 +#: src/tracking/voice/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive" msgid "{mention} has no running session!" msgstr "ל {mention} אין שום סשן כרגע." -#: src/tracking/voice/cog.py:713 +#: src/tracking/voice/cog.py:730 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared" msgstr "תגית הסשן נוקתה" -#: src/tracking/voice/cog.py:717 +#: src/tracking/voice/cog.py:734 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc" msgid "Successfully unset your session tag." msgstr "ניקיתי את התאגית שלך בהצלחה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:726 +#: src/tracking/voice/cog.py:743 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:730 +#: src/tracking/voice/cog.py:747 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag." msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר." -#: src/tracking/voice/cog.py:740 +#: src/tracking/voice/cog.py:757 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared!" msgstr "תאגית הסשן נוקתה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:744 +#: src/tracking/voice/cog.py:761 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc" msgid "Cleared {target}'s session tag." msgstr "ניקיתי את התאג של {target}" -#: src/tracking/voice/cog.py:756 +#: src/tracking/voice/cog.py:773 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "תאג לסשן לא נקבע!" -#: src/tracking/voice/cog.py:760 +#: src/tracking/voice/cog.py:777 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc" msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!" msgstr "אתה עובד על `{new_tag}` עכשיו, בהצלחה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:769 +#: src/tracking/voice/cog.py:786 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "אתה לא יכול לעשות את זה!" -#: src/tracking/voice/cog.py:773 +#: src/tracking/voice/cog.py:790 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!" msgstr "אתה צריך להיות מנהל כדי לקבוע או למחוק סשן תאג של מישהו אחר." -#: src/tracking/voice/cog.py:783 +#: src/tracking/voice/cog.py:800 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "תאג לסשן לא נקבע!" -#: src/tracking/voice/cog.py:787 +#: src/tracking/voice/cog.py:804 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc" msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`." msgstr "שנה את התאג של {target} אל `{new_tag}`." -#: src/tracking/voice/cog.py:796 +#: src/tracking/voice/cog.py:813 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc" msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!" msgstr "אתה עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:801 +#: src/tracking/voice/cog.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc" msgid "" @@ -157,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" " `/now ` כדי להראות לכולם על מה אתה עובד תמשתמש ב." -#: src/tracking/voice/cog.py:808 +#: src/tracking/voice/cog.py:825 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc" msgid "" @@ -167,23 +213,23 @@ msgstr "" "{target} עובד כרגע בערוץ {channel}!\n" "הם עובדים על **{tag}** מאז {time}." -#: src/tracking/voice/cog.py:814 +#: src/tracking/voice/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc" msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!" msgstr "{target} עובד על **`{tag}`** בערוץ {channel} במשך {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:837 +#: src/tracking/voice/cog.py:854 msgctxt "cmd:configure_voice_rates" msgid "voice_rewards" msgstr "פרס_ערוץ_קולי" -#: src/tracking/voice/cog.py:840 +#: src/tracking/voice/cog.py:857 msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" msgstr "ערוך מעקב זמנים ונקודות ניסיון" -#: src/tracking/voice/cog.py:897 +#: src/tracking/voice/cog.py:913 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" msgid "" @@ -194,7 +240,7 @@ msgstr "" "משתמשים עכשיו יקבלו {coin}**{base} (+ {bonus})** לכל שעה שהם מבלים בערוץ " "קולי, והם לא יוכלו לעבור **{cap}** ביממה. " -#: src/tracking/voice/cog.py:908 +#: src/tracking/voice/cog.py:924 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" msgid "" @@ -206,17 +252,17 @@ msgstr "" "{coin}**{bonus}** אם הם פותחים מצלמה או משתפים את המסך שלהם, עם המגבלה של " "**{cap}** שעות ביום." -#: src/tracking/voice/settings.py:40 +#: src/tracking/voice/settings.py:42 msgctxt "guildset:untracked_channels" msgid "untracked_channels" msgstr "ערוצים_לא_נחשבים" -#: src/tracking/voice/settings.py:43 +#: src/tracking/voice/settings.py:45 msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." msgstr "ערוצים שאתעלם מהם כשאעקוב אחרי סטטיסטיקה של אנשים." -#: src/tracking/voice/settings.py:47 +#: src/tracking/voice/settings.py:49 msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" msgid "" "Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " @@ -225,93 +271,93 @@ msgstr "" "פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור זמן בסטטיסטיקות של אנשים. אם קטגוריה " "נבחרה, כל הערוצים תחתה לא יחשבו." -#: src/tracking/voice/settings.py:52 +#: src/tracking/voice/settings.py:54 msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים." -#: src/tracking/voice/settings.py:56 +#: src/tracking/voice/settings.py:58 msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי הקול ייחשבו)" -#: src/tracking/voice/settings.py:73 +#: src/tracking/voice/settings.py:75 msgctxt "guildset:untracked_channels|set" msgid "Channel selector below." msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." -#: src/tracking/voice/settings.py:82 +#: src/tracking/voice/settings.py:84 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" msgstr "פעילות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}" -#: src/tracking/voice/settings.py:89 +#: src/tracking/voice/settings.py:91 msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" msgid "All voice channels will now be tracked." msgstr "כל שרתי הקול עכשיו יחשבו לסטטיסטיקה." -#: src/tracking/voice/settings.py:117 +#: src/tracking/voice/settings.py:120 msgctxt "guildset:hourly_reward" msgid "hourly_reward" msgstr "פרס_שעתי" -#: src/tracking/voice/settings.py:120 +#: src/tracking/voice/settings.py:123 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה בערוץ קול." -#: src/tracking/voice/settings.py:124 +#: src/tracking/voice/settings.py:127 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" msgid "" "Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " "voice channel." msgstr "מספר מטבעות שכל משתמש יקבל בשעה כשהוא נשאר בערוץ קולי." -#: src/tracking/voice/settings.py:128 +#: src/tracking/voice/settings.py:131 msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward per hour in voice." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול." -#: src/tracking/voice/settings.py:144 +#: src/tracking/voice/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per hour." msgstr "{coin}**{amount}** לשעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:159 +#: src/tracking/voice/settings.py:162 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה בערוץ קולי!" -#: src/tracking/voice/settings.py:171 +#: src/tracking/voice/settings.py:174 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" msgid "LionCoins given per hour of study." msgstr "מטבעות שניתנות עבור כל שעה של למידה." -#: src/tracking/voice/settings.py:175 +#: src/tracking/voice/settings.py:178 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." msgstr "מספר מטבעות שיקבלו כל שעת למידה בערוץ קולי עד המגבלה." -#: src/tracking/voice/settings.py:183 +#: src/tracking/voice/settings.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כל שעה שהם ילמדו בערוץ קולי!" -#: src/tracking/voice/settings.py:197 +#: src/tracking/voice/settings.py:201 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" msgid "hourly_live_bonus" msgstr "בונוס_שעתי_מצלמה" -#: src/tracking/voice/settings.py:200 +#: src/tracking/voice/settings.py:204 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." msgstr "בונוס שעתי שמשתמש מקבל כאשר הוא משתמש במצלמה או משתף מסך. " -#: src/tracking/voice/settings.py:205 +#: src/tracking/voice/settings.py:209 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" msgid "" "When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " @@ -320,36 +366,36 @@ msgstr "" "כאשר משתמש פותח מצלמה או משתף מסך הם יקבלו את הבונוס הזה בנוסף למה שהם עושים" " כל שעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:210 +#: src/tracking/voice/settings.py:214 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." msgstr "" "מספר מטבעות שמשתמש יקבל כל שעה בערוץ קול כשהם פותחים מצלמה או משתפים מסך." -#: src/tracking/voice/settings.py:226 +#: src/tracking/voice/settings.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." msgstr "{coin}**{amount}** לשעה כשמשתמש פותח מצלמה או משתף מסך." -#: src/tracking/voice/settings.py:237 +#: src/tracking/voice/settings.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" msgid "" "Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour." msgstr "משתמשים שמשתפים מדיה יקבלו עכשיו {coin}**{amount}** כל שעה." -#: src/tracking/voice/settings.py:248 +#: src/tracking/voice/settings.py:253 msgctxt "guildset:daily_voice_cap" msgid "daily_voice_cap" msgstr "מגבלת_מטבעות_יומית" -#: src/tracking/voice/settings.py:251 +#: src/tracking/voice/settings.py:256 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." msgstr "מספר מקסימלי של שעות ביום שיחשבו לכל משתמש." -#: src/tracking/voice/settings.py:255 +#: src/tracking/voice/settings.py:260 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" msgid "" "Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " @@ -359,12 +405,12 @@ msgstr "" "זמן שיעבור אחרי המגלבה הזו לא יחשב בסטטיסטקות של אנשים. אני אחזור לעקוב " "אחריהם יום אחרי, בחצות. " -#: src/tracking/voice/settings.py:261 +#: src/tracking/voice/settings.py:266 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" msgid "The maximum number of voice hours to track per day." msgstr "מספר השעון המקסימלי שאעקוב אחריו כל יממה." -#: src/tracking/voice/settings.py:277 +#: src/tracking/voice/settings.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" msgid "" @@ -374,42 +420,42 @@ msgstr "" "משתמשים יעקבו לתקופה של מקסימום {duration} ביום. וזה לא ישפיע על אנשים " "שכרגע לומדים בחדרים." -#: src/tracking/voice/settings.py:335 +#: src/tracking/voice/settings.py:340 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/tracking/voice/settings.py:349 +#: src/tracking/voice/settings.py:354 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/tracking/voice/settings.py:362 +#: src/tracking/voice/settings.py:367 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Set Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482 +#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" msgid "Voice Tracker Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי מצלמה" -#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487 +#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" msgid "Study Tracker Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות ערוצי לימודים" -#: src/tracking/voice/settings.py:472 +#: src/tracking/voice/settings.py:481 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב" -#: src/tracking/voice/settings.py:528 +#: src/tracking/voice/settings.py:537 msgctxt "dash:voice_tracker|title" -msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})" -msgstr "הגדרות מעקב קולי ({commands[configure voice_rewards]})" +msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" +msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:532 +#: src/tracking/voice/settings.py:541 msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Voice Activity Panel" msgstr "תפריט פעילות חדרי קול" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po index 550540e7..932af01f 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/wards.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" @@ -22,23 +22,26 @@ msgstr "" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" -#: src/wards.py:79 +#: src/wards.py:99 msgctxt "ward:sys_admin|failed" msgid "You must be a bot owner to do this!" msgstr "אתה צריך להיות הבעלים של הבוט כדי לעשות את זה!" -#: src/wards.py:95 +#: src/wards.py:115 msgctxt "ward:high_management|failed" msgid "" -"You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!" -msgstr "אתה צריך הראשות אדמין `ADMINISTRATOR` בשרת כדי לעשות את זה. " +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" +msgstr "" -#: src/wards.py:111 +#: src/wards.py:131 msgctxt "ward:low_management|failed" -msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!" -msgstr "אתה צריך הראשות ניהול `MANAGE_GUILD` בשרת כדי לעשות את זה. " +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" +msgstr "" -#: src/wards.py:123 +#: src/wards.py:143 msgctxt "ward:moderator|failed" msgid "" "You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " @@ -46,29 +49,29 @@ msgid "" msgstr "" "חייב להיות לכם רול של מנהלים, או הרשאה `MANAGE_GUILD` כדי לעשות את זה." -#: src/wards.py:149 +#: src/wards.py:169 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת." -#: src/wards.py:156 +#: src/wards.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." msgstr "אני לא יכול לנהל את {role} כי הוא מנוהל על ידי בוט אחר בשרת." -#: src/wards.py:163 +#: src/wards.py:183 msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" msgid "I cannot manage the server's default role." msgstr "אני לא יכול לערוך את הרול ברירת מחדל של השרת." -#: src/wards.py:170 +#: src/wards.py:190 msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה." -#: src/wards.py:177 +#: src/wards.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" @@ -76,18 +79,18 @@ msgstr "" "אני לא יכול לתת או להסיר את {role} מאחר והוא מעל הרול שלי ברשימת הרולים של " "השרת שלכם!" -#: src/wards.py:184 +#: src/wards.py:204 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי לתת או להסיר את הרול {role}." -#: src/wards.py:192 +#: src/wards.py:212 msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לנהל את הרולים של השרת הזה." -#: src/wards.py:199 +#: src/wards.py:219 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/Pomodoro.po index b4291e53..0650f80c 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/Pomodoro.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -31,18 +31,18 @@ msgctxt "timer|stage:focus|name" msgid "FOCUS" msgstr "FOCO" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:160 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|webhook|name" msgid "{bot_name} Pomodoro" msgstr "{bot_name} Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:168 msgctxt "timer|webhook|audit_reason" msgid "Pomodoro Notifications" msgstr "Notificações do Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:175 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:179 msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions" msgid "" "I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications " @@ -51,13 +51,18 @@ msgstr "" "Eu preciso de permissão ˋMANAGE_WEBHOOKSˋ para enviar notificações do " "pomodoro aqui!" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:234 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:238 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|default_base_name" msgid "Timer {pattern}" msgstr "Temporizador {pattern}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:408 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:413 +msgctxt "timer|disconnect|audit_reason" +msgid "Disconnecting inactive member from timer." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:425 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|kicked_message" msgid "" @@ -76,14 +81,22 @@ msgstr[2] "" "{mentions} foram removidas de {channel} pois elas estavam inativas! Se " "lembre de apertar {tick} para registrar sua presença em todos os ciclos." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:501 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:438 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|kick_failed" +msgid "" +"**Warning!** Timer {channel} is configured to disconnect on inactivity, but " +"I lack the 'Move Members' permission to do this!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:537 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline" msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}" msgstr "" "{channel} agora esta em **FOCO**! Boa sorte, **PAUSA** começa em {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:506 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:542 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stage:break|statusline" msgid "" @@ -92,7 +105,7 @@ msgstr "" "{channel} está agora em **PAUSA**! Tire um descanso, o **FOCO** começa em " "{timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/timer.py:538 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:574 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|warningline" msgid "" @@ -102,38 +115,38 @@ msgstr "" "**Atenção:** {mentions}, por favor, aperte {tick} para evitar ser removido " "no próximo estágio." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:557 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:593 #, possible-python-brace-format msgctxt "timer|status|stopped:auto" msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer." msgstr "Temporizador parado! Entre {channel} para iniciar o timer." -#: src/modules/pomodoro/timer.py:562 +#: src/modules/pomodoro/timer.py:598 msgctxt "timer|status|stopped:manual" msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." msgstr "Temporizador parado! Pressione ˋStartˋ para reiniciar o temporizador." -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40 msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Pomodoro Notification Channel" msgstr "Selecione o Canal de Notificações do Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48 msgctxt "ui:timer_config|embed|title" msgid "Timer Configuration Panel" msgstr "Painel de Configurações do Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82 msgctxt "dash:pomodoro|title" -msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})" -msgstr "Configurações do Pomodoro ({commands[configure pomodoro]})" +msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})" +msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Pomodoro Timer Panel" msgstr "Painel do Temporizador Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:96 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:116 msgctxt "cmd_check:ready|failed" msgid "" "I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I " @@ -142,29 +155,29 @@ msgstr "" "Eu estou reiniciando! O temporizador Pomodoro estará inacessível enquanto eu" " reinicio. Agradeço por sua paciência!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:336 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:401 msgctxt "cmd:timer" msgid "timer" msgstr "temporizador" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:337 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:402 msgctxt "cmd:timer|desc" msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer." msgstr "Mostra o seu temporizador Pomodoro atual (ou o selecionado)." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:340 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:405 msgctxt "cmd:timer|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "temporizador_canal" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:345 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:410 msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc" msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)" msgstr "" "Selecione um temporizador a mostrar (selecionando a sala correspondente a " "ele)." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:367 src/modules/pomodoro/cog.py:438 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:432 src/modules/pomodoro/cog.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc" msgid "" @@ -174,7 +187,7 @@ msgstr "" "**Este servidor não tem nenhum temporizador Pomodoro configurado!**\n" "Peça que um administrador crie um, e configure usando {create_cmd}. Ou você pode alugar uma sala usando {room_cmd} e criar o seu próprio temporizador! " -#: src/modules/pomodoro/cog.py:381 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:446 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc" msgid "" @@ -184,7 +197,7 @@ msgstr "" "**Eu não sei qual temporizador devo monstrar a você.**\n" "Você não selecionou nenhum temporizador, e também não está em um canal que tenha um. Use {timers_cmd} para ver a lista de temporizadores disponíveis no servidor." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:394 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:459 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel" msgid "" @@ -194,17 +207,17 @@ msgstr "" "O canal {channel} não é um canal usado com o temporizador pomodoro.\n" "Use {timers_cmd} para visualizar a lista de temporizadores disponíveis no servidor." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:411 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:476 msgctxt "cmd:timers" msgid "timers" msgstr "temporizadores" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:412 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:477 msgctxt "cmd:timers|desc" msgid "List the available pomodoro timer rooms." msgstr "Mostra a lista salas com temporizadores pomodoro." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:451 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:516 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc" msgid "" @@ -214,13 +227,13 @@ msgstr "" "**Não há temporizadores pomodoro disponíveis!**\n" "Peça que um administrador crie e configure um novo temporizador através de {create_cmd}, ou alugue uma sala particular com {room_cmd}, e crie o seu próprio!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:464 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:529 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title" msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**" msgstr "Salas de Temporizadores Pomodoro em **{guild}**" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:473 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:538 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto" msgid "" @@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "" "Temporizador ˋ{pattern}ˋ está parado por falta de membros!\n" "Entre em {channel} para recomeçá-lo." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:479 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:544 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual" msgid "" @@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "" "Temporizador ˋ{pattern}ˋ está parado, com ˋ{members}ˋ membros!\n" "Entre em {channel} e clique em ˋIniciarˋ para começá-lo!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:486 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:551 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|status:running_focus" msgid "" @@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "" "Temporizador ˋ{pattern}ˋ está ativo, com ˋ{members}ˋ membros!\n" "Agora, no estágio **Foco**. A pausa começa em {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:492 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:557 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:timers|status:running_break" msgid "" @@ -260,48 +273,48 @@ msgstr "" "Temporizador ˋ{pattern}ˋ está ativo, com ˋ{members}ˋ membros!\n" "Agora, no estágio **Pausa**. O estágio de Foco começa em {timestamp}" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:506 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:571 msgctxt "cmd:pomodoro" msgid "pomodoro" msgstr "pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:507 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:572 msgctxt "cmd:pomodoro|desc" msgid "Create and configure pomodoro timer rooms." msgstr "Crie e configure salas com temporizadores pomodoro." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:514 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:579 msgctxt "cmd:pomodoro_create" msgid "create" msgstr "criar" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:517 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:582 msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc" msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions." msgstr "" "Crie um novo Temporizador Pomodoro. É necessário ter permissão de gerenciar " "canais." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:521 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:586 msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "canal_do_temporizador" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:527 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:592 msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc" msgid "" "Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or " "makes a new one.)" msgstr "" -"Canal de voz em que será criado o temporizador. (Por padrão, será seu canal " -"atual, ou escolha um outro)" +"Canal de voz no qual será criado o temporizador. (Por padrão será seu canal " +"atual, ou escolha outro)" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:572 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:637 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" msgstr "Não pude criar o canal de voz dedicado ao Pomodoro!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:576 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:641 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms" msgid "" "No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` " @@ -310,12 +323,12 @@ msgstr "" "Nenhum ˋtemporizador_canalˋ foi indicado, e me falta permissão de 'Gerenciar" " Canais', necessária para que eu possa criar uma sala para o temporizador." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:587 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:652 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" msgstr "Não pude criar um canal de voz para o Pomodoro!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:591 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:656 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc" msgid "" "No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission" @@ -324,22 +337,22 @@ msgstr "" "Nenhum ˋtemporizador_canalˋ foi indicado, e me falta permissão de 'Gerenciar" " Canais', necessária para que eu possa criar um novo canal de voz." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:602 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:667 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name" msgid "Timer" msgstr "Temporizador" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:606 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:671 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason" msgid "Creating Pomodoro Voice Channel" msgstr "Criando um Canal de Voz com Temporizador Pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:615 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:680 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title" msgid "Could not create pomodoro voice channel!" msgstr "Não pude criar o canal de voz com o temporizador pomodoro!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:619 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:684 msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc" msgid "" "Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord " @@ -350,7 +363,7 @@ msgstr "" "favor, tente criar o canal manualmente, e o atribua ao Pomodoro atravéz do " "item ˋtemporizador_canalˋ deste comando. " -#: src/modules/pomodoro/cog.py:636 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:701 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists" msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}." @@ -358,7 +371,7 @@ msgstr "" "Já há um temporizador em {channel}! Edite suas configurações através de " "{edit_cmd}." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:650 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms" msgid "" @@ -368,39 +381,39 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão de 'Gerenciar Canal' em {channel} para que possa " "adicionar um temporizador lá." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:699 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:764 msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content" msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure." msgstr "" "Temporizador criado com sucesso! Use o painel abaixo para reconfigurá-lo." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:705 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:770 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy" msgid "destroy" msgstr "desativar" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:708 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:773 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc" msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel." msgstr "Remova um Temporizador Pomodoro de um canal de voz." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:712 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:777 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "canal_do_temporizador" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:715 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:780 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from." msgstr "" "Selecione um canal com Temporizador Pomodoro para remover o cronômetro dele." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:733 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:798 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer" msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!" msgstr "Este canal não tem um temporizador Pomodoro." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:746 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:811 msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned" msgid "" "You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!" @@ -408,7 +421,7 @@ msgstr "" "Você precisa ser um administrador, ou dono do seu próprio canal, para " "remover este temporizador." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:755 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:820 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned" msgid "" @@ -418,40 +431,40 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão de 'Gerenciar Canais' em {channel} para remover o" " temporizador." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:766 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description" msgid "Timer successfully removed from {channel}." msgstr "O temporizador foi removido de {channel} com sucesso." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:772 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:837 msgctxt "cmd:pomodoro_edit" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:775 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:840 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc" msgid "Reconfigure a pomodoro timer." msgstr "Edite a configuração de um Temporizador Pomodoro." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:779 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:844 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel" msgid "timer_channel" msgstr "canal_do_temporizador" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:785 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:850 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc" msgid "Select a timer voice channel to reconfigure." msgstr "" "Selecione um canal de voz com Temporizador Pomodoro para editar a " "configuração." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:826 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:891 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer" msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!" msgstr "Este canal não possui um temporizador Pomodoro para ser editado!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:839 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:904 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other" msgid "" "Insufficient permissions to modifiy this timer!\n" @@ -460,20 +473,20 @@ msgstr "" "Você não possui permissões suficientes para modificar este temporizador!\n" "Você precisa ser um administrador do servidor, dono deste canal, ou ter um cargo que gerencie temporizadores." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:860 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:925 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin" msgid "You need to be a guild admin to modify this option!" msgstr "" "Você precisa ser um administrador do servidor para modificar esta opção." -#: src/modules/pomodoro/cog.py:865 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:930 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner" msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!" msgstr "" "Você precisa ser o dono de canal ou administrador do servidor para modificar" " esta opção!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:870 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:935 msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager" msgid "" "You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!" @@ -481,12 +494,12 @@ msgstr "" "Você precisa ser um administrador do servidor ou ter um cargo que te permita" " modificar esta opção!" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:906 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:971 msgctxt "cmd:configure_pomodoro" msgid "pomodoro" msgstr "pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/cog.py:907 +#: src/modules/pomodoro/cog.py:972 msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc" msgid "Configure Pomodoro Timer System" msgstr "Configure o Sistema de Temporizador Pomodoro" @@ -562,7 +575,7 @@ msgid "" "timer." msgstr "" "Número de ciclos Foco+Pausa que um membro pode deixar de marcar presença sem" -" que seja retirado do canal." +" ser retirado do canal." #: src/modules/pomodoro/options.py:90 msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc" @@ -604,8 +617,8 @@ msgstr "alertas_sonoros" msgctxt "timerset:voice_alerts|desc" msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages." msgstr "" -"Se devo entrar no canal do temporizador para emitir um alerta sonoro das " -"mudanças de estágio entre foco, e pausa." +"Se devo entrar no canal do pomodoro para anunciar as mudanças de estágio " +"entre foco e pausa." #: src/modules/pomodoro/options.py:162 msgctxt "timerset:base_name" @@ -634,9 +647,8 @@ msgid "" "Auto-updating voice channel name, accepting {remaining}, {name}, {pattern}, " "and {stage} keys." msgstr "" -"Configuração de atualização automática do nome do canal. Use o nome do canal" -" intercalado com as chaves {remaining}, {name}, {pattern} e {stage} para " -"formar o nome adequado. " +"Mudança automática do nome do canal. Intercale o nome com {remaining}, " +"{name}, {pattern} e {stage}. " #: src/modules/pomodoro/options.py:191 #, possible-python-brace-format @@ -696,17 +708,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "Por favor, preencha um número positivo de minutos." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:19 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:21 msgctxt "guildset:pomodoro_channel" msgid "pomodoro_channel" msgstr "canal_pomodoro" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:22 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:24 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc" msgid "Default central notification channel for pomodoro timers." msgstr "Canal padrão de notificações do temporizador pomodoro." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:26 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:28 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc" msgid "" "Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will " @@ -718,17 +730,17 @@ msgstr "" "temporizador pomodoro irá enviar as notificações no próprio canal em que o " "temporizador está." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:33 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:35 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset" msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)" msgstr "Não Configurado (Irá usar o canal em que está o temporizador)." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:37 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:39 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts" msgid "Timer notification channel name or id." msgstr "Nome ou ID do canal para enviar as notificações do temporizador." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:51 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:53 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}" @@ -736,14 +748,14 @@ msgstr "" "As notificações do Pomodoro irão, a partir de agora, ser enviadas para " "{channel}." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:56 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:58 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel." msgstr "" "As notificações do Pomodoro irão, a partir de agora, ser enviada para o " "próprio canal em que está o temporizador." -#: src/modules/pomodoro/settings.py:66 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:68 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." @@ -873,33 +885,33 @@ msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder" msgid "Set Voice Channel" msgstr "Configurar Canal de Voz" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157 msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder" msgid "Set Notification Channel" msgstr "Configurar Canal de Notificações" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172 msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder" msgid "Set Manager Role" msgstr "Configurar Cargo de Gerenciador" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|title" msgid "Timer Control Panel for {channel}" msgstr "Painel de Controle do Temporizador em {channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188 msgctxt "ui:timer_options|embed|footer" msgid "Hover over the option names to view descriptions." msgstr "Passe o mouse sobre o nome para ver as descrições." -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name" msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value" msgid "" @@ -909,12 +921,12 @@ msgstr "" "**ˋ{focus_len} minutosˋ** Foco\n" "**ˋ{break_len} minutosˋ** Pausa" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name" msgid "Channel Name Preview" msgstr "Prévia do Nome do Canal" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value" msgid "" @@ -924,17 +936,17 @@ msgstr "" "**ˋ{name}ˋ**\n" "(O nome do canal atual talvez não corresponda exatamente devido a limites de taxa)." -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228 msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name" msgid "Issues" msgstr "Problemas" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246 msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel" msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below." msgstr "O canal de voz configurado não existe! Por favor atualize ele abaixo." -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak" msgid "" @@ -943,7 +955,7 @@ msgstr "" "Os alertas de voz estão ativados, mas eu não tenho permissão para falar em " "{channel}. " -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name" msgid "" @@ -952,12 +964,12 @@ msgstr "" "Eu não posso atualizar o nome do {channel}! (É preciso permissão de " "ˋGERENCIAR_CANAISˋ)" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275 msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne" msgid "Configured notification channel does not exist!" msgstr "O canal de notificações configurado não existe!" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write" msgid "" @@ -967,7 +979,7 @@ msgstr "" "Eu não pude anexar os arquivos (ˋANEXAR_ARQUIVOSˋ), ou enviar as integrações" " (ˋINSERIR_LINKSˋ) em {channel}" -#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294 +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks" msgid "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/babel.po index f560d88f..4ac3e3d8 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/babel.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/babel.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/babel/settingui.py:40 +#: src/babel/settingui.py:41 msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" msgid "Toggle Force" msgstr "Forçar alteração" -#: src/babel/settingui.py:49 +#: src/babel/settingui.py:50 msgctxt "ui:locale_config|embed|title" msgid "Language Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração de Idioma" -#: src/babel/settingui.py:83 +#: src/babel/settingui.py:84 msgctxt "dash:locale|title" -msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})" -msgstr "Configuração de Idioma do Servidor ({commands[configure language]})" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:87 +#: src/babel/settingui.py:88 msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" msgid "Server Language Panel" msgstr "Painel de Idioma do Servidor" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc" msgid "Configure the default language I will use in this server." msgstr "Configurar o idioma padrão que usarei neste servidor." -#: src/babel/cog.py:147 +#: src/babel/cog.py:145 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_language|error" msgid "" @@ -61,37 +61,37 @@ msgid "" msgstr "" "Você não pode habilitar `{force_setting}` sem ter um idioma configurado!" -#: src/babel/cog.py:167 +#: src/babel/cog.py:165 msgctxt "cmd:configure_language|success" msgid "Language settings updated!" msgstr "Configurações de idioma atualizadas!" -#: src/babel/cog.py:183 +#: src/babel/cog.py:181 msgctxt "cmd:userconfig_language" msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/babel/cog.py:186 +#: src/babel/cog.py:184 msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" msgid "Set your preferred interaction language." msgstr "Defina o seu idioma de interação preferido." -#: src/babel/cog.py:190 +#: src/babel/cog.py:188 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/babel/cog.py:195 +#: src/babel/cog.py:193 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" msgid "Which language do you want me to respond in?" msgstr "Em qual idioma você deseja que eu responda?" -#: src/babel/cog.py:211 +#: src/babel/cog.py:209 msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/babel/cog.py:252 +#: src/babel/cog.py:250 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:language|no_match" msgid "No supported languages matching {partial}" @@ -109,38 +109,38 @@ msgctxt "utils|short_months" msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" msgstr "Jan,Fev,Mar,Abr,Mai,Jun,Jul,Ago,Set,Out,Nov,Dez" -#: src/babel/settings.py:23 +#: src/babel/settings.py:25 msgctxt "settype:locale|accepts" msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." msgstr "Digite um idioma compatível (por exemplo, 'pt-BR')." -#: src/babel/settings.py:34 +#: src/babel/settings.py:36 msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" msgid "Supported" msgstr "Suportado" -#: src/babel/settings.py:44 +#: src/babel/settings.py:46 msgctxt "settype:locale|formatted:unset" msgid "Unset" msgstr "Não definido" -#: src/babel/settings.py:60 +#: src/babel/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:locale|error" msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" msgstr "Desculpe, no momento não oferecemos suporte para o idioma `{lang}`!" -#: src/babel/settings.py:75 +#: src/babel/settings.py:77 msgctxt "userset:locale" msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/babel/settings.py:76 +#: src/babel/settings.py:78 msgctxt "userset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "O seu idioma preferido para interagir comigo." -#: src/babel/settings.py:79 +#: src/babel/settings.py:81 msgctxt "userset:locale|long_desc" msgid "" "The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." @@ -150,32 +150,32 @@ msgstr "" "servidores podem ser configurados para substituir essa configuração pelo seu" " próprio idioma." -#: src/babel/settings.py:90 +#: src/babel/settings.py:92 msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have unset your language." msgstr "Você removeu o seu idioma." -#: src/babel/settings.py:92 +#: src/babel/settings.py:94 #, possible-python-brace-format msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have set your language to {lang}." msgstr "Você definiu o seu idioma como {lang}." -#: src/babel/settings.py:110 +#: src/babel/settings.py:113 msgctxt "guildset:force_locale" msgid "force_language" msgstr "obrigar_idioma" -#: src/babel/settings.py:112 +#: src/babel/settings.py:115 msgctxt "guildset:force_locale|desc" msgid "" "Whether to force all members to use the configured guild language when " "interacting with me." msgstr "" -"Defina se deseja obrigar todos os membros a usar o idioma configurado do " -"servidor ao interagir comigo." +"Se deseja forçar aos membros a utilizarem o idioma do próprio servidor " +"quando interagirem comigo." -#: src/babel/settings.py:115 +#: src/babel/settings.py:118 msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" msgid "" "When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " @@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "" "configurado do servidor, independentemente do idioma pessoal configurado " "pelo membro." -#: src/babel/settings.py:119 +#: src/babel/settings.py:122 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" msgstr "Ativado (membros serão obrigados a usar o idioma do servidor)" -#: src/babel/settings.py:120 +#: src/babel/settings.py:123 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Disabled (members may set their own language)" msgstr "Desativado (membros podem definir seu próprio idioma)" -#: src/babel/settings.py:134 +#: src/babel/settings.py:137 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will always use the set language in this server." msgstr "Sempre vou usar o idioma configurado neste servidor." -#: src/babel/settings.py:139 +#: src/babel/settings.py:142 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will now allow the members to set their own language here." msgstr "Agora eu vou permitir que membros definam seu próprio idioma aqui." -#: src/babel/settings.py:156 +#: src/babel/settings.py:160 msgctxt "guildset:locale" msgid "language" msgstr "idioma" -#: src/babel/settings.py:157 +#: src/babel/settings.py:161 msgctxt "guildset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "Sua opção de idioma para interagir comigo." -#: src/babel/settings.py:160 +#: src/babel/settings.py:164 msgctxt "guildset:locale|long_desc" msgid "" "The default language to use for responses and interactions in this server. " @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "" "configuração de idioma do membro vai se sobrepor ao idioma padrão nos " "comandos que ele/ela usar, a não ser que `force_language` esteja ativado." -#: src/babel/settings.py:172 +#: src/babel/settings.py:176 msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have unset the guild language." msgstr "Você desfez a configuração de idioma da comunidade." -#: src/babel/settings.py:174 +#: src/babel/settings.py:178 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have set the guild language to {lang}." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/config.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/config.po index 48a8e8e3..41463eb4 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/config.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/config.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -22,71 +22,130 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/config/general.py:41 +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "geral" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "Painel de configuração geral" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "Não foi possível configurar o fuso horário!" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "Configurações atualizadas!" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "Painel de Configuração Geral" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "Painel do Servidor (Página {page}/{total})" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "" +"Posicione o mouse sobre as configurações para uma breve descrição da função." + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "Abrir Painel de Configuração" + +#: src/modules/config/settings.py:33 msgctxt "guildset:timezone" msgid "timezone" -msgstr "fuso horário" +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:44 +#: src/modules/config/settings.py:36 msgctxt "guildset:timezone|desc" msgid "Guild timezone for statistics display." -msgstr "Fuso horário da comunidade para exibição das estatísticas." +msgstr "" -#: src/modules/config/general.py:48 +#: src/modules/config/settings.py:40 msgctxt "guildset:timezone|long_desc" msgid "" "Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " "leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " "not set one." msgstr "" -"Fuso horário para a comunidade inteira. Usado para definir o início do dia " -"para as classificações e como fuso horário padrão para estatísticas no caso " -"de membros que não tenham um fuso configurado." -#: src/modules/config/general.py:62 +#: src/modules/config/settings.py:54 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:timezone|response" msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." -msgstr "O fuso horário da comunidade foi definido como `{timezone}`." - -#: src/modules/config/general.py:94 -msgctxt "cmd:configure_general" -msgid "general" -msgstr "geral" - -#: src/modules/config/general.py:95 -msgctxt "cmd:configure_general|desc" -msgid "General configuration panel" -msgstr "Painel de configuração geral" - -#: src/modules/config/general.py:129 -msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" -msgid "Could not set the timezone!" -msgstr "Não foi possível configurar o fuso horário!" - -#: src/modules/config/general.py:150 -msgctxt "cmd:configure_general|success" -msgid "Settings Updated!" -msgstr "Configurações atualizadas!" - -#: src/modules/config/general.py:165 -msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" -msgid "General Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração Geral" - -#: src/modules/config/dashboard.py:98 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:dashboard|title" -msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" -msgstr "Painel do Servidor (Página {page}/{total})" - -#: src/modules/config/dashboard.py:109 -msgctxt "ui:dashboard|footer" -msgid "Hover over setting names for a brief description" msgstr "" -"Posicione o mouse sobre as configurações para uma breve descrição da função." -#: src/modules/config/dashboard.py:172 -msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" -msgid "Open Configuration Panel" -msgstr "Abrir Painel de Configuração" +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:95 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/economy.po index 874eab4b..7fe608d7 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/economy.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/economy.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -23,94 +23,94 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/economy/settingui.py:33 +#: src/modules/economy/settingui.py:34 msgctxt "ui:economy_config|embed|title" msgid "Economy Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração do Sistema Financeiro" +msgstr "Painel de Configuração do Financeiro" -#: src/modules/economy/settingui.py:68 +#: src/modules/economy/settingui.py:67 msgctxt "dash:economy|title" -msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})" -msgstr "Configuração do Sistema Financeiro ({commands[configure economy]})" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "" -#: src/modules/economy/settingui.py:72 +#: src/modules/economy/settingui.py:71 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Economy Panel" msgstr "Painel do Financeiro" #. ----- Economy group commands ----- -#: src/modules/economy/cog.py:86 +#: src/modules/economy/cog.py:87 msgctxt "cmd:economy" msgid "economy" msgstr "financeiro" -#: src/modules/economy/cog.py:92 +#: src/modules/economy/cog.py:93 msgctxt "cmd:economy_balance" msgid "balance" msgstr "saldo" -#: src/modules/economy/cog.py:95 +#: src/modules/economy/cog.py:96 msgctxt "cmd:economy_balance|desc" msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." msgstr "Exiba ou modifique o saldo de LionCoin para membros e cargos." -#: src/modules/economy/cog.py:99 +#: src/modules/economy/cog.py:100 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" msgid "target" msgstr "selecionar" -#: src/modules/economy/cog.py:100 +#: src/modules/economy/cog.py:101 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" msgid "add" msgstr "adicionar" -#: src/modules/economy/cog.py:101 +#: src/modules/economy/cog.py:102 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" msgid "set" msgstr "definir" -#: src/modules/economy/cog.py:106 +#: src/modules/economy/cog.py:107 msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " "guild." msgstr "" -"Selecione um usuário ou cargo para visualizar ou atualizar. Use @todos para " -"atualizar a comunidade inteira." +"Usuário, ou cargo, para visualizar ou atualizar. Use @everyone para " +"atualizar todos do servidor." -#: src/modules/economy/cog.py:110 +#: src/modules/economy/cog.py:111 msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" msgid "" "Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " "to remove." msgstr "" -"Quantidade de LionCoins a ser adicionada ao saldo do membro selecionado. " -"Pode ser negativo para subtrair do saldo." +"Quantidade de LionCoins adicionar ao saldo do membro. Pode ser negativo, " +"para subtrair do saldo." -#: src/modules/economy/cog.py:114 +#: src/modules/economy/cog.py:115 msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" msgid "New balance to set the target's balance to." msgstr "Novo saldo a ser definido para o selecionado." -#: src/modules/economy/cog.py:152 +#: src/modules/economy/cog.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" msgid "" "There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." msgstr "Não há membros válidos em {role.mention}! O total é de `0` LC." -#: src/modules/economy/cog.py:163 +#: src/modules/economy/cog.py:164 msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" msgid "Bots cannot have coin balances!" msgstr "Bots não podem ter saldos de moedas!" -#: src/modules/economy/cog.py:174 +#: src/modules/economy/cog.py:175 msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" msgstr "" "Você não pode `definir` e `adicionar` saldos de membro simultaneamente!" -#: src/modules/economy/cog.py:223 +#: src/modules/economy/cog.py:224 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" msgid "One user was affected." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr[0] "Um usuário foi afetado." msgstr[1] "**{count}** usuários foram afetados." msgstr[2] "**{count}** usuários foram afetados." -#: src/modules/economy/cog.py:229 +#: src/modules/economy/cog.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" msgid "One user will be affected." @@ -128,27 +128,27 @@ msgstr[0] "Um usuário será afetado." msgstr[1] "**{count}** usuários serão afetados." msgstr[2] "**{count}** usuários serão afetados." -#: src/modules/economy/cog.py:236 +#: src/modules/economy/cog.py:237 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" msgid "Yes, adjust balances" msgstr "Sim, ajuste os saldos" -#: src/modules/economy/cog.py:240 +#: src/modules/economy/cog.py:241 msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" msgid "No, cancel" msgstr "Não, cancelar" -#: src/modules/economy/cog.py:247 +#: src/modules/economy/cog.py:248 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" "All members of **{guild_name}** have had their balance set to " "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "" -"Todos os membros de **{guild_name}** tiveram seu saldo definido para " +"Todos os membros de **{guild_name}** tiveram o saldo definido para " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:256 +#: src/modules/economy/cog.py:257 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja ajustar o saldo de todos para " "{coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:264 +#: src/modules/economy/cog.py:265 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "" @@ -167,23 +167,34 @@ msgstr "" "Todos os membros {role_mention} tiveram seus saldos definidos para " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:273 +#: src/modules/economy/cog.py:274 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" msgid "" "Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to " "{coin_emoji}**{amount}**?" msgstr "" -"Você tem certeza que quer definir o saldo de todos com o cargo " -"{role_mention} para {coin_emoji}**{amount}**?" +"Tem certeza que quer definir o saldo de todos com o cargo {role_mention} " +"para {coin_emoji}**{amount}**?" -#: src/modules/economy/cog.py:290 +#: src/modules/economy/cog.py:291 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "{user_mention} agora tem o saldo de {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:306 +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" @@ -191,15 +202,14 @@ msgid "" msgstr "" "Todos os membros de **{guild_name}** receberam {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:315 +#: src/modules/economy/cog.py:330 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja adicionar **{amount}** para o saldo de todo " -"mundo?" +"Tem certeza que deseja adicionar **{amount}** para o saldo de todo mundo?" -#: src/modules/economy/cog.py:323 +#: src/modules/economy/cog.py:338 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" @@ -207,17 +217,17 @@ msgid "" msgstr "" "Todos os membros de {role_mention} receberam {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:332 +#: src/modules/economy/cog.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" msgid "" "Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in " "{role_mention}?" msgstr "" -"Você tem certeza que quer adicionar {coin_emoji}**{amount}** para todos em " +"Tem certeza que quer adicionar {coin_emoji}**{amount}** para todos em " "{role_mention}?" -#: src/modules/economy/cog.py:354 +#: src/modules/economy/cog.py:369 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" msgid "" @@ -227,91 +237,102 @@ msgstr "" "{user_mention} recebeu {coin_emoji}**{amount}**, e agora tem um saldo de " "{coin_emoji}**{new_amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:365 +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" msgid "Account successfully updated." msgid_plural "Accounts successfully updated." msgstr[0] "A conta foi atualizada com sucesso!" msgstr[1] "As contas foram atualizadas com sucesso!" -msgstr[2] "As contas foram atualizadas com sucesso!" +msgstr[2] "Contas atualizadas com sucesso!" -#: src/modules/economy/cog.py:409 +#: src/modules/economy/cog.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" msgid "Balance sheet for {name}" msgstr "Extrato de saldos de {name}" -#: src/modules/economy/cog.py:415 +#: src/modules/economy/cog.py:444 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." msgstr "Este servidor tem um saldo total de {coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:423 +#: src/modules/economy/cog.py:452 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "" "{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total " "balance of {coin_emoji}**{total}**." msgstr "" -"{role_mention} tem ˋ{count}ˋ membros com saldo diferente de zero, com um " +"{role_mention} tem ˋ{count}ˋ membros com saldo diferente de zero, e um " "saldo total de {coin_emoji}**{total}**." -#: src/modules/economy/cog.py:435 +#: src/modules/economy/cog.py:464 msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" -#: src/modules/economy/cog.py:463 +#: src/modules/economy/cog.py:492 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" msgid "Page {page}/{total}" msgstr "Página {page}/{total}" -#: src/modules/economy/cog.py:473 +#: src/modules/economy/cog.py:502 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "Este servidor tem o saldo total de {coin_emoji}**0**." -#: src/modules/economy/cog.py:480 +#: src/modules/economy/cog.py:509 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." msgstr "O cargo {role_mention} tem o saldo total de {coin_emoji}**0**." -#: src/modules/economy/cog.py:500 +#: src/modules/economy/cog.py:529 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." -msgstr "{mention} possui atualmente {coins_emoji} {coins}." +msgstr "{mention} tem atualmente {coins_emoji} {coins}." -#: src/modules/economy/cog.py:510 +#: src/modules/economy/cog.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" msgid "Balance statement for {user}" -msgstr "Extrato de saldo para {user}" +msgstr "Extrato financeiro de {user}" -#: src/modules/economy/cog.py:519 +#: src/modules/economy/cog.py:548 msgctxt "cmd:economy_reset" msgid "reset" msgstr "resetar" -#: src/modules/economy/cog.py:522 +#: src/modules/economy/cog.py:551 msgctxt "cmd:economy_reset|desc" msgid "" "Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " "balance\".)" msgstr "" -"Resetar o saldo de moedas de um determinado cargo, ou usuário. (Veja também " -"o \"balanço do financeiro\")." +"Reseta o saldo de moedas de um cargo, ou usuário. (Veja também o \"saldo " +"financeiro\")." -#: src/modules/economy/cog.py:526 +#: src/modules/economy/cog.py:555 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" msgid "target" msgstr "alvo" -#: src/modules/economy/cog.py:531 +#: src/modules/economy/cog.py:560 msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" msgid "" "Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " @@ -320,63 +341,63 @@ msgstr "" "Usuário alvo, ou cargo, para ver ou alterar. Use @everyone para resetar " "todos os membros." -#: src/modules/economy/cog.py:558 +#: src/modules/economy/cog.py:587 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" msgid "" "Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n" "*This is not reversible!*" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja resetar o saldo de moedas de todos de **{guild_name}**?\n" -"*Isto não será reversível!*" +"Tem certeza que deseja resetar o saldo de moedas de todos de **{guild_name}**?\n" +"*Isto não é reversível!*" -#: src/modules/economy/cog.py:566 +#: src/modules/economy/cog.py:595 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" msgid "Yes, reset the economy" msgstr "Sim, resetar o sistema de saldos." -#: src/modules/economy/cog.py:570 +#: src/modules/economy/cog.py:599 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" msgid "Cancel reset" msgstr "Cancelar a ação de resetar." -#: src/modules/economy/cog.py:586 +#: src/modules/economy/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" msgid "" "Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to " "{coin_emoji}**{amount}**." msgstr "" -"Todos em **{guild_name}** tiveram seu saldo atualizado para " +"Todos em **{guild_name}** tiveram o saldo atualizado para " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:603 +#: src/modules/economy/cog.py:632 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" msgid "The role {mention} has no members to reset!" msgstr "O cargo {mention} não possui membros para resetar." -#: src/modules/economy/cog.py:613 +#: src/modules/economy/cog.py:642 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" msgid "" "Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n" "**{count}** members will be affected." msgstr "" -"Você tem certeza que quer resetar o saldo de todo mundo em {mention}?\n" +"Tem certeza que quer resetar o saldo de todo mundo em {mention}?\n" "**{count}** membros serão afetados por isto." -#: src/modules/economy/cog.py:622 +#: src/modules/economy/cog.py:651 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" msgid "Yes, complete economy reset" msgstr "Sim, restar completamente o sistema financeiro." -#: src/modules/economy/cog.py:626 +#: src/modules/economy/cog.py:655 msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/economy/cog.py:643 +#: src/modules/economy/cog.py:672 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" msgid "" @@ -386,59 +407,59 @@ msgstr "" "Todos em {role_mention} tiveram seus saldos atualizados para " "{coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:665 +#: src/modules/economy/cog.py:694 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "O saldo de {mention} foi atualizado para {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:675 +#: src/modules/economy/cog.py:704 msgctxt "cmd:send" msgid "send" msgstr "enviar" -#: src/modules/economy/cog.py:678 +#: src/modules/economy/cog.py:707 msgctxt "cmd:send|desc" msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." -msgstr "Presenteie um determinado usuário com um certo valor em LionCoins." +msgstr "Presenteie um usuário com um certo valor em LionCoins." -#: src/modules/economy/cog.py:682 +#: src/modules/economy/cog.py:711 msgctxt "cmd:send|param:target" msgid "target" msgstr "alvo" -#: src/modules/economy/cog.py:683 +#: src/modules/economy/cog.py:712 msgctxt "cmd:send|param:amount" msgid "amount" msgstr "quantidade" -#: src/modules/economy/cog.py:684 +#: src/modules/economy/cog.py:713 msgctxt "cmd:send|param:note" msgid "note" msgstr "nota" -#: src/modules/economy/cog.py:687 +#: src/modules/economy/cog.py:716 msgctxt "cmd:send|param:target|desc" msgid "User to send the gift to" -msgstr "Usuário que será presenteado" +msgstr "Usuário a ser presenteado" -#: src/modules/economy/cog.py:688 +#: src/modules/economy/cog.py:717 msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" msgid "Number of coins to send" msgstr "Número de moedas a enviar" -#: src/modules/economy/cog.py:689 +#: src/modules/economy/cog.py:718 msgctxt "cmd:send|param:note|desc" msgid "Optional note to add to the gift." -msgstr "Bilhete opicional para enviar juntamente com o presente." +msgstr "Recado opicional a enviar com o presente." -#: src/modules/economy/cog.py:713 +#: src/modules/economy/cog.py:742 msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" msgstr "" "Desculpe, este servidor desabilitou o sistema de tansferências de LionCoins!" -#: src/modules/economy/cog.py:722 +#: src/modules/economy/cog.py:751 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" msgid "" "What is this, tax evasion?\n" @@ -447,7 +468,7 @@ msgstr "" "O que é isto? Tentativa de sonegação de impostos? Vou chamar uma Seita de Auditores!\n" "(Você não pode enviar moedas para você mesmo.)" -#: src/modules/economy/cog.py:732 +#: src/modules/economy/cog.py:761 msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" msgid "" "I appreciate it, but you need it more than I do!\n" @@ -456,7 +477,7 @@ msgstr "" "Eu adoraria ser agraciado, mas você precisa disto mais do que eu!\n" "(Você não pode enviar moedas aos bots.)" -#: src/modules/economy/cog.py:742 +#: src/modules/economy/cog.py:771 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" msgid "" @@ -466,7 +487,7 @@ msgstr "" "{target} agradece a gentileza, mas recusou. Deve estar com moedas sobrando e não precisa de {coin}.\n" "(Você não pode enviar moedas para os bots) " -#: src/modules/economy/cog.py:770 +#: src/modules/economy/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|error:insufficient" msgid "" @@ -476,19 +497,30 @@ msgstr "" "Você não tem LionCoins suficientes para fazer isto!\n" "ˋSaldo Atual:ˋ {coin_emoji}{balance}" -#: src/modules/economy/cog.py:791 +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" msgid "{user} sent you a gift!" msgstr "{user} te enviou um presente!" -#: src/modules/economy/cog.py:795 +#: src/modules/economy/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." msgstr "{mention} te enviou {coin_emoji}**{amount}**." -#: src/modules/economy/cog.py:820 +#: src/modules/economy/cog.py:862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" msgid "" @@ -497,7 +529,7 @@ msgid "" msgstr "" "**{coin_emoji}{amount}** foi retirado do seu saldo e enviado a {mention}!" -#: src/modules/economy/cog.py:830 +#: src/modules/economy/cog.py:872 msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" msgid "" "Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" @@ -506,61 +538,60 @@ msgstr "" "Infelizmente, eu não estou habilitado para receber mensagens. Será que eles " "me bloquearam?" -#: src/modules/economy/cog.py:842 +#: src/modules/economy/cog.py:884 msgctxt "cmd:configure_economy" msgid "economy" msgstr "financeiro" -#: src/modules/economy/cog.py:845 +#: src/modules/economy/cog.py:887 msgctxt "cmd:configure_economy|desc" msgid "Configure LionCoin Economy" msgstr "Configure o Sistema Financeiro de LionCoin" -#: src/modules/economy/settings.py:35 +#: src/modules/economy/settings.py:38 msgctxt "guildset:coins_per_xp" msgid "coins_per_100xp" -msgstr "moedas_cada_100xp" +msgstr "moedas_cada_100exp" -#: src/modules/economy/settings.py:38 +#: src/modules/economy/settings.py:41 msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." -msgstr "Quantas LionCoins recompensar a cada 100 XP que eles ganharem. " +msgstr "Quantas LionCoins recompensar a cada 100 EXP que eles ganharem. " -#: src/modules/economy/settings.py:42 +#: src/modules/economy/settings.py:45 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "" "Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " "earn." msgstr "" -"Os membros serão recompensados com esta quantidade de LionCoins para cada " -"100 XP que ganharem." +"Os membros receberão esta quantidade de LionCoins para cada 100 XP que " +"ganharem." -#: src/modules/economy/settings.py:46 +#: src/modules/economy/settings.py:49 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "The number of coins to reward per 100 XP." msgstr "O número de moedas a recompensar por 100 xp." -#: src/modules/economy/settings.py:59 +#: src/modules/economy/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" msgid "" "For every **100** XP they earn, members will now be given " "{coin}**{amount}**." msgstr "" -"Para cada **100** XP acumuladas, os membros irão ser pagos " -"{coin}**{amount}**." +"Para cada **100** EXP acumuladas, os membros receberão {coin}**{amount}**." -#: src/modules/economy/settings.py:70 +#: src/modules/economy/settings.py:74 msgctxt "guildset:allow_transfers" msgid "allow_transfers" msgstr "permitir_transferências" -#: src/modules/economy/settings.py:73 +#: src/modules/economy/settings.py:77 msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." -msgstr "Se permitir aos membros transferir LionCoins entre eles." +msgstr "Se permitido aos membros transferirem LionCoins entre eles." -#: src/modules/economy/settings.py:77 +#: src/modules/economy/settings.py:81 msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" msgid "" "If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." @@ -568,27 +599,55 @@ msgstr "" "Caso desabilitado, os membros não estarão permitidos a transferir LionCoins " "entre eles." -#: src/modules/economy/settings.py:85 +#: src/modules/economy/settings.py:89 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" msgstr "Habilitado (Transferência de moedas permitida)." -#: src/modules/economy/settings.py:86 +#: src/modules/economy/settings.py:90 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" msgstr "Desabilitado (Transferência de moedas não permitida)." -#: src/modules/economy/settings.py:102 +#: src/modules/economy/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "" "Membros estarão permitidos a usar {send_cmd} para transferência de {coin}" -#: src/modules/economy/settings.py:107 +#: src/modules/economy/settings.py:111 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "" "Membros não estarão permitidos a usar {send_cmd} para transferência de " "{coin}" + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/lion-core.po index 00978efb..0e9999d5 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/lion-core.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,6 +21,79 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +#: src/core/lion_guild.py:31 +msgctxt "eventlog|field:start|name" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:36 +msgctxt "eventlog|field:expiry|name" +msgid "Expires" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:41 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Given" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:46 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Taken" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:51 +msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name" +msgid "Coins Earned" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:56 +msgctxt "eventlog|field:price|name" +msgid "Price" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:61 +msgctxt "eventlog|field:balance|name" +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:66 +msgctxt "eventlog|field:refund|name" +msgid "Coins Refunded" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:71 +msgctxt "eventlog|field:memberid|name" +msgid "Member" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:76 +msgctxt "eventlog|field:channelid|name" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:208 +msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks" +msgid "" +"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage " +"Webhooks' permission here." +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:220 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|create|name" +msgid "{bot_name} Event Log" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:224 +msgctxt "eventlog|create|audit_reason" +msgid "Creating event log webhook" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:342 +msgctxt "eventlog|field:errors|name" +msgid "Errors" +msgstr "" + #: src/core/setting_types.py:31 msgctxt "settype:coin|accepts" msgid "A positive integral number of coins." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/member_admin.po index 3eaa208a..7e472a40 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/member_admin.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Bruno Evangelista De Oliveira, 2023 +# Interitio, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" +"Last-Translator: Interitio, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,93 +22,181 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:57 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" msgid "Select Greeting Channel" msgstr "Selecione o Canal de Saudações" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:86 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" msgid "Select Autoroles" msgstr "Selecione os Cargos Automáticos" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:115 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" msgid "Select Bot Autoroles" msgstr "Selecione os Cargos Automáticos de Bot" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:156 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" msgid "Greeting Msg" msgstr "Mensagem de Saudação" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:205 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" msgid "Returning Msg" msgstr "Mensagem Retornando" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:213 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "Painel de Saudações e Cargos Iniciais" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:257 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 msgctxt "dash:member_admin|title" -msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "Cargos Iniciais de Saudação ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:261 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "Painel de Boas Vindas com Cargos Iniciais " -#: src/modules/member_admin/settingui.py:281 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" -msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})" -msgstr "Mensagens de Saudação ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:292 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" -msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" -msgstr "Cargos Iniciais ({commands[configure welcome]})" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:239 +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 +msgctxt "eventlog|event:welcome|title" +msgid "New Member Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" +msgid "{member} joined the server for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 +msgctxt "eventlog|event:returning|title" +msgid "Member Rejoined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:returning|desc" +msgid "{member} rejoined the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" +msgid "Last Seen" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 +msgctxt "eventlog|event:left|title" +msgid "Member Left" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:left|desc" +msgid "{member} left the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 +msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" +msgid "Stored Roles" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 +msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 msgctxt "cmd:resetmember" msgid "resetmember" -msgstr "ResetarMembro" +msgstr "resetarmembro" -#: src/modules/member_admin/cog.py:242 +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgstr "" "Resetar dados (associados a este servidor) de membro para determinado " "usuário ou membro." -#: src/modules/member_admin/cog.py:246 +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgid "member_to_reset" msgstr "membro_a_resetar" -#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgid "saved_roles" msgstr "cargos_salvos" -#: src/modules/member_admin/cog.py:252 +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgstr "Escolha o membro(atual ou passado) que você quer resetar." -#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgid "" "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " "on rejoin." msgstr "" -"Limpar os cargos salvos deste membro, então os cargos passados não serão " -"restaurados novamente caso retorne." +"Limpar os cargos salvos deste membro. Assim, os cargos não serão restaurados" +" caso ele retorne." -#: src/modules/member_admin/cog.py:283 +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgid "" @@ -117,67 +206,149 @@ msgstr "" "Os cargos salvos de {target} foram resetados. Eles não irão recuperar os " "cargos caso retornem." -#: src/modules/member_admin/cog.py:291 +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgstr "Nenhuma operação de resetar foi selecionada. Não tenho o que fazer." -#: src/modules/member_admin/cog.py:307 +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command " +"again." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 msgctxt "cmd:configure_welcome" msgid "welcome" -msgstr "bem vindo" +msgstr "bem_vindo" -#: src/modules/member_admin/cog.py:310 +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgid "Configure new member greetings and roles." msgstr "Configure as saudações e cargos do novo membro." -#: src/modules/member_admin/settings.py:20 +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" msgid "Mention the new member." msgstr "Mencione o novo membro." -#: src/modules/member_admin/settings.py:22 +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" msgid "Display name of the new member." msgstr "Mostrar o nome do novo membro." -#: src/modules/member_admin/settings.py:24 +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" msgid "Avatar url of the new member." msgstr "Link do avatar do novo membro." -#: src/modules/member_admin/settings.py:26 +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" msgid "Name of this server." msgstr "Nome deste servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:28 +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" msgid "Server icon url." msgstr "Link do ícone do servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:30 +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" msgid "Number of current voice channel members." msgstr "Número atual de membros de canais de voz." -#: src/modules/member_admin/settings.py:32 +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" msgid "Number of members in the server." msgstr "Número de membros neste servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:40 +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 msgctxt "guildset:greeting_channel" msgid "welcome_channel" msgstr "canal_de_boas_vindas" -#: src/modules/member_admin/settings.py:43 +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" msgid "Channel in which to welcome new members to the server." msgstr "Canal em que será recebido o novo membro no servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:47 +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" msgid "" "New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " @@ -188,40 +359,40 @@ msgstr "" "que estão voltando após um tempo fora, receberão ˋmensagem_de_retornoˋ. " "Desative para que a mensagem seja enviada por Mensagem Direta. " -#: src/modules/member_admin/settings.py:53 +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." msgstr "Nome ou ID do canal de boas vindas. Ou 0 para Mensagens Diretas." -#: src/modules/member_admin/settings.py:67 +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." msgstr "Mensagens de boas vindas serão enviadas por Mensagem Direta." -#: src/modules/member_admin/settings.py:72 +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" msgstr "Mensagens de boas vindas serão enviadas para {channel}" -#: src/modules/member_admin/settings.py:84 +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" msgid "Direct Message" msgstr "Mensagem Direta" -#: src/modules/member_admin/settings.py:91 +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 msgctxt "guildset:greeting_message" msgid "welcome_message" msgstr "mensagem_de_boas_vindas" -#: src/modules/member_admin/settings.py:95 +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 msgctxt "guildset:greeting_message|desc" msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." msgstr "" "Mensagem personalizada usada para saudar novos membros quando eles entram no" " servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:99 +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " @@ -231,12 +402,12 @@ msgstr "" "sempre que um *novo* membro entrar no servidor. Se não configurado, nenhuma " "mensagem será enviada." -#: src/modules/member_admin/settings.py:104 +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" msgid "JSON formatted greeting message data" msgstr "Mensagem de boas vindas formatada como dados JSON" -#: src/modules/member_admin/settings.py:108 +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 msgctxt "guildset:greeting_message|default" msgid "" "\n" @@ -267,38 +438,38 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:136 +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." msgstr "" "Mensagem de boas vindas desabilitada! Novos membros não receberão saudações." -#: src/modules/member_admin/settings.py:141 +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The welcome message has been updated." msgstr "A mensagem de boas vindas foi atualizada." -#: src/modules/member_admin/settings.py:153 +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, members will not be welcomed." msgstr "Não configurado. Membros não receberão boas vindas." -#: src/modules/member_admin/settings.py:200 +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "The following placeholders will be substituted with their values." msgstr "Os seguintes espaços serão substituídos por seus valores." -#: src/modules/member_admin/settings.py:203 +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" msgid "Placeholders" msgstr "Espaços reservados" -#: src/modules/member_admin/settings.py:213 +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 msgctxt "guildset:returning_message" msgid "returning_message" msgstr "mensagem_de_retorno" -#: src/modules/member_admin/settings.py:217 +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 msgctxt "guildset:returning_message|desc" msgid "" "Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." @@ -306,7 +477,7 @@ msgstr "" "Mensagem personalizada de boas vindas usada quando um membro que saiu voltar" " a entrar no servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:221 +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " @@ -316,12 +487,12 @@ msgstr "" " assim que um membro *voltar a entrar* no servidor. Se não for configurada, " "nenhuma mensagem será enviada." -#: src/modules/member_admin/settings.py:226 +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 msgctxt "guildset:returning_message|accepts" msgid "JSON formatted returning message data" msgstr "Mensagem de retorno em formato de dados JSON." -#: src/modules/member_admin/settings.py:230 +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 msgctxt "guildset:returning_message|default" msgid "" "\n" @@ -346,53 +517,53 @@ msgstr "" " }\n" " " -#: src/modules/member_admin/settings.py:247 +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." msgstr "Data/hora que o membro havia sido visto pela última vez." -#: src/modules/member_admin/settings.py:258 +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." msgstr "" "Mensagem para saudar membros que retornam não foi configurada! Usaremos " "ˋmensagem_de_boas_vindasˋ se configurada. " -#: src/modules/member_admin/settings.py:263 +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The returning member greeting has been updated." msgstr "" "A mensagem de saudação ao membro que estiver retornarnando foi atualizada." -#: src/modules/member_admin/settings.py:275 +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." msgstr "" "Não foi configurada. Usarei a ˋmensagem_de_boas_vindasˋ se esta estiver." -#: src/modules/member_admin/settings.py:325 +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" msgstr "" "Em *adição* aos espaços reservados, suportados pela ˋmensagem_de_boasvindasˋ" -#: src/modules/member_admin/settings.py:328 +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" msgid "Placeholders" msgstr "Espaços reservados" -#: src/modules/member_admin/settings.py:339 +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 msgctxt "guildset:autoroles" msgid "autoroles" msgstr "cargos_automáticos" -#: src/modules/member_admin/settings.py:343 +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 msgctxt "guildset:autoroles|desc" msgid "Roles given to new members when they join the server." msgstr "" "Cargos a serem designados aos novos membros quando entrarem no servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:347 +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" msgid "" "These roles will be given when a member joins the server. If " @@ -403,33 +574,33 @@ msgstr "" "ˋcargo_persistenteˋ esteja ativado, estes cargos *não* serão dados para um " "membro que retorne ao servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:361 +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 msgctxt "guildset:bot_autoroles" msgid "bot_autoroles" msgstr "cargos_automáticos_bots" -#: src/modules/member_admin/settings.py:365 +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" msgid "Roles given to new bots when they join the server." msgstr "Cargos dados aos novos bots quando entrarem ao servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:369 +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" msgid "These roles will be given when a bot joins the server." msgstr "Estes cargos serão dados quando um bot entrar no servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:382 +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 msgctxt "guildset:role_persistence" msgid "role_persistence" msgstr "cargo_persistente" -#: src/modules/member_admin/settings.py:385 +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 msgctxt "guildset:role_persistence|desc" msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." msgstr "" "Definir se os cargos de um membro devem ser restaurados em seu retorno. " -#: src/modules/member_admin/settings.py:389 +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" msgid "" "If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" @@ -441,13 +612,13 @@ msgstr "" "cargos_automáticos). Perceba que talvez isto entre em confilto com outros " "bots que também configurem cargos de boas vindas." -#: src/modules/member_admin/settings.py:405 +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" msgid "Roles will not be restored when members rejoin." msgstr "" "Os cargos não serão restaurados no retorno de antigos membros ao servidor." -#: src/modules/member_admin/settings.py:410 +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" msgid "Roles will now be restored when members rejoin." msgstr "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/meta.po index 75d2f96e..fac4cd58 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/meta.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/meta.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,16 +21,246 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/meta/cog.py:23 +#: src/modules/meta/cog.py:40 msgctxt "cmd:help" msgid "help" msgstr "ajuda" -#: src/modules/meta/cog.py:26 +#: src/modules/meta/cog.py:43 msgctxt "cmd:help|desc" msgid "See a brief summary of my commands and features." msgstr "Veja um breve sumário dos meus comandos e ferramentas." +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "" + #: src/modules/meta/help_sections.py:40 #, possible-python-brace-format msgctxt "helptext|level:member|mode:study" @@ -101,7 +331,7 @@ msgid "" "\n" " Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" "\n" -" Configuration panels are also accessible directly through the `/configure` commands and most features may be configured through these commands.\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n" "\n" " Other relevant commands for guild configuration below:\n" " `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" @@ -111,18 +341,6 @@ msgid "" " `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" " " msgstr "" -"\n" -" Use {cmd_dashboard} para ver um panorama geral das configurações do servidor, e ir direto ao painel de configuração uma funcionalidade que você queira.\n" -"\n" -" Os Paineis de Configuração também são facilmente acessados através do comando `/configurar` assim como a maioria das funcionalidades também podem, através destes comandos.\n" -"\n" -" Outros comandos relevantes para a configuração da comunidade, são os seguintes:\n" -" `/editarloja`: Adiciona/Edita/Remove cargos coloridos através de {coin} da loja.\n" -" `/niveis`: Adiciona/Edita/Atualiza/Remove níveis de atividade.\n" -" `/pomodoro`: Adiciona/Edita/Remove Temporizadores Pomodoro de canais de voz.\n" -" `/menucargo`: Autoriza os membros a adicionar cargos personalizados através por mensagens.\n" -" `/financeiro saldo`: Modifica ou mostra o saldo de LionCoins dos membros e cargos.\n" -" " #: src/modules/meta/help_sections.py:112 msgctxt "helptext|level:member|title" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/moderation.po index b4cd2e50..678cf3d3 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/moderation.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -22,74 +22,477 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/moderation/settingui.py:53 +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" msgid "Select Ticket Log" msgstr "Selecione o Registro de Logs" -#: src/modules/moderation/settingui.py:78 +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" msgid "Select Alert Channel" msgstr "Selecione o Canal de Alertas" -#: src/modules/moderation/settingui.py:103 +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" msgid "Select Moderator Role" msgstr "Selecione o cargo de Moderador" -#: src/modules/moderation/settingui.py:111 +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" msgid "Moderation Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração da Moderação" -#: src/modules/moderation/settingui.py:150 +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 msgctxt "dash:moderation|title" -msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})" -msgstr "Configurações de Moderação ({commands[configure moderation]})" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:154 +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" msgid "Moderation Panel" msgstr "Painel de Moderação" -#: src/modules/moderation/cog.py:136 +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 msgctxt "cmd:configure_moderation" msgid "moderation" msgstr "moderação" -#: src/modules/moderation/cog.py:139 +#: src/modules/moderation/cog.py:585 msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" msgid "Configure general moderation settings." msgstr "Configurações gerais de moderação." -#: src/modules/moderation/ticket.py:147 +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:auto" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" msgstr "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:152 +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:manual" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" msgstr "Registro #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:168 +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 msgctxt "ticket|field:target|name" msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: src/modules/moderation/ticket.py:173 +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 msgctxt "ticket|field:moderator|name" msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: src/modules/moderation/ticket.py:180 +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" msgid "Expires At" msgstr "Expira em" -#: src/modules/moderation/ticket.py:183 +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" msgid "" @@ -99,66 +502,64 @@ msgstr "" "{timestamp}\n" "Duração: `{duration}`" -#: src/modules/moderation/ticket.py:191 +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: src/modules/moderation/ticket.py:194 +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:201 +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" msgid "Expiry" msgstr "Fim" -#: src/modules/moderation/ticket.py:204 +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" -#: src/modules/moderation/ticket.py:212 +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 msgctxt "ticket|field:context|name" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: src/modules/moderation/ticket.py:219 +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 msgctxt "ticket|field:notes|name" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/modules/moderation/ticket.py:226 +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 msgctxt "ticket|field:pardoned|name" msgid "Pardoned" msgstr "Perdoado" -#: src/modules/moderation/ticket.py:229 +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:pardoned|value" msgid "" -"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" "{reason}" msgstr "" -"Perdoado por <&{moderator}> em {timestamp}.\n" -"{reason}" -#: src/modules/moderation/settings.py:20 +#: src/modules/moderation/settings.py:22 msgctxt "guildset:ticket_log" msgid "ticket_log" msgstr "registro_de_logs" -#: src/modules/moderation/settings.py:23 +#: src/modules/moderation/settings.py:25 msgctxt "guildset:ticket_log|desc" msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." msgstr "" "Lugar privado, da moderação, para onde enviar registro de tickets e eventos " "da moderação." -#: src/modules/moderation/settings.py:27 +#: src/modules/moderation/settings.py:29 msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" msgid "" "Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " @@ -167,40 +568,40 @@ msgstr "" "Avisos, notas, inscritos na lista negra, e outros eventos da moderação serão" " postados em tíckets numerados de acordo com o contexto deste registro." -#: src/modules/moderation/settings.py:32 +#: src/modules/moderation/settings.py:34 msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" msgid "Ticket channel name or id." msgstr "Nome, ou ID, do canal de tickets." -#: src/modules/moderation/settings.py:46 +#: src/modules/moderation/settings.py:48 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" msgstr "Tickets de moderação serão enviados para {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:51 +#: src/modules/moderation/settings.py:53 msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." msgstr "Os tickets de moderação não serão registrados em um canal." -#: src/modules/moderation/settings.py:63 +#: src/modules/moderation/settings.py:65 msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "Não configurado." -#: src/modules/moderation/settings.py:70 +#: src/modules/moderation/settings.py:73 msgctxt "guildset:alert_channel" msgid "alert_channel" msgstr "canal_alertas" -#: src/modules/moderation/settings.py:73 +#: src/modules/moderation/settings.py:76 msgctxt "guildset:alert_channel|desc" msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." msgstr "" "Canal para o envio de notificações e avisos a membros com mensagem direta " "desabilitada." -#: src/modules/moderation/settings.py:77 +#: src/modules/moderation/settings.py:80 msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" msgid "" "When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " @@ -213,71 +614,111 @@ msgstr "" "enviar por mensagem direta. Caso esta mensagem direta falhe, eu irei " "mencionar o usuário neste canal." -#: src/modules/moderation/settings.py:84 +#: src/modules/moderation/settings.py:87 msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" msgid "Alert channel name or id." msgstr "Nome, ou ID, do canal de alertas." -#: src/modules/moderation/settings.py:99 +#: src/modules/moderation/settings.py:102 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" msgstr "Alertas de moderação serão enviados para {channel}" -#: src/modules/moderation/settings.py:104 +#: src/modules/moderation/settings.py:107 msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." msgstr "" "Alertas de moderação serão ignorados, caso o membro não puder ser contatado." -#: src/modules/moderation/settings.py:116 +#: src/modules/moderation/settings.py:119 msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" msgstr "Não configurado (somente alertar via mensagem direta)" -#: src/modules/moderation/settings.py:123 +#: src/modules/moderation/settings.py:127 msgctxt "guildset:mod_role" msgid "mod_role" msgstr "cargo_moderador" -#: src/modules/moderation/settings.py:126 +#: src/modules/moderation/settings.py:130 msgctxt "guildset:mod_role|desc" msgid "" -"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks." +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." msgstr "" -"Cargos com permissão para administrar comunidade, ver a configuração e " -"realizar tarefas de moderação." -#: src/modules/moderation/settings.py:130 +#: src/modules/moderation/settings.py:134 msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" -"Members with the set role will be able to access my configuration panels, " -"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. " -"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " -"they do not already have permission for in Discord." +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." msgstr "" -"Membros com o cargo configurado estarão autorizados a acessar meus painéis " -"de configuração, e realizar algumas tarefas, como criar Temporizadores " -"Pomodoro. Os moderadores não podem reconfigurar todos os comandos do bot, ou" -" o fazer algo que não entre as permissões do seu cargo no Discord." -#: src/modules/moderation/settings.py:137 +#: src/modules/moderation/settings.py:145 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" msgid "Moderation role name or id." msgstr "Nome, ou ID, do cargo de moderador." -#: src/modules/moderation/settings.py:151 +#: src/modules/moderation/settings.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" -msgid "Members with the {role} will be considered moderators." -msgstr "Membros com o cargo {role} serão considerados moderadores." +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:156 +#: src/modules/moderation/settings.py:166 msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" -msgid "No members will be given moderation privileges." -msgstr "Nenhum membro ganhará privilégios de moderação." +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:168 +#: src/modules/moderation/settings.py:178 msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "Não Configurado." + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/monthly-gui.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/monthly-gui.po index 08cc5ac3..358cae9c 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/monthly-gui.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/monthly-gui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -148,22 +148,40 @@ msgstr "Média Diária:" #: src/gui/cards/monthly.py:320 #, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|value" +msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" -msgstr "{count} horas" +msgstr "" #: src/gui/cards/monthly.py:324 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value" +msgid "{count} hours" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:328 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value" +msgid "{count} msgs" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:332 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value" +msgid "{count} cards" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:342 msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key" msgid "Days Active:" msgstr "Dias Ativos:" -#: src/gui/cards/monthly.py:328 +#: src/gui/cards/monthly.py:346 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value" msgid "{count} days" msgstr "{count} dias" -#: src/gui/cards/monthly.py:341 +#: src/gui/cards/monthly.py:359 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|footer" msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ranks.po index b1452979..19e5c52d 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ranks.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -36,26 +36,97 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "Conversa" -#: src/modules/ranks/cog.py:495 +#: src/modules/ranks/cog.py:351 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:375 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:386 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:398 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|name" +msgid "Member Activity Rank Roles Updated" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:507 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:513 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:548 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed" +msgid "Could not notify member." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:555 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|name" +msgid "Member Achieved Activity rank" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:559 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc" +msgid "{member} earned the new activity rank {rank}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:587 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "Novo Nível de Classificação Alcançado!" -#: src/modules/ranks/cog.py:601 +#: src/modules/ranks/cog.py:692 msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." msgstr "" "Não pude recuperar a lista de membros do Discord. Por favor, tente novamente" " mais tarde." -#: src/modules/ranks/cog.py:614 +#: src/modules/ranks/cog.py:705 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "" "Algumas classificações estão com cargos inválidos ou deletados. Por favor, " "remova-os primeiro." -#: src/modules/ranks/cog.py:624 +#: src/modules/ranks/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" @@ -65,18 +136,18 @@ msgstr "" "E não tenho permissões suficientes para designar os seguintes cargo(s):\n" "{roles}" -#: src/modules/ranks/cog.py:694 +#: src/modules/ranks/cog.py:785 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "Removendo o cargo de nível inválido." -#: src/modules/ranks/cog.py:708 +#: src/modules/ranks/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*Não consegui remover os Níveis de Classificação de {member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:715 +#: src/modules/ranks/cog.py:806 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " @@ -86,18 +157,18 @@ msgstr "" "verifique se tenho permissões suficientes e tente novamente em alguns " "minutos." -#: src/modules/ranks/cog.py:729 +#: src/modules/ranks/cog.py:820 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "Atribuindo os cargos de acordo com a classificação" -#: src/modules/ranks/cog.py:743 +#: src/modules/ranks/cog.py:834 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*Não pude adicionar {role} ao {member}*" -#: src/modules/ranks/cog.py:750 +#: src/modules/ranks/cog.py:841 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" @@ -106,23 +177,37 @@ msgstr "" "Muitos problemas ocorreram enquanto eu adicionava os níveis! Por favor, " "verifique minhas permissões e tente novamente em alguns minutos." +#: src/modules/ranks/cog.py:869 +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name" +msgid "Activity Ranks Refreshed" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:873 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc" +msgid "" +"{actor} refresh member activity ranks.\n" +"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n" +"**`{added}`** new rank roles added." +msgstr "" + #. ---------- Commands ---------- -#: src/modules/ranks/cog.py:775 +#: src/modules/ranks/cog.py:884 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "níveis" -#: src/modules/ranks/cog.py:807 +#: src/modules/ranks/cog.py:916 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "níveis" -#: src/modules/ranks/cog.py:808 +#: src/modules/ranks/cog.py:917 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "Configure os Níveis de Atividade" -#: src/modules/ranks/cog.py:868 +#: src/modules/ranks/cog.py:976 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -133,14 +218,14 @@ msgstr "" "As atualizações de níveis de classificação serão enviados por " "**mensagem_direta** quando possível, ou em outro caso {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:874 +#: src/modules/ranks/cog.py:982 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "" "As atualizações da classificação será enviada por **mensagem_direta**." -#: src/modules/ranks/cog.py:880 +#: src/modules/ranks/cog.py:988 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" @@ -148,7 +233,7 @@ msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "" "Atualização dos níveis das categorias serão enviadas para o {channel}." -#: src/modules/ranks/cog.py:885 +#: src/modules/ranks/cog.py:993 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -209,66 +294,66 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{rank_requires}" -#: src/modules/ranks/settings.py:26 +#: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "ˋVozˋ" -#: src/modules/ranks/settings.py:27 +#: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "ˋExpˋ" -#: src/modules/ranks/settings.py:28 +#: src/modules/ranks/settings.py:29 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "ˋMensagensˋ" -#: src/modules/ranks/settings.py:31 +#: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/modules/ranks/settings.py:32 +#: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "Exp" -#: src/modules/ranks/settings.py:33 +#: src/modules/ranks/settings.py:34 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/modules/ranks/settings.py:36 +#: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "voz|estudos" -#: src/modules/ranks/settings.py:37 +#: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "texto|mensagem|mensagens" -#: src/modules/ranks/settings.py:38 +#: src/modules/ranks/settings.py:39 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "xp|exp|experiência" -#: src/modules/ranks/settings.py:45 +#: src/modules/ranks/settings.py:47 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "tipo_de_rank" -#: src/modules/ranks/settings.py:48 +#: src/modules/ranks/settings.py:50 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " "activity ranks." msgstr "" -"O tipo de estatística (mensagens | xp | horas em chamada) que será usada " -"para determinar o ranking de atividades." +"O tipo de estatística (mensagens | xp | horas em chamada) utilizada para o " +"ranking de atividades." -#: src/modules/ranks/settings.py:52 +#: src/modules/ranks/settings.py:54 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" @@ -277,46 +362,46 @@ msgstr "" "Qual tipo de estatística é utilizada para recompensar os níveis de atividade.\n" "ˋVozˋ é o número de horas ativas em um canal de voz habilitado a contabilizar. ˋExpˋ é uma pontuação de experiência, obtida por uma ponderação entre as atividades com mensagens. ˋMensagemˋ é uma sintagem símples do número de mensagens enviadas." -#: src/modules/ranks/settings.py:59 +#: src/modules/ranks/settings.py:61 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "Voz/Exp/Mensagens" -#: src/modules/ranks/settings.py:71 +#: src/modules/ranks/settings.py:73 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "" "Os membros serão recompensados com base nos níveis de ˋAtividade de Vozˋ." -#: src/modules/ranks/settings.py:76 +#: src/modules/ranks/settings.py:78 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "Os membros acumularão com base nos níveis de ˋMensagens Enviadasˋ." -#: src/modules/ranks/settings.py:81 +#: src/modules/ranks/settings.py:83 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "" "Os membros acumularão com base nos níveis de ˋExp de Mensagens Acumuladosˋ." -#: src/modules/ranks/settings.py:91 +#: src/modules/ranks/settings.py:93 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} ou escolha uma opção no menu abaixo." -#: src/modules/ranks/settings.py:103 +#: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "canal_do_rank" -#: src/modules/ranks/settings.py:106 +#: src/modules/ranks/settings.py:109 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "" "Canal para enviar as atualizações dos níveis classificatórios do rank." -#: src/modules/ranks/settings.py:110 +#: src/modules/ranks/settings.py:113 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " @@ -329,18 +414,18 @@ msgstr "" "configurado ˋmd_niveisˋ como habilitado, este canal somente servirá quando o" " usuário optou por não receber mensagem direta de não amigos." -#: src/modules/ranks/settings.py:116 +#: src/modules/ranks/settings.py:119 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "Nome, ou ID, do canal de notificação dos níveis classificatórios." -#: src/modules/ranks/settings.py:128 +#: src/modules/ranks/settings.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "Atualizações de classificação serão enviadas para {channel}." -#: src/modules/ranks/settings.py:133 +#: src/modules/ranks/settings.py:136 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " @@ -349,18 +434,18 @@ msgstr "" "Atualizações de classificação serão ignoradas ou enviadas por Mensagem " "Direta (se ˋmd_niveisˋ estiver habilitado)" -#: src/modules/ranks/settings.py:143 +#: src/modules/ranks/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} ou selecione o canal listado abaixo." -#: src/modules/ranks/settings.py:153 +#: src/modules/ranks/settings.py:157 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "md_niveis" -#: src/modules/ranks/settings.py:156 +#: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." @@ -368,7 +453,7 @@ msgstr "" "Se devo enviar a progressão nos níveis classificatórios através de mensagens" " diretas." -#: src/modules/ranks/settings.py:160 +#: src/modules/ranks/settings.py:164 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " @@ -379,14 +464,14 @@ msgstr "" "classificatório serão enviadas por mensagem direta ao usuário. Ao invés de " "serem enviadas ao ˋcanal_do_rankˋ." -#: src/modules/ranks/settings.py:174 +#: src/modules/ranks/settings.py:178 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "" "Eu irei enviar mensagens diretas aos membros sobre atualização dos seus " "níveis classificatórios." -#: src/modules/ranks/settings.py:179 +#: src/modules/ranks/settings.py:183 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "" @@ -632,92 +717,305 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "Editar Níveis" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:82 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:83 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "Selecione o Tipo de Estatística" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:90 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:91 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "Atividade em Canal de Voz" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:98 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:99 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "EXP Acumulada" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:106 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:107 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "Mensagens Enviadas" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:126 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:128 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "Selecione o Canal de Notificações dos Níveis de Classificação" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:134 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:136 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração dos Níveis de Classificação" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:171 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:173 msgctxt "dash:rank|title" -msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" +msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" msgstr "" -"Configuração dos Níveis de Classificação ({commands[configure ranks]})" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:175 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:177 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "Painel de Classificação dos Membros" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." +msgstr "" +"Parabéns, {user_mention}!\n" +"Por ter dado duro por **{requires}**, você atingiu o nível de **{role_name}** em **{guild_name}**! Continue com esse empenho!" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (3h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (6h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (10h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (20h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (40h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (80h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (2h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (4h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (8h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (16h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (32h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (64h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" +msgid "XP Level 1 (2000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" +msgid "XP Level 2 (4000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" +msgid "XP Level 3 (8000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" +msgid "XP Level 4 (16000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" +msgid "XP Level 5 (32000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" +msgid "XP Level 6 (64000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" +msgid "XP Level 7 (128000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" +msgid "Message Level 1 (200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" +msgid "Message Level 2 (400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" +msgid "Message Level 3 (800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" +msgid "Message Level 4 (1600)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" +msgid "Message Level 5 (3200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" +msgid "Message Level 6 (6400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" +msgid "Message Level 7 (12800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" +msgid "The rank roles have already been created!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" +msgid "Unable to determine rank role template!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 +msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"Please check the server has enough space for new roles and try again." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" +msgid "" +"Successfully created the following rank roles:\n" +"{roles}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "Criar Automaticamente" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "Atualizar Níveis dos Membros" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "" "Você tem certeza que quer **apagar todos os Níveis de Atividade** deste " "servidor?" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "Sim, apagar Níveis de Atividade" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "Limpar Níveis Classificatórios" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" +msgid "Created a new rank {role}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "Criar Níveis Classificatórios" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "" "O cargo @everyone não pode ser removido, nem pode ser um cargo de nível de " "classificação." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " @@ -726,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Este cargo é gerenciado por outra aplicação ou Integração, e não pode ser " "usado para um nível classificatório." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -736,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Eu não tenho permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ neste servidor, então não posso" " gerenciar uma classificação em níveis." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " @@ -745,68 +1043,71 @@ msgstr "" "Este cargo é acima do meu cargo mais elevado, então eu não posso atribuí-lo," " ou removê-lo!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "" "Eu não estou habilitado para gerenciar o cargo selecionado, então ele não " "poderá ser atribuído como um nível de classificação." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "Não pude criar o nível!" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "Criar por cargos" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "Ver ou editar níveis de classificação" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" -msgid "" -"No activity ranks have been set up!\n" -"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!" +msgid "No activity ranks have been set up!" msgstr "" -"Nenhum nível de classificação foi configurado!\n" -"Pressione em 'AUTO' para criar automaticamente um padrão hierárquico de Níveis de Atividade em Canais de Voz | Texto | Exp, ou pressione em Criar para fazê-lo manualmente." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" +msgid "" +"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" +"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "Classificação em Canais de Voz em {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "Classificação em EXPˋs em {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "Classificação em Mensagens em {guild_name}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "" "Os níveis são determinados de acordo com a atividade desde {timestamp}." -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" @@ -816,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Os Níveis de Classificação são determinados pela estatística desde o começo da contagem.\n" "Para recompensar Níveis de uma classificação mais antiga, (ex. ter estatísticas de níveis mensalmente/semanalmente/anualmente), use ˋcomeço_estatísticasˋ em {stats_cmd}" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " @@ -947,16 +1248,6 @@ msgstr "" "Mensagem de comemoração enviada ao usuário quando atingir este nível de " "classificação." -#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" -msgid "" -"Congratulations {user_mention}!\n" -"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." -msgstr "" -"Parabéns, {user_mention}!\n" -"Por ter dado duro por **{requires}**, você atingiu o nível de **{role_name}** em **{guild_name}**! Continue com esse empenho!" - #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rolemenus.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rolemenus.po index 6086ae13..9d96d8f8 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rolemenus.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rolemenus.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:41 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:43 msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction" msgid "Reaction Roles" msgstr "Cargos por Reação" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:45 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:47 msgctxt "argtype:menu_style|opt:button" msgid "Button Menu" msgstr "Botão do Menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:49 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:51 msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown" msgid "Dropdown Menu" msgstr "Menu Suspenso" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:68 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:70 msgctxt "ctxcmd:rolemenu" msgid "Role Menu Editor" msgstr "Editor de Cargos" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:81 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:83 msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para que possa gerenciar as " "configurações dos cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:88 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:90 msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " @@ -59,12 +59,54 @@ msgstr "" "Está faltando uma permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, necessária para " "disponibilizar o menu de cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:300 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:333 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed" +msgid "Removed the role, but the member still has the role!!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:344 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone" +msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role" +msgid "Role {role} no longer exists." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:356 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title" +msgid "Equipped role has expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:360 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc" +msgid "{member}'s role {role} has now expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:368 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained From" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:377 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained At" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:384 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry" +msgid "Expiry" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:419 msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne" msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?" msgstr "Não pude encontrar a mensagem referida. Ela foi deletada?" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:305 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:424 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms" msgid "" @@ -74,13 +116,13 @@ msgstr "" "Permissões insuficientes! Eu preciso de permissões para ˋMESSAGE_HISTORYˋ em" " {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:310 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:429 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne" msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server." msgstr "O canal ˋ{channelid}ˋ não pôde ser encontrado neste servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:315 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:434 msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link" msgid "" "Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target " @@ -89,7 +131,7 @@ msgstr "" "O link para a mensagem referida está inconsistente. Por favor, copie o link " "clicando com o botão direito do mouse sobre a mensagem." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:322 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse:message_link|error" msgid "" @@ -99,17 +141,17 @@ msgstr "" "Uma falha ocorreu com o link da mensagem informado.\n" "**ERRO:** {error}" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:434 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:553 msgctxt "cmd:rolemenus" msgid "rolemenus" msgstr "menucargos" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:437 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:556 msgctxt "cmd:rolemenus|desc" msgid "View and configure the role menus in this server." msgstr "Veja e configure o menu de cargos neste servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:454 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:573 msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " @@ -118,7 +160,7 @@ msgstr "" "Você precisa de permissão para ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para que possa gerenciar o" " menu de cargos do servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:461 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:580 msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " @@ -127,99 +169,99 @@ msgstr "" "Não tenho permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, necessária para oferecer um menu " "de cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:496 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:615 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name" msgid "No role menus matching '{partial}'" msgstr "Não há coincidência com o menu de cargos '{partial}'" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:515 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:634 msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname" msgid "menu" msgstr "menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:521 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:640 msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name" msgid "Please select a menu first" msgstr "Por favor, primeiramente selecione um menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:545 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:664 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name" msgid "Menu '{name}' does not exist!" msgstr "Menu '{name}' não existe!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:574 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:693 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name" msgid "No roles in this menu matching '{partial}'" msgstr "Nenhum cargo neste menu confere com este '{partial}' " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:581 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:700 msgctxt "group:rolemenu" msgid "rolemenu" msgstr "menucargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:584 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:703 msgctxt "group:rolemenu|desc" msgid "Base command group for role menu configuration." msgstr "Grupo de comandos base para configuração do menu de cargos. " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:593 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 msgctxt "cmd:rolemenu_create" msgid "newmenu" msgstr "novomenu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:596 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:715 msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc" msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)" msgstr "" "Crie um novo menu de cargo (opcionalmente, use mensagens já existentes)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:610 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:729 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message" msgid "message_link" msgstr "link_mensagem" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:611 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:730 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "estilo_menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:612 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:731 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate" msgid "template" msgstr "modelo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:613 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:732 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "mensagem_personalizada" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:623 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:742 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc" msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu" msgstr "" "Link de uma mensagem, já existente, para transforma-la em um painel (por " "reação) de cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:627 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:746 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "" "Estilo de seleção para este menu (usando botões, menu suspenso, ou reações)" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:631 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:750 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "Modelo a usar para o corpo da mensagem do menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:635 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:754 msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "Anexe uma mensagem personalizada a usar" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:664 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:783 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus." @@ -227,7 +269,7 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão para ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para que possa criar " "novos menus de cargo." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:671 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:790 msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." @@ -235,7 +277,7 @@ msgstr "" "Não tenho permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, necessária para oferecer cargos " "por um menu de cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:690 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists" msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it." @@ -243,7 +285,7 @@ msgstr "" "A mensagem {link} já é usada como um menu de cargos! Use {edit_cmd} para " "editá-la." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:711 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:830 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine" msgid "" @@ -253,7 +295,7 @@ msgstr "" "Eu não posso criar o ˋ{style}ˋ estilo de um menu, em uma mensagem que não " "foi enviada por mim! (Há uma restrição do Discord). " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:718 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:837 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine" msgid "" @@ -263,7 +305,7 @@ msgstr "" "Não pude aplicar um menu personalizado na mensagem {message}, pois ela não " "pertence a mim! " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:727 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:846 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine" msgid "" @@ -273,87 +315,87 @@ msgstr "" "Não pude aplicar um modelo de mensagem à {message} pois ela não pertence a " "mim! " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:740 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:859 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists" msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it." msgstr "" "Um cargomenu chamado ˋ{name}ˋ já existe! Use {edit_cmd} para editá-lo." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:788 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:907 msgctxt "cmd:rolemenu_edit" msgid "editmenu" msgstr "editarmenu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:791 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:910 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc" msgid "Edit an existing role menu." msgstr "Editar um menu de cargos existente." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:800 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:919 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name" msgid "name" msgstr "nome" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:801 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:920 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name" msgid "new_name" msgstr "novo_nome" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:802 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:921 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel" msgid "new_channel" msgstr "novo_canal" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:807 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:926 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "menu_style" msgstr "menu_estilo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:808 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:927 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate" msgid "template" msgstr "modelo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:928 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "custom_message" msgstr "mensagem_personalizada" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:814 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:933 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc" msgid "Name of the menu to edit" msgstr "Nome do menu a ser editado" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:818 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:937 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc" msgid "Server channel to move the menu to" msgstr "Canal do servidor para que possa mover o menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:827 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:946 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" msgstr "" "Selecione o estilo de menu (usando botões, reações, ou painel suspenso) " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:831 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:950 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template" msgid "Template to use for the menu message body" msgstr "Modelo a ser usado para no corpo da mensagem " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:835 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:954 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" msgid "Attach a custom menu message to use" msgstr "Anexe uma mensagem personalizada a usar no menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:864 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:983 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus." msgstr "" "Você precisa ter permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para poder editar menus de " "cargo." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:871 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:990 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms" msgid "" "I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." @@ -361,19 +403,19 @@ msgstr "" "Me falta permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, necessária para que eu possa " "oferecer cargos através dos menus." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:894 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "Este servidor não tem um menu de cargos chamado ˋ{name}ˋ!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:914 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists" msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!" msgstr "Um menu de cargos com o nome **{new_name}** já existe!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:951 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed" msgid "" "Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did " @@ -382,29 +424,52 @@ msgstr "" "Não posso usar o modelo de mensagem para um menu de cargo anexado a uma " "mensagem que eu não enviei." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:962 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template" msgid "Now using the `{name}` menu message template." msgstr "Agora usando o modelo ˋ{name}ˋ de mensagem. " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:969 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom" msgid "Now using a custom menu message." msgstr "Agora usando uma mensagem personalizada de menu." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:986 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed" +msgid "" +"Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions" +msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis" +msgid "" +"Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji " +"first." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success" +msgid "Updated role menu style." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140 msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success" msgid "Custom menu message updated." msgstr "Mensagem personalizada do menu atualizada!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success" msgid "The role menu is now available at {message}" msgstr "O novo menu de cargos está disponivel agora em {message} " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1012 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden" msgid "" @@ -414,7 +479,7 @@ msgstr "" "Não pude atualizar o canal. Falta a permissão de ˋINSERIR_LINKSˋ ou de " "ˋENVIAR_MENSAGENSˋ no {channel}." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1017 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown" msgid "" @@ -424,27 +489,27 @@ msgstr "" "Um erro desconhecido aconteceu, na tentativa de repostar o menu em {channel}.\n" "**Erro:** ˋ{exception}ˋ" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210 msgctxt "cmd:rolemenu_delete" msgid "delmenu" msgstr "apagarmenu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1054 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc" msgid "Delete a role menu." msgstr "Apagar um menu de cargos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1058 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name" msgid "menu" msgstr "menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1063 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc" msgid "Name of the rolemenu to delete." msgstr "Nome do menucargo a apagar." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1078 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " @@ -453,13 +518,13 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para que possa gerenciar os" " menus de cargo no servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1101 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "Este servidor não possui um menu de cargo chamado ˋ{name}ˋ!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title" msgid "" @@ -469,193 +534,193 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer apagar o menu de cargos **{name}**? Esta operação " "é irreversível!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1114 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes" msgid "Yes, Delete Now" msgstr "Sim, Apagar Agora" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278 msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no" msgid "No, Cancel" msgstr "Não, Cancelar" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1144 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc" msgid "Successfully deleted the menu **{name}**" msgstr "Menu **{name}** apagado com sucesso!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1152 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole" msgid "addrole" msgstr "addcargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc" msgid "Add a new role to an existing role menu." msgstr "Adicionar um novo cargo a um menu existente." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1163 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role" msgid "role" msgstr "cargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1174 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to add a role to" msgstr "Nome do menu ao qual devo adicionar o cargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1178 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc" msgid "Role to add to the menu" msgstr "Nome do cargo a adicionar ao menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1186 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "Tempo de vida do cargo após a seleção, em minutos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1234 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "Este servidor não tem um menu de cargos chamado ˋ{name}ˋ!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title" msgid "Added Menu Role" msgstr "Menu de Cargos Adicionado" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1323 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc" msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**." msgstr "Adicione o cargo {role} ao menu **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1341 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title" msgid "Menu Role updated" msgstr "Menu de Cargo atualizado" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1353 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists" msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**" msgstr "O cargo {role} já pode ser escolhido através do menu **{menu}**." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1371 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1383 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542 msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label" msgid "Edit Menu" msgstr "Editar Menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1400 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole" msgid "editrole" msgstr "editarcargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1403 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc" msgid "Edit role options in an existing role menu." msgstr "Editar opções de cargo em um menu existente. " -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1408 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1411 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "menu_de_cargos" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1414 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role" msgid "new_role" msgstr "novo_cargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1425 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to edit the role for" msgstr "Nome do menu de onde você quer editar o cargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1429 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc" msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit." msgstr "Rótulo, nome ou menção do menu de cargos a ser editado." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1433 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc" msgid "New server role this menu role should give." msgstr "Cargo que este menu de cargos deve dar aos novatos do servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc" msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." msgstr "A duração que este cargo terá, depois de selecionado, em minutos." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "Este servidor não tem um menu de cargos chamado ˋ{name}ˋ!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1510 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "O menu **{menu}** não tem o cargo **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1576 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title" msgid "Role menu role updated" msgstr "Cargos do menu de cargos foram atualizados" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1591 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750 msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name" msgid "Warning!" msgstr "Atenção!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole" msgid "delrole" msgstr "apagarcargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1619 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc" msgid "Remove a role from a role menu." msgstr "Apaga um cargo de um menu de cargos" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1623 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu" msgid "menu" msgstr "menu" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1624 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role" msgid "menu_role" msgstr "menu_de_cargos" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1629 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc" msgid "Name of the menu to delete the role from." msgstr "Nome do menu do qual será deletado o cargo" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1633 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc" msgid "Name, label, or mention of the role to delete." msgstr "Nome, rótulo, ou menção do cargo a deletar." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1651 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810 msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms" msgid "" "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " @@ -664,19 +729,19 @@ msgstr "" "Você precisa ter permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ para poder gerenciar o menu" " de cargos do servidor." -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1675 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found" msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" msgstr "Este servidor não tem um menu de cargos chamado ˋ{name}ˋ!" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1703 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found" msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" msgstr "O menu **{menu}** não tem o cargo **{name}**" -#: src/modules/rolemenus/cog.py:1720 +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success" msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**." @@ -925,12 +990,12 @@ msgstr "" "Um menu em formato de uma coluna, alternável para uma simplificada loja de " "cargos." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:280 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:294 msgctxt "rolemenu|menu_message|error|title" msgid "ROLE MENU DISPLAY ERROR" msgstr "ERRO DO MOSTRADOR DO MENU DE CARGOS" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:284 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:298 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|menu_message|error|desc" msgid "" @@ -940,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Um erro crítico ocorreu tentando mostrar este Menu de Cargos.\n" "Erro: ˋ{error}ˋ." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:336 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:350 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|update_reactions|error" msgid "" @@ -950,71 +1015,22 @@ msgstr "" "Não pude adicionar a reação {emoji}, pois eu não tenho acesso a este emoji! " "As reações do menu precisarão ser adicionadas manualmente." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:381 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:395 msgctxt "ui:rolemenu_dropdown|placeholder" msgid "Select Roles" msgstr "Selecione os Cargos." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:472 -msgctxt "rolemenu|error:role_gone" -msgid "This role no longer exists!" -msgstr "Este cargo não existe mais!" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:482 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky" -msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!" -msgstr "" -"**{role}** é um cargo persistentel. Você não pode removê-lo neste menu!" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:493 -msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms" -msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!" -msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para remover este seu cargo!" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:500 -msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord" -msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later." -msgstr "" -"Um erro desconhecido ocorreu enquanto seu cargo estava sendo retirado. Tente" -" novamente mais tarde!" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:529 -msgctxt "rolemenu|deslect|success|title" -msgid "Role removed" -msgstr "Cargo retirado" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:535 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" -msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." -msgstr "Você removeu o **{role}**, e foi ressarcido com {coin} **{amount}**." - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:541 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" -msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." -msgstr "Você removeu **{role}**, e perdeu {coin}**{amount}**." - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" -msgid "You have unequipped **{role}**." -msgstr "Você retirou o **{role}**." - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:560 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" -msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" -msgstr "É necessário que você tenha o cargo **{role}** para usar este menu!" - -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:574 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:506 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable" -msgid "You already have the maximum of {obtainable} roles from this menu!" -msgstr "Você já tem o máximo de {obtainable} cargos permitidos deste menu." +msgid "You can own at most one role from this menu! You currently own:" +msgid_plural "" +"You can own at most **{count}** roles from this menu! You currently own:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:523 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -1024,13 +1040,13 @@ msgstr "" "O cargo **{role}** custa {coins}**{cost}**, mas você tem apenas " "{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:604 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:539 msgctxt "rolemenu|select|error:perms" msgid "I don't have enough permissions to give you this role!" msgstr "" "Eu não tenho as permissões suficientes para atribuir este cargo a você!" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:611 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546 msgctxt "rolemenu|select|error:discord" msgid "" "An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later." @@ -1038,30 +1054,106 @@ msgstr "" "Um erro desconhecido ocorreu enquanto estava atribuindo seu cargo. Por " "favor, tente mais tarde." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588 msgctxt "rolemenu|select|success|title" msgid "Role equipped" msgstr "Cargo atribuído" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:659 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:594 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc" msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**" msgstr "Você comprou o cargo **{role}** por {coin}**{amount}**." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:599 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc" -msgid "You have equipped the role **{role}**" -msgstr "O cargo **{role}** foi atribuído a você" +msgid "You have equipped **{role}**" +msgstr "" -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:670 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|select|expires_at" msgid "The role will expire at {timestamp}." msgstr "O cargo irá expirar em {timestamp}." -#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:724 +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title" +msgid "Member equipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc" +msgid "{member} equipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky" +msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!" +msgstr "" +"**{role}** é um cargo persistentel. Você não pode removê-lo neste menu!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655 +msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms" +msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!" +msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para remover este seu cargo!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662 +msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord" +msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later." +msgstr "" +"Um erro desconhecido ocorreu enquanto seu cargo estava sendo retirado. Tente" +" novamente mais tarde!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 +msgctxt "rolemenu|deslect|success|title" +msgid "Role removed" +msgstr "Cargo retirado" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" +msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." +msgstr "Você removeu o **{role}**, e foi ressarcido com {coin} **{amount}**." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" +msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." +msgstr "Você removeu **{role}**, e perdeu {coin}**{amount}**." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" +msgid "You have unequipped **{role}**." +msgstr "Você retirou o **{role}**." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title" +msgid "Member unequipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc" +msgid "{member} unequipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|error:role_gone" +msgid "The role **{name}** no longer exists!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" +msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" +msgstr "É necessário que você tenha o cargo **{role}** para usar este menu!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "rolemenu|content:reactions" msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rooms.po index cf2b3546..0613dafc 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rooms.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/rooms/settingui.py:38 +#: src/modules/rooms/settingui.py:39 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "Selecione uma Categoria Particular de Sala" -#: src/modules/rooms/settingui.py:52 +#: src/modules/rooms/settingui.py:54 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "Alternar Visibilidade da Sala" -#: src/modules/rooms/settingui.py:62 +#: src/modules/rooms/settingui.py:64 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração do Sistema de Salas Particulares" -#: src/modules/rooms/settingui.py:98 +#: src/modules/rooms/settingui.py:100 msgctxt "dash:rooms|title" -msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})" -msgstr "Configuração de Salas Particulares ({commands[configure rooms]})" +msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" +msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:102 +#: src/modules/rooms/settingui.py:104 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "Painel de Salas Particulares" @@ -190,67 +190,106 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "Membros ({count}/{cap})" -#: src/modules/rooms/cog.py:321 +#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364 +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title" +msgid "Private Room Deleted" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc" +msgid "{owner}'s private room was deleted." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:270 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason" +msgid "Creating Private Room for {ownerid}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:279 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name" +msgid "Private Room Creation Failed" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:283 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc" +msgid "" +"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n" +"They were not charged." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:329 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name" +msgid "Private Room Rented" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc" +msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:368 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "sala" -#: src/modules/rooms/cog.py:322 +#: src/modules/rooms/cog.py:369 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "Grupo de comandos base para configurações de salas particulares." -#: src/modules/rooms/cog.py:329 +#: src/modules/rooms/cog.py:376 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "alugar" -#: src/modules/rooms/cog.py:332 +#: src/modules/rooms/cog.py:379 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "Alugar um canal de voz privado com LionCoins." -#: src/modules/rooms/cog.py:336 +#: src/modules/rooms/cog.py:383 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "dias" -#: src/modules/rooms/cog.py:337 +#: src/modules/rooms/cog.py:384 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "membros" -#: src/modules/rooms/cog.py:338 +#: src/modules/rooms/cog.py:385 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "nome" -#: src/modules/rooms/cog.py:343 +#: src/modules/rooms/cog.py:390 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "Numéro de dias para comprar antecipadamente. (Padrão: 1)" -#: src/modules/rooms/cog.py:347 +#: src/modules/rooms/cog.py:394 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "" "Mencione o membro que você gostaria de adicionar à sua sala particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:351 +#: src/modules/rooms/cog.py:398 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "Nome do seu canal privado de voz." -#: src/modules/rooms/cog.py:369 +#: src/modules/rooms/cog.py:416 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " -"to be set first with `/configure rooms`." +"to be set first with `/admin config rooms`." msgstr "" -"O sistema de sala particular não foi configurado! É necessário configurar " -"uma categoria de salas particular primeiro, com ˋ/configurar salasˋ." -#: src/modules/rooms/cog.py:380 +#: src/modules/rooms/cog.py:427 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " @@ -259,19 +298,19 @@ msgstr "" "Eu não tenho permissão suficiente para criar um novo canal dentro da " "categoria de salas particulares! " -#: src/modules/rooms/cog.py:394 +#: src/modules/rooms/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "Você já tem uma sala particular! Clique para visitar: {channel}" -#: src/modules/rooms/cog.py:414 +#: src/modules/rooms/cog.py:461 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "Não pude encontrar o membro requisitado {mention} neste servidor!" -#: src/modules/rooms/cog.py:428 +#: src/modules/rooms/cog.py:475 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" @@ -281,7 +320,7 @@ msgstr "" "Muitos membros! Você quis adicionar ˋ{count}ˋ membros para sua sala, mas a " "capacidade máxima de salas particulares é ˋ{cap}ˋ!" -#: src/modules/rooms/cog.py:442 +#: src/modules/rooms/cog.py:489 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" @@ -300,18 +339,18 @@ msgstr[2] "" "Você confirma que quer gastar {coin}**{required}** para alugar uma sala " "particular por ˋ{days}ˋ dias?" -#: src/modules/rooms/cog.py:467 +#: src/modules/rooms/cog.py:514 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "Sua sala particular {channel} foi criada com sucesso!" -#: src/modules/rooms/cog.py:472 +#: src/modules/rooms/cog.py:519 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "Sala Particular Criada!" -#: src/modules/rooms/cog.py:506 +#: src/modules/rooms/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -330,7 +369,7 @@ msgstr[2] "" "Alugar uma sala particular por ˋ{days} dias, custa {coin}**{required}**, mas" " você só tem {coin}**{balance}**!" -#: src/modules/rooms/cog.py:540 +#: src/modules/rooms/cog.py:606 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" @@ -339,7 +378,7 @@ msgstr "" "Não pude criar sua sala particular! Você não foi cobrado por isto.\n" "Eu não tenho permissão suficiente para criar uma sala particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:552 +#: src/modules/rooms/cog.py:617 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" @@ -351,17 +390,17 @@ msgstr "" "Um erro desconhecido ocorreu quando estava criando sua sala.\n" "ˋ{error}ˋ" -#: src/modules/rooms/cog.py:562 +#: src/modules/rooms/cog.py:626 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "status" -#: src/modules/rooms/cog.py:565 +#: src/modules/rooms/cog.py:629 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "Mostra o status da sua sala atual." -#: src/modules/rooms/cog.py:582 +#: src/modules/rooms/cog.py:646 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -370,27 +409,27 @@ msgstr "" "Não pude identificar a sala particular indicada! Por favor, repita o comando" " na sala particular que você gostaria de ver o status." -#: src/modules/rooms/cog.py:597 +#: src/modules/rooms/cog.py:661 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "convidar" -#: src/modules/rooms/cog.py:600 +#: src/modules/rooms/cog.py:664 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "Adicionar membros à sua sala particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:604 +#: src/modules/rooms/cog.py:668 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "membros" -#: src/modules/rooms/cog.py:609 +#: src/modules/rooms/cog.py:673 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "Mencione os membros que você quer adicionar." -#: src/modules/rooms/cog.py:623 +#: src/modules/rooms/cog.py:687 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" @@ -399,18 +438,18 @@ msgstr "" "Você não tem uma sala particular! Digite ˋ/sala alugarˋ para alugar uma por " "{coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:644 +#: src/modules/rooms/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "Não foi possível encontrar o membro {mention} nesse servidor!" -#: src/modules/rooms/cog.py:655 +#: src/modules/rooms/cog.py:719 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "Todos os membros mencionados já estão na sala!" -#: src/modules/rooms/cog.py:669 +#: src/modules/rooms/cog.py:733 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" @@ -420,27 +459,27 @@ msgstr "" "Muitos membros! Você convidou `{count}` novos membros para sua sala, mas " "você já tem `{current}`, e a capacidade máxima de membros é de `{cap}`!" -#: src/modules/rooms/cog.py:693 +#: src/modules/rooms/cog.py:757 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "Membros convidados com sucesso." -#: src/modules/rooms/cog.py:701 +#: src/modules/rooms/cog.py:765 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "expulsar" -#: src/modules/rooms/cog.py:704 +#: src/modules/rooms/cog.py:768 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "Remover um membro da sua sala particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:708 +#: src/modules/rooms/cog.py:772 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "membros" -#: src/modules/rooms/cog.py:713 +#: src/modules/rooms/cog.py:777 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " @@ -449,7 +488,7 @@ msgstr "" "Mencione o membro que você quer remover. IDˋs de usuário, separadas por " "\"espaço\" também são aceitas." -#: src/modules/rooms/cog.py:727 +#: src/modules/rooms/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" @@ -458,45 +497,45 @@ msgstr "" "Você não tem uma sala particular! Use `/room rent` para alugar uma com " "{coin}!" -#: src/modules/rooms/cog.py:744 +#: src/modules/rooms/cog.py:808 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "Nenhum dos membros indicados está nessa sala!" -#: src/modules/rooms/cog.py:761 +#: src/modules/rooms/cog.py:825 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "Membros removidos." -#: src/modules/rooms/cog.py:767 +#: src/modules/rooms/cog.py:831 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "transferir" -#: src/modules/rooms/cog.py:770 +#: src/modules/rooms/cog.py:834 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "" "Transferir a titularidade da sua sala particular para outro membro. Isto não" " é reversível!" -#: src/modules/rooms/cog.py:774 +#: src/modules/rooms/cog.py:838 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "novo_dono" -#: src/modules/rooms/cog.py:779 +#: src/modules/rooms/cog.py:843 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "" "O membro da sala, para quem você gostaria de transferir sua sala particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:793 +#: src/modules/rooms/cog.py:857 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "Você não possui nenhuma sala particular para transferir!" -#: src/modules/rooms/cog.py:805 +#: src/modules/rooms/cog.py:869 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" @@ -505,7 +544,7 @@ msgstr "" "{mention} não é um membro da sua sala particular! Você precisa convidá-lo " "primeiro." -#: src/modules/rooms/cog.py:817 +#: src/modules/rooms/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" @@ -514,7 +553,7 @@ msgstr "" "{mention} já possui uma sala! Cada membro pode ter apenas uma sala " "particular por vez." -#: src/modules/rooms/cog.py:826 +#: src/modules/rooms/cog.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" @@ -524,7 +563,7 @@ msgstr "" "Tem certeza que você deseja transferir sua sala particular {channel} para " "{novo_dono}? Essa ação não é reversível!" -#: src/modules/rooms/cog.py:846 +#: src/modules/rooms/cog.py:910 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" @@ -532,31 +571,31 @@ msgid "" msgstr "" "Você transferiu com sucesso a posse da sala {channel} para {novo_dono}." -#: src/modules/rooms/cog.py:852 +#: src/modules/rooms/cog.py:916 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "depositar" -#: src/modules/rooms/cog.py:855 +#: src/modules/rooms/cog.py:919 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " "also deposit!)" msgstr "" -"Depositar LionCoins em seu caixa da sala particular, para que possam ser " -"adicionados mais dias. (Membros também podem depositar!)" +"Depositar LionCoins no caixa da sala particular para adicionar mais dias. " +"(Todos podem depositar!)" -#: src/modules/rooms/cog.py:859 +#: src/modules/rooms/cog.py:923 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "moedas" -#: src/modules/rooms/cog.py:864 +#: src/modules/rooms/cog.py:928 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "Número de moedas para depositar." -#: src/modules/rooms/cog.py:884 +#: src/modules/rooms/cog.py:948 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " @@ -565,7 +604,7 @@ msgstr "" "Não pude identificar sala particular descrita! Por favor, use o comando " "novamente através da sala que você quer contribuir." -#: src/modules/rooms/cog.py:900 +#: src/modules/rooms/cog.py:964 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -574,7 +613,7 @@ msgstr "" "Você não pode depositar {coin}**{amount}**! Você tem apenas " "{coin}**{balance}**." -#: src/modules/rooms/cog.py:921 +#: src/modules/rooms/cog.py:985 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" @@ -583,51 +622,114 @@ msgstr "" "Sucesso! Você contribuiu com {coin}**{amount}** para o caixa da sala " "particular." -#: src/modules/rooms/cog.py:936 +#: src/modules/rooms/cog.py:1000 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "salas" -#: src/modules/rooms/cog.py:937 +#: src/modules/rooms/cog.py:1001 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "Configurar Aluguel de Salas Particulares" -#: src/modules/rooms/room.py:81 +#: src/modules/rooms/room.py:78 +msgctxt "room|eventlog|field:owner" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:84 +msgctxt "room|eventlog|field:channel" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:90 +msgctxt "room|eventlog|field:balance" +msgid "Room Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:96 +msgctxt "room|eventlog|field:created" +msgid "Created At" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:102 +msgctxt "room|eventlog|field:tick" +msgid "Next Rent Due" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:108 +msgctxt "room|eventlog|field:members" +msgid "Private Room Members" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:deposit|description" msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" msgstr "{member} depositou {coin}**{amount}** no caixa da sala!" -#: src/modules/rooms/room.py:104 +#: src/modules/rooms/room.py:146 msgctxt "room|notify:new_members|title" msgid "New Members!" msgstr "Novos Membros!" -#: src/modules/rooms/room.py:108 +#: src/modules/rooms/room.py:150 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:new_members|desc" msgid "Welcome {members}" msgstr "Bem Vindos {members}" -#: src/modules/rooms/room.py:183 +#: src/modules/rooms/room.py:156 +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title" +msgid "Members invited to private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:160 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc" +msgid "{owner} added members to their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:191 +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title" +msgid "Members removed from private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc" +msgid "{owner} removed members from their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:254 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:transfer|description" msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" msgstr "{antigo_dono} transferiu a posse da sala particular para {novo_dono}" -#: src/modules/rooms/room.py:247 +#: src/modules/rooms/room.py:318 msgctxt "room|embed:expiry|title" msgid "Private Room Expired!" msgstr "Sala Particular Expirou!" -#: src/modules/rooms/room.py:251 +#: src/modules/rooms/room.py:322 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|embed:expiry|description" msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" msgstr "Sua sala particular em **{guild}** expirou!" -#: src/modules/rooms/room.py:265 +#: src/modules/rooms/room.py:332 +msgctxt "room|eventlog|event:expired|title" +msgid "Private Room Expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc" +msgid "{owner}'s private room has expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:349 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" @@ -635,17 +737,17 @@ msgstr "" "Aluguel diariamente cobrado do saldo do caixa da sala. Novo saldo: " "{coin}**{amount}** " -#: src/modules/rooms/settings.py:21 +#: src/modules/rooms/settings.py:23 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "salas_categoria" -#: src/modules/rooms/settings.py:25 +#: src/modules/rooms/settings.py:27 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "Categoria em que serão criados canais particulares de voz e vídeo." -#: src/modules/rooms/settings.py:29 +#: src/modules/rooms/settings.py:31 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " @@ -658,12 +760,12 @@ msgstr "" "membro. Eu preciso ter permissão para criar novos canais nesta categoria, " "assim como para gerenciar permissões." -#: src/modules/rooms/settings.py:37 +#: src/modules/rooms/settings.py:39 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "Nome ou ID da categoria da sala particular. " -#: src/modules/rooms/settings.py:51 +#: src/modules/rooms/settings.py:53 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" @@ -673,7 +775,7 @@ msgstr "" " não serão afetadas. Apague manualmente os canais para remover as salas " "particulares." -#: src/modules/rooms/settings.py:57 +#: src/modules/rooms/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" @@ -683,23 +785,23 @@ msgstr "" "Uma categoria de salas particulares foi configurada para o canal {channel}. " "As salas privadas atuais serão movidas para lá." -#: src/modules/rooms/settings.py:67 +#: src/modules/rooms/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "{cmd} ou selecione a categoria abaixo." -#: src/modules/rooms/settings.py:76 +#: src/modules/rooms/settings.py:79 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "sala_alugar" -#: src/modules/rooms/settings.py:80 +#: src/modules/rooms/settings.py:83 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "Preço diário do aluguel de um canal particular." -#: src/modules/rooms/settings.py:84 +#: src/modules/rooms/settings.py:87 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" @@ -708,12 +810,12 @@ msgstr "" "Os membros serão cobrados esta quantidade de LionCoins por cada dia de " "aluguel de um canal particular." -#: src/modules/rooms/settings.py:88 +#: src/modules/rooms/settings.py:91 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "Número de LionCoins cobrados por dia por um canal particular." -#: src/modules/rooms/settings.py:100 +#: src/modules/rooms/settings.py:103 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." @@ -721,17 +823,17 @@ msgstr "" "A partir de agora, as salas particulares irão custar {coin}**{amount}** a " "cada 24 horas." -#: src/modules/rooms/settings.py:112 +#: src/modules/rooms/settings.py:116 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "sala_lim_membros" -#: src/modules/rooms/settings.py:115 +#: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "Número máximo de membros que cada sala particular pode ter." -#: src/modules/rooms/settings.py:119 +#: src/modules/rooms/settings.py:123 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " @@ -743,30 +845,30 @@ msgstr "" " Esta configuração limita o número máximo de membros que uma sala particular" " pode permitir." -#: src/modules/rooms/settings.py:125 +#: src/modules/rooms/settings.py:129 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "Número máximo de membros permitidos por salas particulares." -#: src/modules/rooms/settings.py:137 +#: src/modules/rooms/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "Salas particulares estão limitadas a **{amount}** membros." -#: src/modules/rooms/settings.py:146 +#: src/modules/rooms/settings.py:151 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "sala_visibilidade" -#: src/modules/rooms/settings.py:149 +#: src/modules/rooms/settings.py:154 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "" -"Se a sala particular deve se visível aos não membros. Eles ainda precisarão " -"ser convidados para entrar." +"Se a sala particular deve se visível a não membros. Eles ainda precisarão de" +" convite para entrar." -#: src/modules/rooms/settings.py:153 +#: src/modules/rooms/settings.py:158 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " @@ -775,44 +877,44 @@ msgstr "" "Se ativado, novas salas particulares serão criadas com a permissão " "`VER_CANAL` para o cargo `@everyone`." -#: src/modules/rooms/settings.py:157 +#: src/modules/rooms/settings.py:162 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "Visível/Invisível" -#: src/modules/rooms/settings.py:159 +#: src/modules/rooms/settings.py:164 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/modules/rooms/settings.py:160 +#: src/modules/rooms/settings.py:165 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: src/modules/rooms/settings.py:166 +#: src/modules/rooms/settings.py:171 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "visível|habilitado|sim|on|verdadeiro|habilitar|1" -#: src/modules/rooms/settings.py:170 +#: src/modules/rooms/settings.py:175 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "invisivel|desabilitado|não|falso|desligado|desabilitar|0" -#: src/modules/rooms/settings.py:182 +#: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "Agora, as salas particulares serão visíveis a todos." -#: src/modules/rooms/settings.py:187 +#: src/modules/rooms/settings.py:192 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "" "Agora, as salas particulares somente serão visíveis por seus membros (e " "moderadores)." -#: src/modules/rooms/settings.py:197 +#: src/modules/rooms/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/schedule.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/schedule.po index 4c702bac..7c35daf8 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/schedule.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/schedule.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/schedule/cog.py:478 +#: src/modules/schedule/cog.py:493 msgctxt "create_booking|error:no_lobby" msgid "" "This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system " @@ -30,21 +30,20 @@ msgstr "" "Este servidor não configurou um ˋbalcão_de_agendamentosˋ, então o sistema de" " check-in está desabilitado!" -#: src/modules/schedule/cog.py:490 +#: src/modules/schedule/cog.py:505 msgctxt "create_booking|error:no_member" msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes." msgstr "" -"Ocorreu um erro desconhecido no Discord. Por favor, tente novamente em " -"alguns minutos. " +"Erro desconhecido do Discord. Por favor, tente novamente em alguns minutos. " -#: src/modules/schedule/cog.py:498 +#: src/modules/schedule/cog.py:513 msgctxt "create_booking|error:blacklisted" msgid "" "You have been blacklisted from the scheduled session system in this server." msgstr "" -"Você foi colocado na lista negra do sistema de Check-In deste servidor." +"Você foi colocado na lista negra do Sistema de Check-In deste servidor." -#: src/modules/schedule/cog.py:509 +#: src/modules/schedule/cog.py:524 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance" msgid "" @@ -63,103 +62,174 @@ msgstr[2] "" "Agendar ˋ{count}ˋ horários, custa {coin}**{required}**. Mas você só tem " "{coin}**{balance}**." -#: src/modules/schedule/cog.py:523 +#: src/modules/schedule/cog.py:538 msgctxt "create_booking|error:already_booked" msgid "One or more requested timeslots are already booked!" -msgstr "Um ou mais horários marcados, já estão agendados!" +msgstr "Um ou mais, dos horários marcados, já estão agendados!" -#: src/modules/schedule/cog.py:726 +#: src/modules/schedule/cog.py:741 msgctxt "cmd:schedule" msgid "schedule" msgstr "check-in" -#: src/modules/schedule/cog.py:729 +#: src/modules/schedule/cog.py:744 msgctxt "cmd:schedule|desc" msgid "View and manage your scheduled session." msgstr "Ver e gerenciar seus check-ins agendados." -#: src/modules/schedule/cog.py:757 +#: src/modules/schedule/cog.py:749 +msgctxt "cmd:schedule|param:cancel" +msgid "cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:752 +msgctxt "cmd:schedule|param:book" +msgid "book" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:758 +msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc" +msgid "Select a booked timeslot to cancel." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:762 +msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc" +msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:792 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "" -"O intervalo de tempo ˋ{provided}ˋ não reconhecido. Por favor, selecione um " -"horário a cancelar entre as opções que aparecem no autopreenchimento. " +"Intervalo ˋ{provided}ˋ não reconhecido. Favor selecionar um horário do " +"autopreenchimento a cancelar. " -#: src/modules/schedule/cog.py:765 +#: src/modules/schedule/cog.py:800 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked" msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!" -msgstr "" -"Não pude cancelar o horário {time} solicitado, pois ele não estar agendado! " +msgstr "Não pude cancelar {time} solicitado. Ele não foi agendado! " -#: src/modules/schedule/cog.py:774 +#: src/modules/schedule/cog.py:809 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon" msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!" msgstr "" -"Não posso cancelar o horário {time} agendado, pois ele já começou, ou irá " -"muito em breve." +"Não pude cancelar {time} agendado. Ele já começou, ou irá muito em breve." -#: src/modules/schedule/cog.py:787 +#: src/modules/schedule/cog.py:822 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success" msgid "Successfully cancelled your booking at {time}." msgstr "Seu agendamento {time} foi cancelado com sucesso!" -#: src/modules/schedule/cog.py:800 +#: src/modules/schedule/cog.py:835 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "" -"Intervalo de tempo ˋ{provided}ˋ não reconhecido. Por favor, selecione um " -"horário dentre os que aparecem no autopreenchimento." +"Intervalo de tempo ˋ{provided}ˋ não reconhecido. Favor selecionar um horário" +" do autopreenchimento." -#: src/modules/schedule/cog.py:808 +#: src/modules/schedule/cog.py:843 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked" msgid "You have already booked a scheduled session for {time}." msgstr "Você já fez seu agendamento para {time}." -#: src/modules/schedule/cog.py:817 +#: src/modules/schedule/cog.py:852 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon" msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!" msgstr "" "Não pude agendar às {time} por já ter começado, ou irá muito em breve!" -#: src/modules/schedule/cog.py:829 +#: src/modules/schedule/cog.py:864 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success" msgid "You have successfully scheduled a session at {time}." msgstr "Você fez o agendamento das {time} com sucesso." -#: src/modules/schedule/cog.py:896 +#: src/modules/schedule/cog.py:909 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild" +msgid "You need to be in a server to book sessions!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:922 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted" +msgid "Cannot Book -- Blacklisted" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:943 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info" +msgid "" +"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format" +msgid "{start} - {end} ({until})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:980 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching" +msgid "No bookable sessions matching '{partial}'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1003 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule" +msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1036 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching" +msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1081 msgctxt "cmd:configure_schedule" msgid "schedule" msgstr "check-in" -#: src/modules/schedule/cog.py:899 +#: src/modules/schedule/cog.py:1084 msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "Sistema de Configuração de Check-ins" -#: src/modules/schedule/settings.py:36 +#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" +msgid "in <1 hour" +msgid_plural "in {number} hours" +msgstr[0] "Em < 1 hora" +msgstr[1] "em {number} horas" +msgstr[2] "em {number} horas" + +#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 +msgctxt "ui:schedule|format_until|now" +msgid "right now!" +msgstr "agora!" + +#: src/modules/schedule/settings.py:70 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "balcão_de_agendamentos" -#: src/modules/schedule/settings.py:39 +#: src/modules/schedule/settings.py:73 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." -msgstr "" -"Canal para mostrar o agendamento dos horários e estado dos check-in's." +msgstr "Canal para o agendamento dos horários e estado dos check-in's." -#: src/modules/schedule/settings.py:43 +#: src/modules/schedule/settings.py:77 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" @@ -168,50 +238,49 @@ msgstr "" "Canal em que irá anunciar os check-inˋs e o estado de cada um. Eu preciso ter permissão de ˋINSERIR_LINKSˋ neste canal.\n" "**Isto precisa ser configurado para que o sistema de check-in possa funcionar.** " -#: src/modules/schedule/settings.py:49 +#: src/modules/schedule/settings.py:83 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "Nome ou ID do canal usado como balcão de agendamentos." -#: src/modules/schedule/settings.py:63 +#: src/modules/schedule/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "" -"Os horários agendados para check-in, agora, serão anunciados em {channel}" +"Agora, os horários agendados para check-in serão anunciados em {channel}" -#: src/modules/schedule/settings.py:68 +#: src/modules/schedule/settings.py:102 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "" "O balcão de agendamentos do check-in foi desativado. Desligando o sistema de" -" agendamento de check-in. " +" check-in. " -#: src/modules/schedule/settings.py:78 +#: src/modules/schedule/settings.py:112 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" -msgstr "ˋNão Configuradoˋ ( O sistema de check-in está desabilitado)." +msgstr "ˋNão Configuradoˋ (O sistema de check-in está desabilitado)." -#: src/modules/schedule/settings.py:83 +#: src/modules/schedule/settings.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" -#: src/modules/schedule/settings.py:92 +#: src/modules/schedule/settings.py:127 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" -msgstr "Sala_de_checkin" +msgstr "sala_de_checkin" -#: src/modules/schedule/settings.py:95 +#: src/modules/schedule/settings.py:130 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." -msgstr "" -"Canal de voz especialmente aberto para os membros que fizeram o agendamento." +msgstr "Canal de voz especialmente aberto para os membros do agendamento." -#: src/modules/schedule/settings.py:99 +#: src/modules/schedule/settings.py:134 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " @@ -224,46 +293,45 @@ msgid "" "then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the" " category, as usual." msgstr "" -"Se for configurado, este canal de voz será uma sala exclusiva aos membros " -"que fizeram o agendamento. Durante (e logo antes de começar) o horário " -"agendado, somente os membros que fizeram o agendamento serão permitidos a " -"entrar no canal de voz (considerando assim, como feito o seu check-in). É " -"necessário que eu tenha permissões para ˋGERENCIAR_CANAISˋ, " -"ˋGERENCIAR_PERMISSÕESˋ, ˋCONECTARˋ e ˋVER_CANAISˋ neste servidor, e também, " -"meu cargo mais alto precisa estar acima das permissões sobrescritas neste " -"canal. Caso seja configurado a uma *categoria de canais*, ao invés de só um " -"canal, as permissões configuradas serão aplicadas e sincronizadas para todos" -" os canais que pertencerem a esta categoria. " +"Se for configurado, este canal será uma sala exclusiva aos membros que " +"fizeram o agendamento. Durante o horário agendado (e logo antes de começar)," +" os membros agendados terão permitissão de entrar no canal de voz " +"(considerando assim, feito o Check-in). É necessário que eu tenha permissões" +" para ˋGERENCIAR_CANAISˋ, ˋGERENCIAR_PERMISSÕESˋ, ˋCONECTARˋ e ˋVER_CANAISˋ " +"neste servidor, e também que meu cargo mais alto esteja acima das permissões" +" sobrescritas neste canal. Caso seja configurado a uma *categoria de " +"canais*, as permissões configuradas serão sincronizadas para todos os canais" +" que pertencerem a esta categoria." -#: src/modules/schedule/settings.py:109 +#: src/modules/schedule/settings.py:144 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." -msgstr "Nome ou ID do canal para check-in do horário agendado." +msgstr "Nome ou ID do canal para o check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:123 +#: src/modules/schedule/settings.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "" -"Agora, os membros que fizerem agendamento serão autorizados a entrar em " -"{channel} para contar como check-in no sistema" +"Agora, os membros agendados serão autorizados a entrar em {channel} para " +"validar o check-in no sistema" -#: src/modules/schedule/settings.py:128 +#: src/modules/schedule/settings.py:163 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." -msgstr "O canal dedicado ao check-in dos horários agendados foi removido." +msgstr "O canal dedicado ao check-in foi removido." -#: src/modules/schedule/settings.py:135 +#: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "canais_de_checkin" -#: src/modules/schedule/settings.py:138 +#: src/modules/schedule/settings.py:174 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "Canais de voz para contar como check-in das sessões agendadas." -#: src/modules/schedule/settings.py:142 +#: src/modules/schedule/settings.py:178 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " @@ -271,18 +339,18 @@ msgid "" "channels under the category will also be included. Activity tracking also " "respects the `untracked_voice_channels` setting." msgstr "" -"Somente a atividade destes canais (e na ˋsala_de_checkinˋ, se estiver " -"configurada) irá ser contabilizada como comparecimento ao agendamento feito." -" Caso seja selecionada uma categoria, ao invés de um canal, todos os canais " -"pertencentes a esta, também serão contabilizáveis. O contador de check-in's " -"irá respeitar a configuração de ˋcanais_nao_contabilizadosˋ." +"Somente a atividade nestes canais (e na ˋsala_de_checkinˋ, se configurada) " +"irá contar como comparecimento ao agendamento feito. Caso selecione uma " +"categoria, ao invés de um canal, todos os canais da categoria serão válidos." +" As estatísticas de check-in's respeitarão a configuração de " +"ˋcanais_nao_contabilizadosˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:149 +#: src/modules/schedule/settings.py:185 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "Lista de nomes ou IDˋs dos canais, separados por vírgula." -#: src/modules/schedule/settings.py:166 +#: src/modules/schedule/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" @@ -292,144 +360,134 @@ msgstr "" "Agora, a atividade nos canais a seguir contarão como atendimento aos check-" "inˋs agendados: {channels}" -#: src/modules/schedule/settings.py:171 +#: src/modules/schedule/settings.py:207 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "" -"A atividade em todos os canais de voz (contabilizáveis), agora irão contar " -"como atendimento aos check-inˋs agendados." +"Agora, a atividade nos canais de voz (contabilizáveis) irá contar como " +"comparecimento para fins de check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:181 +#: src/modules/schedule/settings.py:217 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" -msgstr "Todos Os Canais (excluindo os ˋcanais_nao_contabilizadosˋ)" +msgstr "Todos Os Canais (menos os ˋcanais_nao_contabilizadosˋ)" -#: src/modules/schedule/settings.py:211 +#: src/modules/schedule/settings.py:248 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "custo_do_agendamento" -#: src/modules/schedule/settings.py:214 +#: src/modules/schedule/settings.py:251 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." -msgstr "" -"Custo de agendamento para cada horário que você deverá fazer o check-in ." +msgstr "Custo de agendamento para cada horário." -#: src/modules/schedule/settings.py:218 +#: src/modules/schedule/settings.py:255 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "" -"Os membros serão cobrados esta quantidade de LionCoins por cada check-in " -"feito." +"Os membros gastarão esta quantidade de LionCoins por cada agendamento feito." -#: src/modules/schedule/settings.py:222 +#: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." -msgstr "Preço de cada agendamento feito (número inteiro e positivo)." +msgstr "Preço de cada agendamento feito (inteiro e positivo)." -#: src/modules/schedule/settings.py:234 +#: src/modules/schedule/settings.py:271 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "" -"Agendamento de horários para o check-in irão custar {coin}**{amount}** cada " -"um." +"Agendamento, para o check-in, irão custar {coin}**{amount}** por horário." -#: src/modules/schedule/settings.py:247 +#: src/modules/schedule/settings.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "{coin}**{amount}** por agendamento." -#: src/modules/schedule/settings.py:256 +#: src/modules/schedule/settings.py:294 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" -msgstr "recompensa_de_checkin" +msgstr "recompensa_checkin" -#: src/modules/schedule/settings.py:259 +#: src/modules/schedule/settings.py:297 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." -msgstr "Recompensa por ter comparecido para check-in em uma sessão agendada." +msgstr "Recompensa por ter comparecido para check-in em um horário agendado." -#: src/modules/schedule/settings.py:263 +#: src/modules/schedule/settings.py:301 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " "will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the " "`schedule_cost` setting." msgstr "" -"Quando um membro comparece a um horário agendado, é considerado feito o " -"check-in. Por este check-in, ele irá receber esta quantidade de LionCoins. " -"Este valor, geralmente, deve ser mais alto do que o valor configurado como " -"ˋcusto_do_agendamentoˋ." +"Quando um membro comparece ao horário agendado, é considerado feito o check-" +"in. Pelo check-in, ele receberá esta quantidade de LionCoins. O valor, " +"geralmente, deve ser mais alto do que o valor do ˋcusto_do_agendamentoˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:269 +#: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." -msgstr "" -"Número de moedas a receber por comparecimento para check-in em um horário " -"agendado." +msgstr "Moedas a receber por comparecimento para check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:281 +#: src/modules/schedule/settings.py:319 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" "Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled " "session." msgstr "" -"Os membros receberão {coin}**{amount}** quando eles comparecerem para check-" -"in em um horário agendado." +"Os membros receberão {coin}**{amount}** quando eles comparecerem em um " +"horário agendado." -#: src/modules/schedule/settings.py:291 +#: src/modules/schedule/settings.py:329 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." -msgstr "{coint}**{amount}** por check-in." +msgstr "{coin}**{amount}** por check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:300 +#: src/modules/schedule/settings.py:339 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "bonus_comprometimento_do_grupo" -#: src/modules/schedule/settings.py:303 +#: src/modules/schedule/settings.py:342 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." -msgstr "" -"Recompensa bônus a ser dada quando todos os membros agendados comparecerem " -"para check-in naquele horário." +msgstr "Recompensa bônus, a ser dada quando ninguém faltar ao check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:307 +#: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " "they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." msgstr "" -"Quando todos os membros agendados conseguirem comparecer no horário para " -"check-in, eles receberão um bônus adicional por ˋcomprometimento_do_grupoˋ." +"Quando todos os membros agendados conseguirem comparecer no horário, para o " +"check-in, receberão este bônus adicionalmente à ˋrecompensa_checkinˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:312 +#: src/modules/schedule/settings.py:351 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." -msgstr "" -"Bônus de moedas em recompensa por todos terem comparecido para check-in no " -"horário agendado." +msgstr "Recompensa, em moedas, por ninguém faltar ao check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:324 +#: src/modules/schedule/settings.py:363 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" "Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when " "everyone attends." msgstr "" -"Os membros serão recompensados com um adicional de {coin}**{amount}** quando" -" todos comparecerem para check-in em um horário agendado." +"Os membros receberão um adicional de {coin}**{amount}** quando ninguém " +"faltar a um horário agendado." -#: src/modules/schedule/settings.py:334 +#: src/modules/schedule/settings.py:373 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." @@ -437,17 +495,17 @@ msgstr "" "{coin}**{amount} de bônus quando todos os membros agendados comparecerem " "para check-in. " -#: src/modules/schedule/settings.py:343 +#: src/modules/schedule/settings.py:383 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "tempo_minimo" -#: src/modules/schedule/settings.py:346 +#: src/modules/schedule/settings.py:386 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "Tempo mínimo para que seja considerado validado como check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:350 +#: src/modules/schedule/settings.py:390 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " @@ -458,13 +516,13 @@ msgstr "" "quantidade de minutos para que seja validado o check-in (e para que recebam " "a recompensa por isso)." -#: src/modules/schedule/settings.py:355 +#: src/modules/schedule/settings.py:395 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "" "Número de minutos (1-60) presente para que valide o check-in do horário. " -#: src/modules/schedule/settings.py:369 +#: src/modules/schedule/settings.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" @@ -474,13 +532,13 @@ msgstr "" "Os membros somente serão recompensados quanto tiverem permanecido pelo menos" " **{amount}** minutos no horário agendado. " -#: src/modules/schedule/settings.py:379 +#: src/modules/schedule/settings.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "**ˋ{amountˋ}** minutos" -#: src/modules/schedule/settings.py:400 +#: src/modules/schedule/settings.py:440 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " @@ -488,19 +546,19 @@ msgid "" msgstr "" "O número mínimo de minutos precisa ser um número inteiro, entre ˋ1ˋ e ˋ60ˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:410 +#: src/modules/schedule/settings.py:452 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "cargo_listanegra_checkin" -#: src/modules/schedule/settings.py:413 +#: src/modules/schedule/settings.py:455 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "" "Cargo que estará impedido de fazer novos agendamentos de horário, no sistema" " de check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:417 +#: src/modules/schedule/settings.py:459 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " @@ -510,58 +568,55 @@ msgid "" "Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to " "provide a strong disincentive for not attending a session." msgstr "" -"Os membros que tenham recebido este cargo estarão impedidos de agendar um " -"horário no sistema de check-in deste servidor. Se este cargo for adicionado " -"manualmente, todos os horários agendados para este usuário serão cancelados." -" Isto ajuda com que algun membro descomprometido continue a impedir os " -"membros de conseguirem atingir a meta de comprometimento em grupo, com " -"faltas seguidas. Alternativamente, considere cobrar valores mais altos para " -"os agendamentos (aumentando também a recompensa pelo check-in), para coibir " -"e desincentivar as faltas." +"Os membros com este cargo estarão impedidos de agendar horários no sistema " +"de check-in. Se este cargo for adicionado manualmente, todos os agendamentos" +" futuros do usuário serão cancelados. Isto evita que algum membro " +"descomprometido continue a impedir aos demais atingirem o bônus de grupo com" +" faltas seguidas. Alternativamente, considere elevar o custo para os " +"agendamentos (e também maior recompensa pelo check-in)." -#: src/modules/schedule/settings.py:425 +#: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "Nome ou ID do cargo da Lista Negra." -#: src/modules/schedule/settings.py:438 +#: src/modules/schedule/settings.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "" -"Os membros com o cargo {role} estarão impedidos de agendar novos horários no" -" sistema de check-in." +"Membros com {role} estarão impedidos de agendar horários no sistema de " +"check-in." -#: src/modules/schedule/settings.py:443 +#: src/modules/schedule/settings.py:485 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." -msgstr "O cargo de Lista Negra, do check-in, está desabilitado." +msgstr "O cargo de Lista Negra do check-in está inativo." -#: src/modules/schedule/settings.py:453 +#: src/modules/schedule/settings.py:495 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." -msgstr "" -"Usuários {role} não estarão permitidos a fazer agendamento de horário. " +msgstr "Membros {role} estarão impedidos de realizar agendamentos." -#: src/modules/schedule/settings.py:458 +#: src/modules/schedule/settings.py:500 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "Não Configurado" -#: src/modules/schedule/settings.py:467 +#: src/modules/schedule/settings.py:510 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "listanegra_checkin_após" -#: src/modules/schedule/settings.py:470 +#: src/modules/schedule/settings.py:513 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "" -"Número limite, de check-ins perdidos dentro de 24h, sem que o membro seja " -"colocado na lista negra." +"Número limite de check-ins perdidos em 24h sem que seja colocado na lista " +"negra." -#: src/modules/schedule/settings.py:474 +#: src/modules/schedule/settings.py:517 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " @@ -569,177 +624,182 @@ msgid "" "if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient " "permissions to assign the blacklist role." msgstr "" -"Os membros que perderem mais do que este número de check-inˋs, em um período" -" de 24 horas, serão automaticamente colocados como " -"ˋcargo_listanegra_checkinˋ. Esta funcionalidade não terá efeitos se o " -"ˋcargo_listanegra_checkinˋ não estiver configurado, ou se eu não tiver " -"permissões suficientes para designar o membro para o cargo de Lista Negra. " +"Membros que faltarem além deste número de check-inˋs, dentro de 24 horas, " +"serão automaticamente colocados como ˋcargo_listanegraˋ. Não terá efeitos se" +" o ˋcargo_listanegraˋ não estiver configurado, ou se me faltar permissões " +"para atribuir o cargo para o membro. " -#: src/modules/schedule/settings.py:481 +#: src/modules/schedule/settings.py:524 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" "O número de check-inˋs perdidos (1-24) sem que o membro seja colocado na " "lista negra." -#: src/modules/schedule/settings.py:496 +#: src/modules/schedule/settings.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" "Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within " "`24h`." msgstr "" -"Os membros serão colocados na Lista Negra depois de **ˋ{amount}ˋ** check-" -"inˋs perdidos em ˋ24hˋ." +"Os membros serão colocados na Lista Negra após **ˋ{amount}ˋ** check-inˋs " +"perdidos em ˋ24hˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:501 +#: src/modules/schedule/settings.py:544 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." -msgstr "" -"Os membros não serão colocados na Lista Negra de check-in automaticamente. " +msgstr "Os membros não serão colocados na Lista Negra automaticamente. " -#: src/modules/schedule/settings.py:511 +#: src/modules/schedule/settings.py:554 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." msgstr "" -"Colocar na Lista Negra depois de **ˋ{amount}ˋ** check-inˋs perdidos em " -"ˋ24hˋ." +"Colocar na Lista Negra após **ˋ{amount}ˋ** check-inˋs perdidos em ˋ24hˋ." -#: src/modules/schedule/settings.py:516 +#: src/modules/schedule/settings.py:559 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "Não coloque automaticamente em Lista Negra." -#: src/modules/schedule/settings.py:528 +#: src/modules/schedule/settings.py:571 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "" -"A tolerância sem inscrever na Lista Negra precisa ser um número entre ˋ1ˋ e " -"ˋ24ˋ." +"A tolerância sem inscrever na Lista Negra. Precisa ser um número entre ˋ1ˋ e" +" ˋ24ˋ." #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69 msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "Página 1" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "Selecione o Canal do Balcão de Agendamentos." -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "Selecione a Sala Exclusiva do Check-In" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "Selecione os Canais de Check-In" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "Página 2" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "Página 3" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "Selecione Cargo Lista Negra" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração do Sistema de Check-in." -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 -msgctxt "dash:schedule|title" -msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" -msgstr "Configuração do Sistema de Check-in ({commands[configure schedule]})" - #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 +msgctxt "dash:schedule|title" +msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "Painel do Sistema de Check-in" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" -msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" -msgstr "Canais de Check-in ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" -msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" -msgstr "Recompensa por Check-in ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" -msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" -msgstr "Lista Negra do Check-in ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" -msgid "Guide tips here TBD" -msgstr "Dicas para direcionar o usuário, aqui." +msgid "" +"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" +"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n" +"\n" +"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" +"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" +"\n" +"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n" +"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n" +"\n" +"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*" +msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." -msgstr "" -"Não há agendamentos para cancelar. Você já está sem horários agendados. " +msgstr "Não há agendamentos a cancelar. Você já está sem horários. " -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." -msgstr "" -"Seu agendamento foi cancelado com sucesso, e suas moedas foram devolvidas." +msgstr "Agendamento cancelado com sucesso, e moedas ressarcidas." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" -msgstr "Limpar meus agendamentos." +msgstr "Limpar agenda." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "Sobre o Sistema de Check-inˋs." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" -msgstr "Você não pode fazer check-in em uma seção que já começou." +msgstr "Você não pode agendar uma seção já começada." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "" -"Tarde demais! Você não pode fazer check-in em uma seção que esteja começando" -" em menos de um minuto." +"Tarde demais! Você não pode agendar uma seção que esteja começando em menos " +"de um minuto." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "Você já agendou um ou mais destes horários selecionados." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgstr "" -"Agendar ˋ{count}ˋ horários para check-in, custa {coins}**{required}**, mas " -"você só tem {coin}**{balance}**!" +"Agendar ˋ{count}ˋ horários, custa {coins}**{required}**, mas você só tem " +"{coin}**{balance}**!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." @@ -756,73 +816,57 @@ msgstr[2] "" "O agendamento destes horários foi feito com sucesso! Compareça pontualmente para o check-in.\n" "{times}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" -msgstr "Agendamentos (Não é possível agendar - Lista Negra)" +msgstr "Agendamentos (Não permitido - Lista Negra)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "Agendamentos ({amount} LC)" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "{day} {time} ({until})" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" -msgid "in <1 hour" -msgid_plural "in {number} hours" -msgstr[0] "Em < 1 hora" -msgstr[1] "em {number} horas" -msgstr[2] "em {number} hours" - -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 -msgctxt "ui:schedule|format_until|now" -msgid "right now!" -msgstr "neste momento!" - -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " "if possible." msgstr "" -"Você não pode cancelar um horário que já começou! Por favor, se for " -"possível, cumpra o combinado." +"Você não pode cancelar um horário já começado! Por favor, se possível, " +"cumpra o combinado." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " "starting. Please attend it if possible." msgstr "" -"Tarde demais! Você não pode cancelar o agendamento de um horário a menos de " -"um minuto do começo. Faça a sua parte do compromisso com o grupo!" +"Tarde demais! Você não pode cancelar o agendamento a menos de um minuto do " +"começo. Se possível, faça a sua parte!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." -msgstr "" -"Os agendamentos nos horários selecionados não existem mais. Não há nada o " -"que cancelar aqui!" +msgstr "Os agendamentos selecionados não existem mais. Não há o que cancelar!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" @@ -832,42 +876,40 @@ msgid_plural "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n" "{times}." msgstr[0] "" -"Seu horário {times} foi cancelado com sucesso, e suas moedas foram " -"devolvidas." +"Seu horário {times} foi cancelado com sucesso, e suas moedas devolvidas." msgstr[1] "" -"Seus agendamentos de horários foram cancelados com sucesso, e suas moedas foram devolvidas.\n" +"Seus agendamentos foram cancelados com sucesso, e suas moedas ressarcidas.\n" "{times}." msgstr[2] "" -"Seus agendamentos de horário foram cancelados com sucesso, e suas moedas foram devolvidas.\n" +"Seus agendamentos foram cancelados com sucesso, e suas moedas ressarcidas.\n" "{times}." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "Cancelar agendamentos de horário." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" -msgstr "" -"Seus Agendamentos de Horários e Estatísticas de Check-inˋs Realizados." +msgstr "Seus Horários Agendados e Estatísticas de Check-inˋs." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "Recentes" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "Desde o Começo" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "Sequência" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" @@ -876,27 +918,27 @@ msgstr[0] "Um check-in completado! Mantenha-se firme!" msgstr[1] "**{streak}** check-inˋs seguidos! Você fortalece este servidor!" msgstr[2] "**{streak}** check-ins seguidos! Isso que é constância!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" -msgstr "Ainda não fez uma sequência!" +msgstr "Sem sequências ainda!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "Estatísticas de Check-In's" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "Próximos Horários" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" -msgstr "Sem check-ins cumpridos ainda!" +msgstr "Sem agendamentos ainda!" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" @@ -906,15 +948,15 @@ msgid "" msgstr "" "**{attended}** atendidos de **{total}** agendados.\r\n" "**{percent}%** de constância.\r\n" -"**{average}** em média por horário." +"**{average}** média presente por horário." -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" @@ -935,56 +977,155 @@ msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label" msgid "Open Schedule" msgstr "Abrir Agenda" -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64 +msgctxt "ui:sessionui|button:help|label" +msgid "How to Attend" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92 msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "Tarde demais! Este horário já começou, ou irá a qualquer momento. " -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99 msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked" msgid "You are already a member of this session!" msgstr "Você já está agendado para este horário!" -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106 msgctxt "ui:session|button:book|success" msgid "Successfully booked this session." msgstr "Agendamento para este horário foi feito com sucesso!" -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120 msgctxt "ui:session|button:book|error|title" msgid "Could not book session" msgstr "Não foi possível fazer este agendamento." -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "Tarde demais! Este horário já começou, ou irá a qualquer momento." -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked" msgid "You are not a member of this session!" -msgstr "Você não está agendado para fazer check-in neste horário!" +msgstr "Você não está agendado para este horário!" -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155 msgctxt "ui:session|button:cancel|success" msgid "Successfully cancelled this session." -msgstr "Este horário foi cancelado com sucesso!" +msgstr "Horário cancelado com sucesso!" -#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169 msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title" msgid "Could not cancel session" msgstr "Não pude cancelar este horário" -#: src/modules/schedule/core/session.py:196 +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title" +msgid "You have not booked this session!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description" +msgid "" +"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the " +"**{book_label}** button to book the session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title" +msgid "How to attend your scheduled session" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance" +msgid "at least one minute" +msgid_plural "at least `{duration}` minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category" +msgid "" +"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to" +" you during your scheduled session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice" +msgid "" +"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during " +"your scheduled session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between " +"{start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name" +msgid "Valid session channels" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name" +msgid "Rewards" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value" +msgid "" +"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n" +"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n" +"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:197 msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms" msgid "" "Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the " "`MANAGE_WEBHOOKS` permission." msgstr "" -"Tenho permissões insuficientes para criar um WebHook neste canal! É preciso " -"que eu tenha permissão para ˋGERENCIAR_WEBHOOKSˋ." +"Permissões insuficientes para criar um WebHook neste canal! Eu preciso ter " +"permissão para ˋGERENCIAR_WEBHOOKSˋ." -#: src/modules/schedule/core/session.py:280 +#: src/modules/schedule/core/session.py:281 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|prepare|error:room_permissions" msgid "" @@ -992,11 +1133,21 @@ msgid "" "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" -"Não pude preparar as configurações da Sala de Check-in {room} para o próximo" -" horário. Eu preciso ter permissões para ˋGERENCIAR_CANAISˋ, " -"ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, ˋCONECTARˋ e ˋVER_CANALˋ. " +"Não pude preparar a Sala de Check-in {room} para o próximo horário agendado." +" Eu preciso ter permissões para ˋGERENCIAR_CANAISˋ, ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, " +"ˋCONECTARˋ e ˋVER_CANALˋ. " -#: src/modules/schedule/core/session.py:330 +#: src/modules/schedule/core/session.py:325 +msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason" +msgid "Opening configured scheduled session room." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:347 +msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason" +msgid "Removing extra member from scheduled session room." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:354 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|open|error:room_permissions" msgid "" @@ -1004,98 +1155,141 @@ msgid "" "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" -"Não pude configurar a Sala de Check-in {room} para este horário! Eu preciso " -"ter permissões para ˋGERENCIAR_CANALˋ, ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, ˋCONECTARˋ e " +"Não pude configurar a Sala de Check-in {room} para este horário! Preciso ter" +" permissões para ˋGERENCIAR_CANALˋ, ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, ˋCONECTARˋ e " "ˋVER_CANALˋ." -#: src/modules/schedule/core/session.py:371 +#: src/modules/schedule/core/session.py:411 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category" +msgid "" +"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:416 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice" +msgid "Please attend your session by joining {room}" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:421 +msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels" +msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:443 +msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels" +msgid "Please attend your session by joining one of the following:" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:453 +msgctxt "session|notify|dm|title" +msgid "Your Scheduled Session has started!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:457 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|description" +msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status|title" msgid "Session {start} - {end}" msgstr "Horário {start} - {end}" -#: src/modules/schedule/core/session.py:382 +#: src/modules/schedule/core/session.py:493 msgctxt "session|status|desc:cancelled" msgid "" "I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members " "who booked the session have been refunded." msgstr "" -"Eu cancelei este horário, pois eu estava com uns probleminhas no meu " -"sistema. Mas fique tranquilo, eu devolvi as moedas de todos que fizeram " -"agendamento para este horário." +"Eu cancelei este horário, pois eu estava com uns probleminhas. Fique " +"tranquilo, eu devolvi as moedas de todos que fizeram agendamento." -#: src/modules/schedule/core/session.py:389 +#: src/modules/schedule/core/session.py:500 msgctxt "session|status|desc:no_members" msgid "*No members scheduled this session.*" msgstr "*Ninguém agendou para fazer check-in neste horário.*" -#: src/modules/schedule/core/session.py:395 +#: src/modules/schedule/core/session.py:506 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members" msgid "Starting {start}" msgstr "Começando {start}" -#: src/modules/schedule/core/session.py:398 +#: src/modules/schedule/core/session.py:509 msgctxt "session|status:preparing|field:members" msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/modules/schedule/core/session.py:405 +#: src/modules/schedule/core/session.py:516 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:running|desc:has_members" msgid "Finishing {start}" msgstr "Terminando {start}" -#: src/modules/schedule/core/session.py:439 +#: src/modules/schedule/core/session.py:550 msgctxt "session|status:running|field:waiting" msgid "Waiting For" msgstr "Esperando por" -#: src/modules/schedule/core/session.py:445 +#: src/modules/schedule/core/session.py:556 msgctxt "session|status:running|field:attending" msgid "Attending" msgstr "Presentes" -#: src/modules/schedule/core/session.py:451 +#: src/modules/schedule/core/session.py:562 msgctxt "session|status:running|field:attended" msgid "Attended" msgstr "Atendidos" -#: src/modules/schedule/core/session.py:476 +#: src/modules/schedule/core/session.py:587 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att" msgid "" "Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} " "**{reward} + {bonus}**!" msgstr "" -"Todos cumpriram o horário! Por isso, todos os membros irão ser recompensados" -" com {coin} **{reward} + {bonus}**!" +"Todos fizeram o check-in! Por isso, todos serão recompensados com {coin} " +"**{reward} + {bonus}**!" -#: src/modules/schedule/core/session.py:487 +#: src/modules/schedule/core/session.py:598 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" -"Todos que cumpriram o check-in neste horário serão recompensados com {coin} **{reward}**! Alguns membros não compareceram para o check-in conforme o combinado, então ninguém ganhará o bônus {coin} **{bonus}**.\n" -"**Os membros que não compareceram para check-in no horário agendado podem ter todos os próximos agendamentos cancelados sem o direito a devolução do dinheiro!**" +"Todos fizeram o check-in neste horário serão recompensados com {coin} **{reward}**! Como alguem faltou ao check-in, ninguém ganhará o bônus {coin} **{bonus}**.\n" +"**Os membros que não compareceram podem ter os próximos agendamentos cancelados, sem ressarcimento!**" -#: src/modules/schedule/core/session.py:499 +#: src/modules/schedule/core/session.py:610 msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "No-one attended this session! No-one received rewards.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" -"Ninguém compareceu a este horário! Sendo assim, ninguém recebeu recompensa.\n" -"** Os membros que não compareceram para check-in no horário agendado podem ter todos os próximos agendamentos cancelados sem o direito a devolução do dinheiro!**" +"Ninguém compareceu ao horário! Então, ninguém recebeu recompensa.\n" +"** Membros que não compareceram podem ter os próximos horários cancelados, sem ressarcimento!**" -#: src/modules/schedule/core/session.py:505 +#: src/modules/schedule/core/session.py:616 msgctxt "session|status:finished|field:attended" msgid "Attended" msgstr "Atendido" -#: src/modules/schedule/core/session.py:510 +#: src/modules/schedule/core/session.py:621 msgctxt "session|status:finished|field:missing" msgid "Missing" msgstr "Faltando" + +#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487 +msgctxt "session|closing|audit_reason" +msgid "Removing previous scheduled session member permissions." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506 +msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason" +msgid "Disconnecting previous scheduled session members." +msgstr "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/settings_base.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/settings_base.po index 59389c05..19389b5b 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/settings_base.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/settings_base.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,32 +21,42 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/settings/ui.py:179 +#: src/settings/ui.py:180 msgctxt "setting|formatted|notset" msgid "Not Set" msgstr "Não Configurado" -#: src/settings/ui.py:338 +#: src/settings/ui.py:324 +msgctxt "setting|embed_field|too_long" +msgid "Too long to display here!" +msgstr "" + +#: src/settings/ui.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "setting|summary_embed|title" msgid "Configuration options for `{name}`" msgstr "Opções de configuração para ˋ{name}ˋ" -#: src/settings/ui.py:350 +#: src/settings/ui.py:370 msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key" msgid "Currently" msgstr "Atualmente" -#: src/settings/ui.py:357 +#: src/settings/ui.py:377 msgctxt "setting|summary_table|field:default|key" msgid "By Default" msgstr "Por Padrão" -#: src/settings/ui.py:364 +#: src/settings/ui.py:384 msgctxt "setting|summary_table|field:set|key" msgid "Set Using" msgstr "Configuração Usada" +#: src/settings/ui.py:502 +msgctxt "setting|interaction_check|error" +msgid "You do not have sufficient permissions to do this!" +msgstr "" + #: src/settings/setting_types.py:48 msgctxt "settype:string|accepts" msgid "Any Text" @@ -91,92 +101,92 @@ msgctxt "settype:role|accepts" msgid "A role name or id" msgstr "O nome ou ID de um cargo." -#: src/settings/setting_types.py:427 +#: src/settings/setting_types.py:430 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:role|parse|error:not_found" msgid "Role `{string}` could not be found in this guild!" msgstr "O cargo ˋ{string}ˋ não pôde ser encontrado neste servidor." -#: src/settings/setting_types.py:492 +#: src/settings/setting_types.py:495 msgctxt "settype:bool|accepts" msgid "Enabled/Disabled" msgstr "Habilitado/Desabilitado" -#: src/settings/setting_types.py:497 +#: src/settings/setting_types.py:500 msgctxt "settype:bool|parse:truthy_values" msgid "enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "habilitado|sim|verdadeiro|on|habilitar|1" -#: src/settings/setting_types.py:501 +#: src/settings/setting_types.py:504 msgctxt "settype:bool|parse:falsey_values" msgid "disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "desabilitado|não|falso|off|desabilitar|0" -#: src/settings/setting_types.py:506 +#: src/settings/setting_types.py:509 msgctxt "settype:bool|output:true" msgid "On" msgstr "On" -#: src/settings/setting_types.py:507 +#: src/settings/setting_types.py:510 msgctxt "settype:bool|output:false" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/settings/setting_types.py:508 +#: src/settings/setting_types.py:511 msgctxt "settype:bool|output:none" msgid "Not Set" msgstr "Não Configurado" -#: src/settings/setting_types.py:619 +#: src/settings/setting_types.py:622 msgctxt "settype:integer|accepts" msgid "An integer" msgstr "Um número inteiro" -#: src/settings/setting_types.py:682 +#: src/settings/setting_types.py:685 msgctxt "settype:emoji|desc" msgid "Unicode or custom emoji" msgstr "Emoji personalizado, ou Unicode" -#: src/settings/setting_types.py:754 +#: src/settings/setting_types.py:757 msgctxt "settype:guildid|accepts" msgid "Any Snowflake ID" msgstr "Qualquer ID Snowflake" -#: src/settings/setting_types.py:823 +#: src/settings/setting_types.py:826 msgctxt "settype:timezone|accepts" msgid "A timezone name from the 'tz database' (e.g. 'Europe/London')" msgstr "" "Um fuso horário dos mencionados ˋtz databaseˋ (ex:. ˋAmerica/Sao_Paulo)" -#: src/settings/setting_types.py:893 +#: src/settings/setting_types.py:896 msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|key" msgid "Supported" msgstr "Suportado" -#: src/settings/setting_types.py:897 +#: src/settings/setting_types.py:900 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|value" msgid "Any timezone from the [tz database]({link})." msgstr "Qualquer fuso horário da lista [tz database]({link})." -#: src/settings/setting_types.py:914 +#: src/settings/setting_types.py:917 #, possible-python-brace-format msgctxt "set_type:timezone|acmpl|no_matching" msgid "No timezones matching '{input}'!" msgstr "O nome ˋ{input}ˋ do fuso horário não coincide com a lista." -#: src/settings/setting_types.py:927 +#: src/settings/setting_types.py:930 #, possible-python-brace-format msgctxt "set_type:timezone|acmpl|choice" msgid "{tz} (Currently {now})" msgstr "{tz} (Atualmente {now})" -#: src/settings/setting_types.py:957 +#: src/settings/setting_types.py:960 msgctxt "settype:timestamp|accepts" msgid "A timestamp in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "Uma data na forma AAAA-MM-DD HH:MM" -#: src/settings/setting_types.py:986 +#: src/settings/setting_types.py:989 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:timestamp|parse|error:invalid" msgid "" @@ -186,43 +196,43 @@ msgstr "" "Não consegui analisar ˋ{provided}ˋ como uma marcação data/hora. Por favor, " "use o formato ˋAAAA-MM-DD HH:MMˋ." -#: src/settings/setting_types.py:1017 +#: src/settings/setting_types.py:1020 msgctxt "settype:raw|accepts" msgid "Anything" msgstr "Qualquer" -#: src/settings/setting_types.py:1070 +#: src/settings/setting_types.py:1073 msgctxt "settype:enum|accepts" msgid "A valid option." msgstr "Uma opção válida." -#: src/settings/setting_types.py:1120 +#: src/settings/setting_types.py:1123 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:enum|parse|error:not_found" msgid "`{provided}` is not a valid option!" msgstr "ˋ{provided} não é uma opção válida!" -#: src/settings/setting_types.py:1168 +#: src/settings/setting_types.py:1171 msgctxt "settype:duration|accepts" msgid "A number of days, hours, minutes, and seconds, e.g. `2d 4h 10s`." msgstr "Um número de dias, horas, minutos e segundos, ex:. ˋ2d 4h 10sˋ." -#: src/settings/setting_types.py:1349 +#: src/settings/setting_types.py:1352 msgctxt "settype:channel_list|accepts" msgid "Comma separated list of channel ids." msgstr "Lista de ID dos canais, separadas pro vírgula." -#: src/settings/setting_types.py:1360 +#: src/settings/setting_types.py:1363 msgctxt "settype:role_list|accepts" msgid "Comma separated list of role ids." msgstr "Lista de ID dos cargos, separadas por vírgula." -#: src/settings/setting_types.py:1376 +#: src/settings/setting_types.py:1379 msgctxt "settype:stringlist|accepts" msgid "Comma separated strings." msgstr "Strings separadas por vírgulas." -#: src/settings/setting_types.py:1387 +#: src/settings/setting_types.py:1390 msgctxt "settype:guildidlist|accepts" msgid "Comma separated list of guild ids." msgstr "Lista de servidores, separados por vírgula." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/shop.po index 53ee2557..57441588 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/shop.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/shop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -140,52 +140,63 @@ msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!" msgstr "" "Um erro desconhecido aconteceu enquanto era alterada sua cor de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:348 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:306 +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title" +msgid "Member Purchased Colour Role" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:310 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc" +msgid "{member} purchased {role} from the colour shop." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:365 msgctxt "grp:editshop_colours" msgid "colours" msgstr "cores" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:353 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:370 msgctxt "cmd:editshop_colours_create" msgid "create" msgstr "criar" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:356 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:373 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc" msgid "Create a new colour role with the given colour." msgstr "Criar uma nova cor para um cargo, com a cor determinada. " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:360 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:377 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour" msgid "colour" msgstr "cor" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:361 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:378 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name" msgid "name" msgstr "nome" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:362 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:379 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price" msgid "price" msgstr "preço" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:367 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:384 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc" msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)" msgstr "De qual cor o cargo deverá ser? (Usando um código Hex, ex. #AB22AB)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:371 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:388 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc" msgid "What should the colour role be called?" msgstr "Como a cor do cargo deverá ser chamada?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:375 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:392 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc" msgid "How much should the colour role cost?" msgstr "Quanto deverá custar a cor do cargo?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:397 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:414 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour" msgid "" @@ -195,7 +206,7 @@ msgstr "" "Eu não consegui extrair os dados de `{colour}`!\n" "Por favor, digite a cor como um código HEX ex. `#FA0BC1`" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:407 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms" msgid "" "I do not have permission to create server roles!\n" @@ -204,7 +215,7 @@ msgstr "" "Eu não tenho premissão para criar cargos do servidor!\n" "Por favor, primeiro me dê permissão, ou então crie o cargo manualmente e use `/editarloja cores add`." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:441 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "" "Este servidor já possui o máximo de ˋ25ˋ cores de cargo!\n" "Por favor, remova alguma antes de adicionar ou criar outra." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:443 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:460 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown" msgid "" "An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n" @@ -222,12 +233,12 @@ msgstr "" "Um erro desconhecido do Discord ocorreu quando estava sendo criado sua cor de cargo!\n" "Por favor, tente novamente em alguns minutos." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:493 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:515 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title" msgid "Colour Role Created" msgstr " Cor de Cargo Criada" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:497 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:519 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc" msgid "" @@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "" "Você criou o cargo {mention}, e adicionou ele à loja de cores por " "{coin}**{price}**!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:504 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value" msgid "" "The new colour role was added below all other roles. Remember a member's " @@ -247,73 +258,73 @@ msgstr "" "a cor ativa de um cargo é determinada pela equivalente à mais alta cor de " "cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:508 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:530 msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:517 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:539 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:520 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:542 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc" msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role." msgstr "Edite o nome, cor ou preço de uma cor de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:524 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:546 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role" msgid "role" msgstr "cargo" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:525 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:547 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name" msgid "name" msgstr "nome" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:548 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour" msgid "colour" msgstr "cor" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:527 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:549 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price" msgid "price" msgstr "preço" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:532 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:554 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc" msgid "Select a colour role to edit." msgstr "Selecione a cor de um cargo para editar." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:536 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:558 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc" msgid "New name to give the colour role." msgstr "Novo nome para dar a esta cor de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:540 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:562 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc" msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)." msgstr "Nova cor para a cor de cargo (em código HEX, ex:. #AB12AB)." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:544 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:566 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc" msgid "New price for the colour role." msgstr "Novo preço para a cor de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:573 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:595 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} não está na loja de cores de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:587 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:609 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args" msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!" msgstr "Você precisa me informar o ˋnomeˋ, ˋcorˋ ou ˋpreçoˋ para atualizar!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:603 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:625 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour" msgid "" @@ -323,70 +334,70 @@ msgstr "" "Eu não consegui extrair um código de cor de ˋ{colour}ˋ!\n" "Por favor, informe a cor como um código HEX, ex. ˋ#FA0BC1ˋ" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:618 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:640 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms" msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!" msgstr "" "Eu não tenho permissões suficientes no servidor para editar este cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:634 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:656 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price" msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**" msgstr "{tick} configurar o preço por {coin}**{price}**" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:651 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:673 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role" msgid "{tick} Updated role to {mention}" msgstr "{tick} Cargo atualizado para {mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:661 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:683 msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Updated" msgstr "Cor do Cargo Atualizada" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:667 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:689 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto" msgid "auto" msgstr "automático" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:668 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc" msgid "Automatically create a set of colour roles." msgstr "Automaticamente crie uma sequência de cores de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:677 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:699 msgctxt "cmd:editshop_colours_add" msgid "add" msgstr "adicionar" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:680 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:702 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc" msgid "Add an existing role to the colour shop." msgstr "Adicionar um cargo existente para a loja de cores de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:684 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:706 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role" msgid "role" msgstr "cargo" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:685 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:707 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price" msgid "price" msgstr "preço" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:712 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc" msgid "Select a role to add to the colour shop." msgstr "Selecione um cargo para adicionar à loja." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:694 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:716 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc" msgid "How much should this role cost?" msgstr "Quanto este cargo deveria custar?" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:719 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:741 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours" msgid "" "This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" @@ -395,13 +406,13 @@ msgstr "" "Este servidor já possui o máximo de ˋ25ˋ cores de cargo!\n" "Por favor, remova alguma antes de adicionar ou criar outra." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:728 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:750 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists" msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!" msgstr "O cargo {mention} já está registrado como uma cor de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:737 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:759 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms" msgid "" @@ -413,7 +424,7 @@ msgstr "" "que eu tenha a permissão de ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, e que meu cargo mais alto " "seja maior que este." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:748 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:770 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms" msgid "" @@ -425,7 +436,7 @@ msgstr "" "precisa ter permissão para ˋGERENCIAR_CARGOSˋ, e seu maior cargo precisa " "estar acima deste." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:760 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:782 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin" msgid "" "I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really" @@ -434,63 +445,63 @@ msgstr "" "Eu me recuso a adicionar um cargo de Administrador à Loja de LionCoin. Isto " "é realmente uma péssima ideia." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:781 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:803 msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title" msgid "Colour Role Created" msgstr "Cor de Cargo Criada" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:784 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:806 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc" msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!" msgstr "Você adicionou {mention} à loja de cores por {coin}**{price}**!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:792 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:814 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear" msgid "clear" msgstr "limpar" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:795 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:817 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc" msgid "" "Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles." msgstr "" "Remova todas as cores dos cargos da loja, e opcionalmente delete os cargos." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:799 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:821 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete" msgid "delete_roles" msgstr "excluir_cargos" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:804 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:826 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc" msgid "Also delete the associated roles." msgstr "Também apague os cargos associados." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:846 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:868 msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours" msgid "There are no coloured roles to remove!" msgstr "Não há cargos coloridos para remover." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:890 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:912 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear" msgid "{tick} Colour shop cleared." msgstr "{tick} Loja de cores foi limpa." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:901 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:923 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding" msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members." msgstr "{loading} Reembolsados **{count}/{total}** membros." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:907 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:929 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded" msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members." msgstr "{tick} Reembolsados **{total}/{total}** membros." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:920 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:942 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed" msgid "" @@ -498,69 +509,69 @@ msgid "" msgstr "" "{emoji} Apagadas **{count}/{total}** cores de cargo. (**{failed}** failed!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:925 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:947 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted" msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles." msgstr "{emoji} Apagadas **{count}/{total}** cores de cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:974 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:996 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "remove" msgstr "remover" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:977 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:999 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc" msgid "Remove a specific colour role from the shop." msgstr "Remova uma cor de cargo específica da loja. " -#: src/modules/shop/shops/colours.py:981 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role" msgid "role" msgstr "cargo" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:982 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" msgid "delete_role" msgstr "excluir_cargo" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:987 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc" msgid "Select the colour role to remove." msgstr "Selecione a cor de cargo para remover." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:991 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc" msgid "Whether to delete the associated role." msgstr "Se o cargo associado também deverá ser deletado." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour" msgid "{mention} is not in the colour role shop!" msgstr "{mention} não está na loja de cores de cargo!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Successfully deleted the role." msgstr "Cargo deletado com sucesso!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role." msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para deletar o cargo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Failed to delete the role for an unknown reason." msgstr "Houve uma falha ao deletar o cargo. Motivo desconhecido." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071 msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" msgid "Could not find the role in order to delete it." msgstr "Não consegui encontrar o cargo para deletá-lo." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc" msgid "" @@ -570,61 +581,61 @@ msgstr "" "Removida {mention} da loja de cargos.\n" "{delete_line}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title" msgid "Purchase Failed!" msgstr "A compra falhou!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc" msgid "{tick} You have purchased {mention}" msgstr "{tick} Você comprou {mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "There are no colour roles available to purchase!" msgstr "Não há cores de cargo disponíveis para venda!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212 msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" msgid "Select a colour role to purchase!" msgstr "Selecione uma cor de cargo para comprar!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (Você tem isto!)" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item" msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270 msgctxt "ui:colourstore|embed|desc" msgid "No colour roles available for purchase!" msgstr "Não há cores de cargo disponíveis para compra." -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273 msgctxt "ui:colourstore|embed|title" msgid "Colour Role Shop" msgstr "Loja de Cores de Cargo" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" msgid "Page {current}/{total}" msgstr "Página {current}/{total}" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286 msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" msgid "Note!" msgstr "Atenção!" -#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268 +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" msgid "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/statistics.po index 3defa85d..713b22f1 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/statistics.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -4,6 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# Interitio, 2023 # Bruno Evangelista De Oliveira, 2023 # #, fuzzy @@ -11,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,147 +22,267 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/statistics/cog.py:43 +#: src/modules/statistics/cog.py:47 msgctxt "cmd:me" msgid "me" -msgstr "Eu" +msgstr "eu" -#: src/modules/statistics/cog.py:46 +#: src/modules/statistics/cog.py:50 msgctxt "cmd:me|desc" -msgid "Display your personal profile and summary statistics." -msgstr "Mostra seu perfil pessoal e resumo das suas estatísticas." +msgid "Edit your personal profile and see your statistics." +msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:56 +#: src/modules/statistics/cog.py:63 +msgctxt "cmd:profile" +msgid "profile" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:66 +msgctxt "cmd:profile|desc" +msgid "Display the target's profile and statistics summary." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:70 +msgctxt "cmd:profile|param:member" +msgid "member" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:74 +msgctxt "cmd:profile|param:member|desc" +msgid "Member to display profile for." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:110 msgctxt "cmd:stats" msgid "stats" msgstr "estatísticas" -#: src/modules/statistics/cog.py:59 +#: src/modules/statistics/cog.py:113 msgctxt "cmd:stats|desc" msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." msgstr "Estatísticas semanais, e mensais, das suas atividades recentes." -#: src/modules/statistics/cog.py:72 +#: src/modules/statistics/cog.py:131 msgctxt "cmd:leaderboard" msgid "leaderboard" -msgstr "Classificação" +msgstr "classificação" -#: src/modules/statistics/cog.py:75 +#: src/modules/statistics/cog.py:134 msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "Classificação no servidor." -#: src/modules/statistics/cog.py:90 +#: src/modules/statistics/cog.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" msgstr "" "Requisitando lista de membros para o Discord. Por favor, aguarde {loading}" -#: src/modules/statistics/cog.py:113 +#: src/modules/statistics/cog.py:170 +msgctxt "cmd:achievements" +msgid "achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:173 +msgctxt "cmd:achievements|desc" +msgid "View your progress towards the activity achievement awards!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:190 +msgctxt "cmd:achievements|embed:title" +msgid "Achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:208 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" -msgstr "Estatísticas" +msgstr "estatísticas" -#: src/modules/statistics/cog.py:114 +#: src/modules/statistics/cog.py:209 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "Painel de configuração das estatísticas" -#: src/modules/statistics/cog.py:117 +#: src/modules/statistics/cog.py:212 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "começo_estatísticas" -#: src/modules/statistics/cog.py:122 +#: src/modules/statistics/cog.py:217 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " "leaderboards. (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -"Tempo a partir do qual as estatísticas estarão sendo contadas para as " -"classificações e ranking do servidor. (AAAA-MM-DD)" +"Desde quando as estatísticas contarão, para as classificações e ranking do " +"servidor. (AAAA-MM-DD)" -#: src/modules/statistics/settings.py:37 +#: src/modules/statistics/achievements.py:77 +msgctxt "achievement|congrats" +msgid "Congratulations! You have completed this challenge." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:146 +msgctxt "achievement:workout|name" +msgid "It's about Power" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:150 +msgctxt "achievement:workout|subtext" +msgid "Workout 50 times" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:170 +msgctxt "achievement:voicehours|name" +msgid "Dream Big" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:174 +msgctxt "achievement:voicehours|subtext" +msgid "Study a total of 1000 hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:196 +msgctxt "achievement:voicestreak|name" +msgid "Consistency is Key" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:200 +msgctxt "achievement:voicestreak|subtext" +msgid "Reach a 100-day voice streak" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:283 +msgctxt "achievement:voting|name" +msgid "We're a Team" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:287 +msgctxt "achievement:voting|subtext" +msgid "Vote 100 times on top.gg" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:304 +msgctxt "achievement:days|name" +msgid "Aim For The Moon" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:308 +msgctxt "achievement:days|subtext" +msgid "Join Voice on 90 different days" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:333 +msgctxt "achievement:tasks|name" +msgid "One Step at a Time" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:337 +msgctxt "achievement:tasks|subtext" +msgid "Complete 1000 tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:363 +msgctxt "achievement:schedule|name" +msgid "Be Accountable" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:367 +msgctxt "achievement:schedule|subtext" +msgid "Attend 500 Scheduled Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:392 +msgctxt "achievement:monthlyhours|name" +msgid "The 30 Days Challenge" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:396 +msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext" +msgid "Be active for 100 hours in a month" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:38 msgctxt "settype:stat|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "ˋEm Canais de Vozˋ" -#: src/modules/statistics/settings.py:38 +#: src/modules/statistics/settings.py:39 msgctxt "settype:stat|output:text" msgid "`Text`" msgstr "ˋMensagemˋ" -#: src/modules/statistics/settings.py:39 +#: src/modules/statistics/settings.py:40 msgctxt "settype:stat|output:anki" msgid "`Anki`" msgstr "ˋAnkiˋ" -#: src/modules/statistics/settings.py:42 +#: src/modules/statistics/settings.py:43 msgctxt "settype:stat|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "Em Canais de Voz" -#: src/modules/statistics/settings.py:43 +#: src/modules/statistics/settings.py:44 msgctxt "settype:stat|input_format:text" msgid "Text" msgstr "Mensagens" -#: src/modules/statistics/settings.py:44 +#: src/modules/statistics/settings.py:45 msgctxt "settype:stat|input_format:anki" msgid "Anki" msgstr "Anki" -#: src/modules/statistics/settings.py:47 +#: src/modules/statistics/settings.py:48 msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "voz|estudo" -#: src/modules/statistics/settings.py:48 +#: src/modules/statistics/settings.py:49 msgctxt "settype:stat|input_pattern:text" msgid "text|messages" msgstr "texto|mensagens" -#: src/modules/statistics/settings.py:49 +#: src/modules/statistics/settings.py:50 msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki" msgid "anki" msgstr "anki" -#: src/modules/statistics/settings.py:53 +#: src/modules/statistics/settings.py:54 msgctxt "settype:state|accepts" msgid "Voice/Text/Anki" msgstr "Voz/Texto/Anki" -#: src/modules/statistics/settings.py:66 +#: src/modules/statistics/settings.py:67 msgctxt "userset:show_global_stats" msgid "global_stats" msgstr "estatísticas_globais" -#: src/modules/statistics/settings.py:69 +#: src/modules/statistics/settings.py:70 msgctxt "userset:show_global_stats|desc" msgid "Whether displayed statistics include all your servers." msgstr "Se irá mostrar a estatística escolhida de todos os seus servidores." -#: src/modules/statistics/settings.py:73 +#: src/modules/statistics/settings.py:74 msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc" msgid "" "Whether statistics commands display combined stats for all servers or just " "your current server." msgstr "" -"Se o comando de estatísticas deve mostrar as estatísticas combinadas de " -"todos seus servidores, ou somente do servidor atual." +"Se o comando de estatísticas deve mostrar estatísticas combinadas de seus " +"servidores, ou somente do atual." -#: src/modules/statistics/settings.py:88 +#: src/modules/statistics/settings.py:90 msgctxt "guildset:season_start" msgid "season_start" msgstr "começo_estatísticas" -#: src/modules/statistics/settings.py:91 +#: src/modules/statistics/settings.py:93 msgctxt "guildset:season_start|desc" msgid "Start of the current statistics season." msgstr "Conta as estatísticas a partir desta data." -#: src/modules/statistics/settings.py:95 +#: src/modules/statistics/settings.py:97 msgctxt "guildset:season_start|long_desc" msgid "" "Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" @@ -170,19 +291,19 @@ msgstr "" "Os Níveis de Classificação serão computados com base na atividade desde esta data, assim como a Tabela de Classificação do servidor. Para que sejam usadas as estatísticas desde o início do servidor, deixe sem configurações de data.\n" "Os dias e as horas das estatísticas são baseadas no ˋfuso horárioˋ do servidor, então, configure-o primeiro!" -#: src/modules/statistics/settings.py:102 +#: src/modules/statistics/settings.py:104 msgctxt "guildset:season_start|accepts" msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "" "Determine o marco temporal a para o começo das estatísticas de atividades. " "Use formato AAAA-MM-DD HH:MM" -#: src/modules/statistics/settings.py:106 +#: src/modules/statistics/settings.py:108 msgctxt "guildset:season_start|notset" msgid "Not Set (Using all-time statistics)" msgstr "Não Configurado (Usando estatísticas desde o início dos registros) " -#: src/modules/statistics/settings.py:125 +#: src/modules/statistics/settings.py:127 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" @@ -190,7 +311,7 @@ msgstr "" "A data informada {timestamp} para começar a contar as estatísticas, é no " "futuro! " -#: src/modules/statistics/settings.py:137 +#: src/modules/statistics/settings.py:139 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" msgid "" @@ -200,7 +321,7 @@ msgstr "" "A Tabela de Classificação, e os Níveis de Atividade, serão contados desde {timestamp}. Os níveis dos membros serão atualizados assim que eles ficarem ativos novamente.\n" "Use {rank_cmd} e clique em **Atualizar Níveis dos Membros** para atualizar todos os níveis imediatamente." -#: src/modules/statistics/settings.py:147 +#: src/modules/statistics/settings.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" msgid "" @@ -210,38 +331,38 @@ msgstr "" "A Tabela de Classificação e os Níveis de Atividade irão contar desde o início. Os membros terão seus níveis atualizados assim que ficarem ativos novamente.\n" "Use {rank_cmd} e clique em **Atualizar Níveis dos Membros** para atualizar todos os níveis imediatamente." -#: src/modules/statistics/settings.py:159 +#: src/modules/statistics/settings.py:162 msgctxt "guildset:unranked_roles" msgid "unranked_roles" msgstr "cargos_não_contabilizados" -#: src/modules/statistics/settings.py:162 +#: src/modules/statistics/settings.py:165 msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" msgid "Roles to exclude from the leaderboards." msgstr "Cargos que não serão mostrados nas classificações." -#: src/modules/statistics/settings.py:166 +#: src/modules/statistics/settings.py:169 msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" msgid "" "When set, members with *any* of these roles will not appear on the " "/leaderboard ranking list." msgstr "" "Quando configurado, membros com *qualquer* destes cargos, não irão aparecer " -"na /classificação do servidor." +"na */classificação*." -#: src/modules/statistics/settings.py:170 +#: src/modules/statistics/settings.py:173 msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." msgstr "" "Nome ou ID dos cargos não contabilizados para classificações, separados por " "vírgula." -#: src/modules/statistics/settings.py:186 +#: src/modules/statistics/settings.py:189 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" msgid "Role selector below." msgstr "Selecione o cargo abaixo." -#: src/modules/statistics/settings.py:196 +#: src/modules/statistics/settings.py:199 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" msgid "" @@ -250,24 +371,24 @@ msgstr "" "Os membros dos cargos seguintes não irão aparecer na Lista de Classificação:" " {roles}" -#: src/modules/statistics/settings.py:203 +#: src/modules/statistics/settings.py:206 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" msgid "You have cleared the unranked role list." msgstr "Você limpou a lista de cargos não contabilizáveis." -#: src/modules/statistics/settings.py:217 +#: src/modules/statistics/settings.py:221 msgctxt "guildset:visible_stats" msgid "visible_stats" msgstr "estatística_visível" -#: src/modules/statistics/settings.py:220 +#: src/modules/statistics/settings.py:224 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." msgstr "" "Quais estatísticas poderão ser vistas através dos comandos de estatística " "deste servidor." -#: src/modules/statistics/settings.py:224 +#: src/modules/statistics/settings.py:228 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "" "Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " @@ -276,89 +397,94 @@ msgstr "" "Escolha quais tipos de estatística a serem mostradas na Lista de " "Classificação e nos comandos de estatísticas deste servidor." -#: src/modules/statistics/settings.py:228 +#: src/modules/statistics/settings.py:232 msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" msgid "Voice, Text, Anki" msgstr "Voz, Mensagens, Anki" -#: src/modules/statistics/settings.py:249 +#: src/modules/statistics/settings.py:253 msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" msgid "Option menu below." msgstr "Opção de menu, abaixo." -#: src/modules/statistics/settings.py:257 +#: src/modules/statistics/settings.py:261 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" msgstr "" "Os membros estarão aptos a ver os seguintes tipos de estatísticas: {types} " -#: src/modules/statistics/settings.py:267 +#: src/modules/statistics/settings.py:272 msgctxt "guildset:default_stat" msgid "default_stat" msgstr "estatística_padrão" -#: src/modules/statistics/settings.py:270 +#: src/modules/statistics/settings.py:275 msgctxt "guildset:default_stat|desc" msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "" "Tipo de estatística para ser mostrada como padrão na configuração de " "conversas." -#: src/modules/statistics/settings.py:274 +#: src/modules/statistics/settings.py:279 msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "" "Qual o tipo de estatística para ser mostrada por padrão nas configurações de" " conversas." -#: src/modules/statistics/settings.py:307 +#: src/modules/statistics/settings.py:313 msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" msgid "Select Unranked Roles" msgstr "Selecione Cargos Não Contabilizáveis" -#: src/modules/statistics/settings.py:331 +#: src/modules/statistics/settings.py:338 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "Atividade em Canal de Voz" -#: src/modules/statistics/settings.py:336 +#: src/modules/statistics/settings.py:343 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" msgid "Study Statistics" msgstr "Estatísticas de Estudos" -#: src/modules/statistics/settings.py:346 +#: src/modules/statistics/settings.py:353 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" msgid "Message Activity" msgstr "Atividade em Conversas" -#: src/modules/statistics/settings.py:354 +#: src/modules/statistics/settings.py:361 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" msgid "Anki Reviews" msgstr "Revisões Anki" -#: src/modules/statistics/settings.py:365 +#: src/modules/statistics/settings.py:372 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" msgid "Select Visible Statistics" msgstr "Selecione Estatísticas Visíveis" -#: src/modules/statistics/settings.py:386 +#: src/modules/statistics/settings.py:393 msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" msgid "Statistics Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração de Estatísticas" -#: src/modules/statistics/settings.py:408 +#: src/modules/statistics/settings.py:415 msgctxt "dash:stats|title" -msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})" +msgid "" +"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})" msgstr "" -"Configuração das Estatísticas de Atividade ({commands[configure " -"statistics]})" -#: src/modules/statistics/settings.py:412 +#: src/modules/statistics/settings.py:419 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Activity Statistics Panel" msgstr "Painel de Estatísticas de Atividade" +#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "gui:stats|mode:voice|month" +msgid "{hours} hours" +msgstr "" + #: src/modules/statistics/ui/goals.py:92 msgctxt "ui:MonthlyUI|name" msgid "Monthly" @@ -582,7 +708,7 @@ msgid "" "applicable)! Press again to revert." msgstr "" "Você irá ver as estatísticas combinadas de todos os seus servidores (onde " -"for possível)! Pressione novamente para desfazer." +"possível)! Clique novamente para desfazer." #: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731 msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local" @@ -662,80 +788,80 @@ msgid "" "You will now see statistics from all you servers (where applicable)! Press " "again to revert." msgstr "" -"Agora, você irá ver estatísticas de todos os seus servidores (em que " -"possível)! Clique novamente para desfazer." +"Agora você irá ver estatísticas de todos servidores (possíveis)! Clique " +"novamente para desfazer." -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" msgid "Select Activity Type" msgstr "Selecione Tipo de Atividade" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "Atividade em Canal de Voz" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" msgid "Study Statistics" msgstr "Estatísticas de Estudos" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288 msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" msgid "Message Activity" msgstr "Atividade em Conversas" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299 msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" msgid "Anki Cards Reviewed" msgstr "Cartões Anki Revisados" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" msgid "This Season" msgstr "Neste Período" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" msgid "This Week" msgstr "Esta Semana" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" msgid "This Month" msgstr "Este Mês" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" msgid "All Time" msgstr "Desde Sempre" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" msgid "Jump" msgstr "Ir" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "Ir para a página" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "Número da página para ir" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403 msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "Número da página inválido, por favor, tente novamente!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447 msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning" msgid "" "**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may " @@ -744,31 +870,31 @@ msgstr "" "**Nota:** Não pude recuperar a lista de membros do Discord, então alguns " "membros podem estar faltando. Tente novamente em um minuto!" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|since" msgid "Counting statistics since {timestamp}" msgstr "Estatísticas sendo contadas desde {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" msgstr "Não houve atividade em canais de voz desde {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" msgid "There has been no message activity since {timestamp}" msgstr "Não houve atividade em conversas desde {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" msgstr "Não houve atividade em Cartões Anki desde {timestamp}" -#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482 +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486 msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" msgid "Leaderboard Empty!" msgstr "Lista de Classificação Vazia!" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/tasklist.po index 8c37ac4c..208a1951 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/tasklist.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -83,69 +83,69 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "Abra sua lista de tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:270 +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:271 +#: src/modules/tasklist/cog.py:272 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "Grupo de comandos-base para comandar as tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:293 +#: src/modules/tasklist/cog.py:295 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "Lista de tarefas vazia! Não há tarefas compatíveis." -#: src/modules/tasklist/cog.py:330 +#: src/modules/tasklist/cog.py:332 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "Todas as tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:348 +#: src/modules/tasklist/cog.py:350 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(Atenção: {error})" -#: src/modules/tasklist/cog.py:382 +#: src/modules/tasklist/cog.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "Não há tarefas compatíveis '{partial}'!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:402 +#: src/modules/tasklist/cog.py:404 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "nova" -#: src/modules/tasklist/cog.py:405 +#: src/modules/tasklist/cog.py:407 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "Adicione uma nova tarefa na sua lista de tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:409 +#: src/modules/tasklist/cog.py:411 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "tarefa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:410 +#: src/modules/tasklist/cog.py:412 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "tarefa-mãe" -#: src/modules/tasklist/cog.py:413 +#: src/modules/tasklist/cog.py:415 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "Conteúdo da sua nova tarefa." -#: src/modules/tasklist/cog.py:414 +#: src/modules/tasklist/cog.py:416 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "A tarefa-mãe desta tarefa." -#: src/modules/tasklist/cog.py:434 +#: src/modules/tasklist/cog.py:436 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." @@ -153,63 +153,63 @@ msgstr "" "Não consegui encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe em sua lista de " "tarefas. " -#: src/modules/tasklist/cog.py:449 +#: src/modules/tasklist/cog.py:451 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} Tarefa criada ˋ{label}ˋ." -#: src/modules/tasklist/cog.py:461 +#: src/modules/tasklist/cog.py:463 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "enviar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:464 +#: src/modules/tasklist/cog.py:466 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "" "Envie uma lista de tarefas para anexar ou substituir sua lista de tarefas " "atual." -#: src/modules/tasklist/cog.py:468 +#: src/modules/tasklist/cog.py:470 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "lista_de_tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:469 +#: src/modules/tasklist/cog.py:471 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" -msgstr "Acrescentar" +msgstr "acrescentar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:474 +#: src/modules/tasklist/cog.py:476 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " "add or append." msgstr "" -"Arquivo de texto (formatado com marcadores padrão) que contenha uma lista de" -" tarefas para adicionar ou aumentar a sua." +"Arquivo de texto (em formato, e marcador, padrão) com a lista das tarefas a " +"adicionar, ou aumentar. " -#: src/modules/tasklist/cog.py:478 +#: src/modules/tasklist/cog.py:480 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "" -"Será para substituir ou aumentar a sua lista de tarefas atual. A " -"configuração padrão retorna verdadeiro. " +"Para substituir, ou aumentar, a sua lista de tarefas atual. Padrão = " +"Verdadeiro. " -#: src/modules/tasklist/cog.py:494 +#: src/modules/tasklist/cog.py:496 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "A lista anexada precisa ser um arquivo de texto!" -#: src/modules/tasklist/cog.py:502 +#: src/modules/tasklist/cog.py:504 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "A lista de tarefas era muito grande." -#: src/modules/tasklist/cog.py:513 +#: src/modules/tasklist/cog.py:515 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Muitas tarefas! Recusa ao tentar processar uma lista de tarefas com mais de " "1000 linhas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:519 +#: src/modules/tasklist/cog.py:521 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " @@ -226,144 +226,144 @@ msgstr "" "Não pude decodificar a lista de tarefas anexada. Por favor, confirme se ela " "está salva com o formato ˋUTF-8ˋ." -#: src/modules/tasklist/cog.py:566 +#: src/modules/tasklist/cog.py:568 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} Lista atualizada." -#: src/modules/tasklist/cog.py:578 +#: src/modules/tasklist/cog.py:580 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:581 +#: src/modules/tasklist/cog.py:583 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "Editar uma tarefa da lista de tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:585 +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "tarefa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:586 +#: src/modules/tasklist/cog.py:588 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "nova_tarefa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:587 +#: src/modules/tasklist/cog.py:589 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "nova_tarefamae" -#: src/modules/tasklist/cog.py:590 +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "Qual tarefa você gostaria de atualizar?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:591 +#: src/modules/tasklist/cog.py:593 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "Para qual conteúdo será transformada esta tarefa?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:592 +#: src/modules/tasklist/cog.py:594 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "Qual tarefa você gostaria que fosse a nova tarefa-mãe?" -#: src/modules/tasklist/cog.py:611 +#: src/modules/tasklist/cog.py:613 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "Não pude encontrar a tarefa número ˋ{input}ˋ em sua lista." -#: src/modules/tasklist/cog.py:627 +#: src/modules/tasklist/cog.py:629 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "Não pude encontrar a tarefa-mãe número ˋ{input}ˋ em sua lista." -#: src/modules/tasklist/cog.py:646 +#: src/modules/tasklist/cog.py:648 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} Tarefa ˋ{label}ˋ atualizada." -#: src/modules/tasklist/cog.py:668 +#: src/modules/tasklist/cog.py:670 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarefa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:683 +#: src/modules/tasklist/cog.py:685 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "apagar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:684 +#: src/modules/tasklist/cog.py:686 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "Apagar sua lista de tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:694 +#: src/modules/tasklist/cog.py:696 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "Sua lista de tarefas foi apagada." -#: src/modules/tasklist/cog.py:702 +#: src/modules/tasklist/cog.py:704 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "remover" -#: src/modules/tasklist/cog.py:705 +#: src/modules/tasklist/cog.py:707 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " "completed before today)." msgstr "" -"Remover tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover " -"tarefas concluídas antes de hoje)." +"Remova tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover " +"tarefas concluídas até hoje)." -#: src/modules/tasklist/cog.py:709 +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:710 +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "criadas_antes" -#: src/modules/tasklist/cog.py:711 +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "atualizadas_antes" -#: src/modules/tasklist/cog.py:712 +#: src/modules/tasklist/cog.py:714 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "concluídas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:713 +#: src/modules/tasklist/cog.py:715 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" -#: src/modules/tasklist/cog.py:718 +#: src/modules/tasklist/cog.py:720 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." msgstr "" -"Número das tarefas, da Lista de tarefas, ou o intervalo, que deseja remover " -"(ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), ou ˋ-ˋ para remover todas." +"Número, ou intervalo, das tarefas a serem apagadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, " +"9-). Ou ˋ - ˋ para todas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:722 +#: src/modules/tasklist/cog.py:724 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "Somente apague tarefas criadas antes da data selecionada." -#: src/modules/tasklist/cog.py:726 +#: src/modules/tasklist/cog.py:728 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " @@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "" "Somente apague tarefas atualizadas (completas ou editadas) antes da data " "selecionada." -#: src/modules/tasklist/cog.py:730 +#: src/modules/tasklist/cog.py:732 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "Somente apague tarefas que (não) foram completadas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:734 +#: src/modules/tasklist/cog.py:736 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "Se as sub-tarefas também devem ser apagadas com as tarefas removidas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 -#: src/modules/tasklist/cog.py:936 +#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863 +#: src/modules/tasklist/cog.py:938 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "Nenhuma das tarefas em sua lista de tarefas corresponde com ˋ{input}ˋ" -#: src/modules/tasklist/cog.py:790 +#: src/modules/tasklist/cog.py:792 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "" "Nenhuma das tarefas, em sua lista de tarefas, é compatível com as condições " "informadas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:803 +#: src/modules/tasklist/cog.py:805 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" @@ -405,41 +405,41 @@ msgstr[0] "{tick} Tarefa apagada ˋ{label}ˋ" msgstr[1] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas." msgstr[2] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:821 +#: src/modules/tasklist/cog.py:823 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "ticar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:822 +#: src/modules/tasklist/cog.py:824 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "Marca as tarefas como completadas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:825 +#: src/modules/tasklist/cog.py:827 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:826 +#: src/modules/tasklist/cog.py:828 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" -#: src/modules/tasklist/cog.py:831 +#: src/modules/tasklist/cog.py:833 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." msgstr "" -"Lista de tarefas, ou intervalo de tarefas, a ticar (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, " -"9-), ou '-' para ticar todas." +"Número, ou intervalo, das tarefas a serem ticadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, " +"9-). Ou ˋ - ˋ para todas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:835 +#: src/modules/tasklist/cog.py:837 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como completadas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:879 +#: src/modules/tasklist/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." @@ -448,41 +448,41 @@ msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como completada." msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas." msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:897 +#: src/modules/tasklist/cog.py:899 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "des-ticar" -#: src/modules/tasklist/cog.py:898 +#: src/modules/tasklist/cog.py:900 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "Marca a tarefa indicada como incompleta." -#: src/modules/tasklist/cog.py:901 +#: src/modules/tasklist/cog.py:903 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" -msgstr "identificador da tarefa" +msgstr "id_tarefa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:902 +#: src/modules/tasklist/cog.py:904 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" -#: src/modules/tasklist/cog.py:907 +#: src/modules/tasklist/cog.py:909 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "" -"Lista dos números das tarefas, ou intervalo, para des-ticar (ex. 1, 2, 5-7, " -"8.1-3, 9-), ou '-' para des-ticar todos." +"Número, ou intervalo, das tarefas a serem des-ticadas (ex. 1, 5-7, 8.1-3, " +"9-). Ou ˋ - ˋ para todas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:911 +#: src/modules/tasklist/cog.py:913 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como incompletas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:952 +#: src/modules/tasklist/cog.py:954 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." @@ -491,27 +491,27 @@ msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como incompleta." msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas." msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas." -#: src/modules/tasklist/cog.py:976 +#: src/modules/tasklist/cog.py:978 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "lista_de_tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:977 +#: src/modules/tasklist/cog.py:979 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas" -#: src/modules/tasklist/cog.py:980 +#: src/modules/tasklist/cog.py:982 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "recompensa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:981 +#: src/modules/tasklist/cog.py:983 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" -msgstr "limite_de_recompensas" +msgstr "limite_recompensa" -#: src/modules/tasklist/cog.py:1017 +#: src/modules/tasklist/cog.py:1018 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" @@ -726,17 +726,17 @@ msgstr "" "**Você não tem tarefas na sua lista de tarefas!**\n" "Adicione uma tarefa com {cmds[tasks new]}, ou clicando no {new_button} botão abaixo." -#: src/modules/tasklist/settings.py:33 +#: src/modules/tasklist/settings.py:35 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" -msgstr "recompensa_tarefas" +msgstr "recompensa_tarefa" -#: src/modules/tasklist/settings.py:36 +#: src/modules/tasklist/settings.py:38 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "Número de LionCoins dadas por cada tarefa completada." -#: src/modules/tasklist/settings.py:40 +#: src/modules/tasklist/settings.py:42 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " @@ -745,12 +745,12 @@ msgstr "" "O número de moedas que os membros serão recompensados a cada vez que eles " "completarem uma tarefa da sua lista." -#: src/modules/tasklist/settings.py:44 +#: src/modules/tasklist/settings.py:46 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "O número de LionCoins a recompensar por tarefa." -#: src/modules/tasklist/settings.py:56 +#: src/modules/tasklist/settings.py:58 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" @@ -759,23 +759,23 @@ msgstr "" "Os membros serão recompensados {coin}**{amount}** por cada tarefa " "completada." -#: src/modules/tasklist/settings.py:65 +#: src/modules/tasklist/settings.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "{coin}**{amount}** por tarefa." -#: src/modules/tasklist/settings.py:73 +#: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "Limite_recompensa_tarefas" -#: src/modules/tasklist/settings.py:76 +#: src/modules/tasklist/settings.py:79 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "Número máximo de recompensa por tarefas dadas em 24h." -#: src/modules/tasklist/settings.py:80 +#: src/modules/tasklist/settings.py:83 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" @@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "" "Número máximo de vezes, em 24h de intervalo, que membros serão recompensados" " por completar uma tarefa." -#: src/modules/tasklist/settings.py:85 +#: src/modules/tasklist/settings.py:88 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "O número máximo de tarefas a recompensar com LionCoins a cada 24h." -#: src/modules/tasklist/settings.py:97 +#: src/modules/tasklist/settings.py:100 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" @@ -799,23 +799,23 @@ msgstr "" "Os membros irão ser recompensados por tarefas completadas até **{amount}** " "vezes a cada 24h." -#: src/modules/tasklist/settings.py:106 +#: src/modules/tasklist/settings.py:109 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "ˋ{number}ˋ a cada 24 horas." -#: src/modules/tasklist/settings.py:113 +#: src/modules/tasklist/settings.py:117 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "canal_lista_de_tarefas" -#: src/modules/tasklist/settings.py:116 +#: src/modules/tasklist/settings.py:120 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "Canal em que será publicado o mostrador de tarefas dos membros." -#: src/modules/tasklist/settings.py:120 +#: src/modules/tasklist/settings.py:124 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "" "categoria de canais, todos os canais dentro desta categoria estarão com " "estas características." -#: src/modules/tasklist/settings.py:127 +#: src/modules/tasklist/settings.py:131 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "Nome ou IDˋs dos canais de Lista de Tarefas, separados por vírgula. " -#: src/modules/tasklist/settings.py:144 +#: src/modules/tasklist/settings.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" @@ -847,42 +847,42 @@ msgstr "" "A lista de tarefas, estará agora, visível publicamente nos seguintes canais:" " {channels}" -#: src/modules/tasklist/settings.py:149 +#: src/modules/tasklist/settings.py:153 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "A lista de tarefas dos membros não irá ficar visíveis publicamente." -#: src/modules/tasklist/settings.py:158 +#: src/modules/tasklist/settings.py:162 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "Selecione canal abaixo." -#: src/modules/tasklist/settings.py:289 +#: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/modules/tasklist/settings.py:290 +#: src/modules/tasklist/settings.py:294 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Resetar" -#: src/modules/tasklist/settings.py:293 +#: src/modules/tasklist/settings.py:297 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "Configurar Canal da Lista de Tarefas" -#: src/modules/tasklist/settings.py:311 +#: src/modules/tasklist/settings.py:315 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas" -#: src/modules/tasklist/settings.py:320 +#: src/modules/tasklist/settings.py:324 msgctxt "dash:tasklist|name" -msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" -msgstr "Configuração da Lista de Tarefas ({commands[configure tasklist]})" +msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})" +msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:323 +#: src/modules/tasklist/settings.py:327 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "Painel de Opções da Lista de Tarefas" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/text-tracker.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/text-tracker.po index 992c667f..a8cf581f 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/text-tracker.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/text-tracker.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,52 +21,52 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/tracking/text/cog.py:254 +#: src/tracking/text/cog.py:307 msgctxt "cmd:configure_message_exp" msgid "message_exp" msgstr "exp_message" -#: src/tracking/text/cog.py:257 +#: src/tracking/text/cog.py:310 msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc" msgid "Configure Message Tracking & Experience" msgstr "Configurar Contabilizador de Mensagens e Experiência" -#: src/tracking/text/cog.py:320 +#: src/tracking/text/cog.py:372 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates" msgid "experience_rates" msgstr "taxas_experiência" -#: src/tracking/text/cog.py:323 +#: src/tracking/text/cog.py:375 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc" msgid "Global experience rate configuration" msgstr "Configuração da Taxa global de experiência" -#: src/tracking/text/ui.py:45 +#: src/tracking/text/ui.py:46 msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "Selecione Canais não Contabilizados" -#: src/tracking/text/ui.py:52 +#: src/tracking/text/ui.py:53 msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title" msgid "Message Tracking Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração do Contabilizador de Mensagens" -#: src/tracking/text/ui.py:89 +#: src/tracking/text/ui.py:90 msgctxt "dash:text_tracking|title" -msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})" -msgstr "Configuração de EXP em Mensagens ({commands[configure message_exp]})" +msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})" +msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:93 +#: src/tracking/text/ui.py:94 msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Message XP Panel" msgstr "Painel de EXP Mensagens" -#: src/tracking/text/settings.py:33 +#: src/tracking/text/settings.py:35 msgctxt "guildset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "exp_por_5min" -#: src/tracking/text/settings.py:36 +#: src/tracking/text/settings.py:38 msgctxt "guildset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much XP members will be given every 5 minute period they are active." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "Quantidade de EXP que os membros receberão a cada 5 min que eles estiverem " "ativos." -#: src/tracking/text/settings.py:40 +#: src/tracking/text/settings.py:42 msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they " @@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "" "estiverem ativos (enviando mensagem). Observe que EXP somente é dada *uma " "vez* cada período. " -#: src/tracking/text/settings.py:45 +#: src/tracking/text/settings.py:47 msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "" "Número de EXP em mensagens a recompensar por cada 5 min de atividade no " "período." -#: src/tracking/text/settings.py:57 +#: src/tracking/text/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "" "Para todos 5min que eles estiverem ativos (em que ele tenha enviado " "mensagens), os membros receberão **{amount}**EXP." -#: src/tracking/text/settings.py:65 +#: src/tracking/text/settings.py:68 msgctxt "guildset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "exp_por_100palavras" -#: src/tracking/text/settings.py:68 +#: src/tracking/text/settings.py:71 msgctxt "guildset:word_xp|desc" msgid "How much XP members will be given per hundred words they write." msgstr "" "Quanto os membros receberão em EXP para cada centena de palavras escritas." -#: src/tracking/text/settings.py:72 +#: src/tracking/text/settings.py:75 msgctxt "guildset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for " @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" " por cada cem palavras. Útil para incentivar a interação dos membros através" " de recompensas. " -#: src/tracking/text/settings.py:77 +#: src/tracking/text/settings.py:80 msgctxt "guildset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "Número de EXP a recompensar por centena de palavras enviadas." -#: src/tracking/text/settings.py:89 +#: src/tracking/text/settings.py:92 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:word_xp|set_response" msgid "" @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "" "Para cada **100** palavras enviadas, os membros agora receberão um adicional" " de **{amount}** EXP." -#: src/tracking/text/settings.py:95 +#: src/tracking/text/settings.py:99 msgctxt "guildset:untracked_text_channels" msgid "untracked_text_channels" msgstr "canais_texto_não_contabilizados" -#: src/tracking/text/settings.py:98 +#: src/tracking/text/settings.py:102 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc" msgid "Channels in which Message XP will not be given." msgstr "Canais em que não será dado EXP por Mensagens." -#: src/tracking/text/settings.py:102 +#: src/tracking/text/settings.py:106 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc" msgid "" "Messages sent in these channels will not count towards a member's message " @@ -159,19 +159,19 @@ msgstr "" "Mensagens. Se uma categoria for selecionada, então todos os canais abaixo " "desta categoria, também serão não-contabilizáveis." -#: src/tracking/text/settings.py:107 +#: src/tracking/text/settings.py:111 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids." msgstr "" "Lista de nomes, ou IDˋs, dos canais em que as mensagens são não-" "contabilizáveis, separados por vírgula." -#: src/tracking/text/settings.py:111 +#: src/tracking/text/settings.py:115 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset" msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)" msgstr "Não configurado (todos os canais serão contabilizáveis)." -#: src/tracking/text/settings.py:128 +#: src/tracking/text/settings.py:132 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set" msgid "" @@ -179,22 +179,22 @@ msgid "" msgstr "" "Mensagens nestes seguintes canais, serão ignoradas da contagem: {channels} " -#: src/tracking/text/settings.py:133 +#: src/tracking/text/settings.py:137 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset" msgid "Message XP will now be tracked in every channel." msgstr "EXP em Mensagens serão agora acumuladas em todos os canais." -#: src/tracking/text/settings.py:142 +#: src/tracking/text/settings.py:146 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using" msgid "Channel selector below" msgstr "Seletor de canais abaixo" -#: src/tracking/text/settings.py:173 +#: src/tracking/text/settings.py:177 msgctxt "botset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "exp_por_5min" -#: src/tracking/text/settings.py:176 +#: src/tracking/text/settings.py:180 msgctxt "botset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much global XP members will be given every 5 minute period they are " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Quanto de EXP Global os membros receberão por cada período de 5 minutos que " "estiverem ativos. " -#: src/tracking/text/settings.py:180 +#: src/tracking/text/settings.py:184 msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in " @@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "" "período de 5 minutos em que eles estiverem ativos (enviando mensagens). " "Observe que será dado apenas *uma vez* a cada período." -#: src/tracking/text/settings.py:186 +#: src/tracking/text/settings.py:190 msgctxt "botset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "" "Número de EXP em Mensagens a recompensar por cada período de 5 minutos de " "atividade. " -#: src/tracking/text/settings.py:198 +#: src/tracking/text/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "" "Para cada **5** minutos de atividade (em que eles estiverem enviando " "mensagens), todos os usuários receberão **{amount}** de EXP Global." -#: src/tracking/text/settings.py:206 +#: src/tracking/text/settings.py:210 msgctxt "botset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "exp_por_100palavras" -#: src/tracking/text/settings.py:209 +#: src/tracking/text/settings.py:213 msgctxt "botset:word_xp|desc" msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write." msgstr "" "Quantidade de EXP Global que os membros receberão por centena de palavras " "que escreverem." -#: src/tracking/text/settings.py:213 +#: src/tracking/text/settings.py:217 msgctxt "botset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) " @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" " por cada cem palavras. Útil para incentivar a interação dos membros através" " de recompensas. " -#: src/tracking/text/settings.py:218 +#: src/tracking/text/settings.py:222 msgctxt "botset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "Número de EXP a recompensar por cada centena de palavras enviadas." -#: src/tracking/text/settings.py:230 +#: src/tracking/text/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:word_xp|set_response" msgid "" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/user_config.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/user_config.po index 872ea592..f424ce1f 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/user_config.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/user_config.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/modules/user_config/cog.py:38 msgctxt "userset:timezone" msgid "timezone" -msgstr "fuso horário" +msgstr "fuso_horário" #: src/modules/user_config/cog.py:41 msgctxt "userset:timezone|desc" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/utils.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/utils.po index 6de309c9..a2076598 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/utils.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/utils.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -30,87 +30,85 @@ msgstr "página" msgctxt "cmd:page|desc" msgid "" "Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel." -msgstr "" -"Comando utilizado para ir diretamente para uma determinada página de um " -"painel que esteja sendo mostrado pelo Lion neste canal." +msgstr "Ir diretamente para a página informada, do painel mostrado no canal." -#: src/utils/cog.py:34 +#: src/utils/cog.py:35 msgctxt "cmd:page|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "Não há nenhum painel sendo mostrado neste canal." -#: src/utils/cog.py:45 +#: src/utils/cog.py:46 msgctxt "cmd:page_next" msgid "next" msgstr "próximo" -#: src/utils/cog.py:46 +#: src/utils/cog.py:47 msgctxt "cmd:page_next|desc" msgid "Jump to the next page of output." msgstr "" "Comando utilizado para ir para a próxima página do painel mostrado no canal." -#: src/utils/cog.py:52 +#: src/utils/cog.py:53 msgctxt "cmd:page_prev" msgid "prev" msgstr "anterior" -#: src/utils/cog.py:53 +#: src/utils/cog.py:54 msgctxt "cmd:page_prev|desc" msgid "Jump to the previous page of output." msgstr "" "Comando utilizado para ir para a página anterior do painel mostrado no " "canal." -#: src/utils/cog.py:59 +#: src/utils/cog.py:60 msgctxt "cmd:page_first" msgid "first" -msgstr "Primeira" +msgstr "primeira" -#: src/utils/cog.py:60 +#: src/utils/cog.py:61 msgctxt "cmd:page_first|desc" msgid "Jump to the first page of output." msgstr "" "Comando utilizado para ir para a primeira página do painel mostrado no " "canal." -#: src/utils/cog.py:66 +#: src/utils/cog.py:67 msgctxt "cmd:page_last" msgid "last" msgstr "última" -#: src/utils/cog.py:67 +#: src/utils/cog.py:68 msgctxt "cmd:page_last|desc" msgid "Jump to the last page of output." msgstr "" "Comando utilizado para ir para a última página do painel mostrado no canal." -#: src/utils/cog.py:73 +#: src/utils/cog.py:74 msgctxt "cmd:page_select" msgid "select" msgstr "selecionar" -#: src/utils/cog.py:74 +#: src/utils/cog.py:75 msgctxt "cmd:page_select|desc" msgid "Select a page of the output to jump to." msgstr "Comando utilizado para selecionar a página para ir diretamente a ela." -#: src/utils/cog.py:77 +#: src/utils/cog.py:78 msgctxt "cmd:page_select|param:page" msgid "page" msgstr "página" -#: src/utils/cog.py:80 +#: src/utils/cog.py:81 msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc" msgid "The page name or number to jump to." msgstr "O nome da página ou número para ir até ela." -#: src/utils/cog.py:86 +#: src/utils/cog.py:87 msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager" msgid "No pager listening in this channel!" msgstr "Sem pager listado neste canal!" -#: src/utils/cog.py:97 +#: src/utils/cog.py:98 msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager" msgid "No active pagers in this channel!" msgstr "Não há pagers ativos neste canal!" @@ -127,26 +125,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error" msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" msgstr "Não pude extrair a duração de ˋ{partial}ˋ" -#: src/utils/lib.py:678 +#: src/utils/lib.py:683 msgctxt "util:parse_dur|regex:day" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(dia))" -#: src/utils/lib.py:685 +#: src/utils/lib.py:690 msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hora))" -#: src/utils/lib.py:692 +#: src/utils/lib.py:697 msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" -#: src/utils/lib.py:699 +#: src/utils/lib.py:704 msgctxt "util:parse_dur|regex:second" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(seg))" +#: src/utils/lib.py:907 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + #: src/utils/ui/config.py:35 msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" msgid "Setting Editor" @@ -159,17 +165,17 @@ msgstr "" "Você não tem permissões suficientes para usar esta Interface do Usuário " "deste servidor!" -#: src/utils/ui/config.py:153 +#: src/utils/ui/config.py:157 msgctxt "ui:configui|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/utils/ui/config.py:192 +#: src/utils/ui/config.py:196 msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Resetar" -#: src/utils/ui/config.py:327 +#: src/utils/ui/config.py:331 msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" msgid "" "Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " @@ -296,32 +302,42 @@ msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|label" msgid "Add Embed" msgstr "Adicionar Integração" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:192 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:190 +msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content" +msgid "Content Placeholder" +msgstr "" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:199 +msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label" +msgid "Remove Embed" +msgstr "" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:217 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label" msgid "Message Content" msgstr "Conteúdo da Mensagem" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:203 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:228 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:desc|label" msgid "Embed Description" msgstr "Descrição da Integração" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:214 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:239 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:title|label" msgid "Embed Title" msgstr "Título integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:225 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:250 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:colour|label" msgid "Embed Colour" msgstr "Cor em Integração" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:240 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:265 msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|title" msgid "Message Body Editor" msgstr "Editor de Corpo de Mensagem" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:265 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:290 msgctxt "ui:msg_editor|button:body|error:invalid_colour" msgid "" "Invalid colour format! Please enter colours as hex codes, e.g. `#E67E22`" @@ -329,208 +345,208 @@ msgstr "" "Cor em formato inválido! Por favor, insira cores como códigos HEX, Ex. " "ˋ#E67E22ˋ" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:285 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:310 msgctxt "ui:msg_editor|button:body|label" msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:302 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:327 msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:name|label" msgid "Author Name" msgstr "Nome do Autor" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:313 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:338 msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:link|label" msgid "Author URL" msgstr "Link do Autor" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:323 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:348 msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:image|label" msgid "Author Image URL" msgstr "Link da Imagem do Autor" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:334 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:359 msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|title" msgid "Embed Author Editor" msgstr "Editor Integrado do Autor" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:360 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:385 msgctxt "ui:msg_editor|button:author|label" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:377 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:402 msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:text|label" msgid "Footer Text" msgstr "Texto de Rodapé" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:388 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:413 msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:image|label" msgid "Footer Image URL" msgstr "Link da Image de Rodapé" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:398 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:423 msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:timestamp|label" msgid "Embed Timestamp (in ISO format)" msgstr "Link integrado de Data/Hora (em formato ISO)" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:410 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:435 msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|title" msgid "Embed Footer Editor" msgstr "Editor de Rodapé Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:429 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:454 msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|error:invalid_timestamp" msgid "Invalid timestamp! Please enter the timestamp in ISO format." msgstr "" "Tempo Data/Hora inválidos! Por favor, adicione a Data/Hora em formato ISO." -#: src/utils/ui/msgeditor.py:449 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:474 msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|label" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:467 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:492 msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:thumb|label" msgid "Thumbnail Image URL" msgstr "Link de Miniatura de Imagem " -#: src/utils/ui/msgeditor.py:477 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:502 msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:image|label" msgid "Embed Image URL" msgstr "Inserir Link de imagem" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:487 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:512 msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|title" msgid "Embed images Editor" msgstr "Editor de Imagens Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:517 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:542 msgctxt "ui:msg_editor|button:images|label" msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:535 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:560 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:position|label" msgid "Field number to insert at" msgstr "Campo de Número a inserir " -#: src/utils/ui/msgeditor.py:545 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:570 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:name|label" msgid "Field name" msgstr "Nome do Campo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:555 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:580 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:value|label" msgid "Field value" msgstr "Valor do Campo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:565 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:590 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|label" msgid "Whether the field is inline" msgstr "Se o campo é linear" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:569 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:594 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|placeholder" msgid "True/False" msgstr "Verdadeiro/Falso" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:582 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:607 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|title" msgid "Add Embed Field" msgstr "Adicionar Campo Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:602 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:627 msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|error:position_not_int" msgid "The field position must be an integer!" msgstr "O valor do campo precisa ser um valor inteiro!" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:621 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:646 msgctxt "ui:msg_editor|button:add_field|label" msgid "Add Field" msgstr "Adicione Campo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:637 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:662 msgctxt "ui:msg_editor|format_field|name_placeholder" msgid "-" msgstr "-" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:666 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:691 msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:name|label" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:677 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:702 msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:value|label" msgid "Field value" msgstr "Valor do campo" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:688 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:713 msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|label" msgid "Whether the field is inline" msgstr "Se o campo é linear" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:692 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:717 msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|placeholder" msgid "True/False" msgstr "Verdadeiro/Falso" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:704 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:729 msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|title" msgid "Edit Embed Field" msgstr "Editar Campo Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:733 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:758 msgctxt "ui:msg_editor|menu:edit_field|placeholder" msgid "Edit Embed Field" msgstr "Editar Campo Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:772 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:797 msgctxt "ui:msg_deleteor|menu:delete_field|placeholder" msgid "Remove Embed Field" msgstr "Remover Campo Integrado" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:808 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:833 msgctxt "ui:msg_editor|button:save|label" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:833 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:858 msgctxt "ui:msg_editor|button:download|label" msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:852 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:877 msgctxt "ui:msg_editor|button:undo|label" msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:872 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:897 msgctxt "ui:msg_editor|button:redo|label" msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:891 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:916 msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm" msgid "You have unsaved changes! Are you sure you want to quit?" msgstr "Você tem mudanças não salvas! Tem certeza que deseja sair?" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:896 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:921 msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:yes" msgid "Yes, Quit Now" msgstr "Sim! Sair Agora." -#: src/utils/ui/msgeditor.py:902 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:927 msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:no" msgid "No, Go Back" msgstr "Não, Retornar." -#: src/utils/ui/msgeditor.py:996 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1025 msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|title" msgid "Warning!" msgstr "Atenção!" -#: src/utils/ui/msgeditor.py:1000 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1029 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|desc" msgid "" @@ -540,7 +556,7 @@ msgstr "" "Esta interface irá finalizar em {timestamp}. Para continuar editando, " "pressione ˋContinuarˋ." -#: src/utils/ui/msgeditor.py:1009 +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1038 msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|continue" msgid "Continue" msgstr "Continuar" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/video.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/video.po index 4edaafeb..f6569a49 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/video.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/video.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,33 +21,32 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:57 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:58 msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Video Channels" msgstr "Selecione os Canais de Vídeo" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:82 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:84 msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder" msgid "Select Exempt Roles" msgstr "Selecione Cargos Excepcionados" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:109 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:112 msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "Selecione o Cargo ListaNegra" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:117 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:120 msgctxt "ui:video_config|embed|title" msgid "Video Channel Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração de Canais de Video" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:156 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:159 msgctxt "dash:video|title" -msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})" +msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})" msgstr "" -"Configuração de Canais de Vídeo ({commands[configure_video_channels]})" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:160 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:163 msgctxt "dash:video|option|name" msgid "Video Channel Panel" msgstr "Painel de Canais de Vídeo" @@ -175,17 +174,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc" msgid "Configure video-only channels and blacklisting." msgstr "Configure canais somente para vídeo, e da Lista Negra." -#: src/modules/video_channels/settings.py:29 +#: src/modules/video_channels/settings.py:31 msgctxt "guildset:video_channels" msgid "video_channels" msgstr "canais_de_vídeo" -#: src/modules/video_channels/settings.py:32 +#: src/modules/video_channels/settings.py:34 msgctxt "guildset:video_channels|desc" msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video." msgstr "Lista de canais e/ou categorias em que a câmera deve ser obrigatória." -#: src/modules/video_channels/settings.py:36 +#: src/modules/video_channels/settings.py:38 msgctxt "guildset:video_channels|long_desc" msgid "" "Member will be required to turn on their video in these channels.\n" @@ -196,12 +195,12 @@ msgstr "" "Caso eles não habilitem o seu vídeo dentro de 15 segundos, eles irão ser notificados por mensagem direta, ou no \"canal_de_alertasˋ. Caso, ainda assim, continue com a câmera desligada, será contado o tempo configurado em \"tempo_tolerância_câmera\" e então serão retirados do canal. Se o membro reincidir no comportamento depois da primeira vez que for retirado do canal (que é considerada como um aviso), ele será incluído na \"lista_negra_de_video\" e receberá o cargo \"listanegra_câmera\", caso configurado, o que o proibirá de entrar nos canais de vídeo.\n" "Usualmente, se você configurar toda uma categoria, todos os canais de voz desta estarão sobre estas regras. " -#: src/modules/video_channels/settings.py:50 +#: src/modules/video_channels/settings.py:52 msgctxt "guildset:video_channels|accepts" msgid "Comma separated channel ids or names." msgstr "Nomes dos canais, ou IDˋs, separados por vírgula." -#: src/modules/video_channels/settings.py:67 +#: src/modules/video_channels/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set" msgid "" @@ -211,22 +210,22 @@ msgstr "" "Os membros serão orientados a ligar suas câmeras nos seguintes canais: " "{channels}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:72 +#: src/modules/video_channels/settings.py:74 msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset" msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels." msgstr "Os membros não serão orientados a ligar suas câmeras em nenhum canal." -#: src/modules/video_channels/settings.py:105 +#: src/modules/video_channels/settings.py:108 msgctxt "guildset:video_blacklist" msgid "video_blacklist" msgstr "listanegra_câmera" -#: src/modules/video_channels/settings.py:108 +#: src/modules/video_channels/settings.py:111 msgctxt "guildset:video_blacklist|desc" msgid "Role given when members are blacklisted from video channels." msgstr "Cargo dado a quem foi inscrito na Lista Negra dos canais de vídeo." -#: src/modules/video_channels/settings.py:112 +#: src/modules/video_channels/settings.py:115 msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc" msgid "" "This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n" @@ -238,19 +237,19 @@ msgstr "" "Os membros que tiverem este cargo não estarão aptos a entrar nos canais de vídeo configurados como de uso obrigatório de webcam. As permissões do cargo podem ser facilmente definidas manualmente pela moderação, com o mesmo efeito.\n" "Se o cargo não for configurado, não haverá uma proibição para reincidentes. Os membros somente irão ser kickados do canal e alertados por mensagem direta. " -#: src/modules/video_channels/settings.py:123 +#: src/modules/video_channels/settings.py:126 msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "Nome ou ID do cargo da Lista Negra " -#: src/modules/video_channels/settings.py:138 +#: src/modules/video_channels/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set" msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}" msgstr "" "Os membros que deixarem de ligar sua câmera, serão atribuídos ao {role}." -#: src/modules/video_channels/settings.py:143 +#: src/modules/video_channels/settings.py:146 msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset" msgid "" "Members will no longer be automatically blacklisted from video channels." @@ -258,24 +257,24 @@ msgstr "" "Membros não serão automaticamente colocados na Lista Negra de salas de " "vídeo." -#: src/modules/video_channels/settings.py:155 +#: src/modules/video_channels/settings.py:158 msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset" msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)" msgstr "" "Não configurado. (Membros não serão atribuídos a um cargo de Lista Negra.)" -#: src/modules/video_channels/settings.py:162 +#: src/modules/video_channels/settings.py:166 msgctxt "guildset:video_durations" msgid "video_blacklist_durations" msgstr "câmera_listanegra_duração" -#: src/modules/video_channels/settings.py:165 +#: src/modules/video_channels/settings.py:169 msgctxt "guildset:video_durations|desc" msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists." msgstr "" "Sequência de reincidências para ser automáticamente listado na Lista Negra." -#: src/modules/video_channels/settings.py:169 +#: src/modules/video_channels/settings.py:173 msgctxt "guildset:video_durations|long_desc" msgid "" "When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n" @@ -286,30 +285,30 @@ msgstr "" "Esta configuração define *quanto tempo* o membro ficará na lista negra por cada infração.\n" "Ex. Se estiver configurado ˋ1d, 7d, 30dˋ, então na primeira infração, ele ficará proibido por 1 dia, na segunda por 7 e na terceira por 30 dias. Uma quarta falta será permanente." -#: src/modules/video_channels/settings.py:181 +#: src/modules/video_channels/settings.py:185 msgctxt "guildset:video_durations|accepts" msgid "Comma separated list of durations." msgstr "Lista de duração, separada por vírgulas." -#: src/modules/video_channels/settings.py:208 +#: src/modules/video_channels/settings.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set" msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}" msgstr "" "Os membros serão automaticamente listados na Lista Negra por: {durations}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:213 +#: src/modules/video_channels/settings.py:217 msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset" msgid "Video blacklists are now always permanent." msgstr "" "A partir de agora, a reincidência não irá ser temporária, será permanente." -#: src/modules/video_channels/settings.py:221 +#: src/modules/video_channels/settings.py:226 msgctxt "guildset:video_grace_period" msgid "video_grace_period" msgstr "tempo_tolerância_câmera" -#: src/modules/video_channels/settings.py:224 +#: src/modules/video_channels/settings.py:229 msgctxt "guildset:video_grace_period|desc" msgid "" "How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't " @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "" "Quanto tempo esperar (em segundos) antes de kickar/proibir membros que não " "ligarem suas câmeras." -#: src/modules/video_channels/settings.py:228 +#: src/modules/video_channels/settings.py:233 msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc" msgid "" "The length of time a member has to enable their video after joining a video " @@ -330,29 +329,29 @@ msgstr "" "ele será kickado do canal e poderá ser inscrito na Lista Negra de canais de " "vídeo." -#: src/modules/video_channels/settings.py:234 +#: src/modules/video_channels/settings.py:239 msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts" msgid "How many seconds to wait for a member to enable video." msgstr "Quantos segundos aguardar para um membro habilitar sua câmera." -#: src/modules/video_channels/settings.py:248 +#: src/modules/video_channels/settings.py:253 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set" msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video." msgstr "" "Os membros terão, a partir de agora, **{duration}** para ligar sua câmera." -#: src/modules/video_channels/settings.py:256 +#: src/modules/video_channels/settings.py:262 msgctxt "guildset:video_exempt" msgid "video_exempt" msgstr "vídeo_excepcionados" -#: src/modules/video_channels/settings.py:259 +#: src/modules/video_channels/settings.py:265 msgctxt "guildset:video_exempt|desc" msgid "List of roles which are exempt from video channels." msgstr "Lista de cargos que serão excepcionados da obrigatoriedade de vídeo " -#: src/modules/video_channels/settings.py:263 +#: src/modules/video_channels/settings.py:269 msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc" msgid "" "Members who have **any** of these roles will not be required to enable their" @@ -363,12 +362,12 @@ msgstr "" "ligar seus vídeos nos ˋcanais_de_vídeoˋ. Isto também os isenta do cargo " "ˋlistanegra_câmeraˋ." -#: src/modules/video_channels/settings.py:269 +#: src/modules/video_channels/settings.py:275 msgctxt "guildset:video_exempt|accepts" msgid "List of exempt role names or ids." msgstr "Nome dos cargos ou IDs dos excepcionados." -#: src/modules/video_channels/settings.py:284 +#: src/modules/video_channels/settings.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set" msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}" @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "" "Agora, cargos a seguir serão excepcionados dos requisitos em canais de " "vídeo: {roles}" -#: src/modules/video_channels/settings.py:289 +#: src/modules/video_channels/settings.py:295 msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset" msgid "No members will be exempt from video channel requirements." msgstr "Nenhum membro será excepcionado dos requisitos de canais de vídeo." diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/voice-tracker.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/voice-tracker.po index 528d733c..b22a9c33 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/voice-tracker.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/voice-tracker.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,50 +21,96 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/tracking/voice/cog.py:649 +#: src/tracking/voice/session.py:293 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title" +msgid "Member Voice Session Expired" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:297 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc" +msgid "" +"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily" +" voice cap." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:336 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title" +msgid "Member Voice Session Ended" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:340 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc" +msgid "{member} completed their voice session in {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:352 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title" +msgid "Member Voice Session Cancelled" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:356 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc" +msgid "{member} left {channel} before their voice session started." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:518 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title" +msgid "Member Joined Tracked Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:522 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc" +msgid "{member} joined {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:657 msgctxt "cmd:now" msgid "now" msgstr "agora" -#: src/tracking/voice/cog.py:652 +#: src/tracking/voice/cog.py:660 msgctxt "cmd:now|desc" msgid "" "Describe what you are working on, or see what your friends are working on!" msgstr "Descreva em quê você se ocupando, ou veja em quê seus amigos estão!" -#: src/tracking/voice/cog.py:656 +#: src/tracking/voice/cog.py:664 msgctxt "cmd:now|param:tag" msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/tracking/voice/cog.py:657 +#: src/tracking/voice/cog.py:665 msgctxt "cmd:now|param:user" msgid "user" msgstr "usuário" -#: src/tracking/voice/cog.py:658 +#: src/tracking/voice/cog.py:666 msgctxt "cmd:now|param:clear" msgid "clear" msgstr "limpar" -#: src/tracking/voice/cog.py:663 +#: src/tracking/voice/cog.py:671 msgctxt "cmd:now|param:tag|desc" msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!" msgstr "Descreva em quê você está fazendo em no máximo 10 caracteres!" -#: src/tracking/voice/cog.py:667 +#: src/tracking/voice/cog.py:675 msgctxt "cmd:now|param:user|desc" msgid "Check what a friend is working on." msgstr "Verifique o que seu amgio está fazendo." -#: src/tracking/voice/cog.py:671 +#: src/tracking/voice/cog.py:679 msgctxt "cmd:now|param:clear|desc" msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)." msgstr "" "Retire uma etiqueta de atividade (ou a de um usuário definido -para " "moderadores- )" -#: src/tracking/voice/cog.py:698 +#: src/tracking/voice/cog.py:706 msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive" msgid "" "You have no running session! Join a tracked voice channel to start a " @@ -72,86 +118,86 @@ msgid "" msgstr "" "Você não está em uma sessão! Entre em um canal de voz e comece uma sessão. " -#: src/tracking/voice/cog.py:707 +#: src/tracking/voice/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive" msgid "{mention} has no running session!" msgstr "{mention} não está em uma sessão!" -#: src/tracking/voice/cog.py:722 +#: src/tracking/voice/cog.py:730 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared" msgstr "Etiqueta de sessão apagada." -#: src/tracking/voice/cog.py:726 +#: src/tracking/voice/cog.py:734 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc" msgid "Successfully unset your session tag." msgstr "A etiqueta de sessão foi retirada com sucesso! " -#: src/tracking/voice/cog.py:735 +#: src/tracking/voice/cog.py:743 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "Você não pode fazer isto! " -#: src/tracking/voice/cog.py:739 +#: src/tracking/voice/cog.py:747 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag." msgstr "" "Você precisa ser um moderador para adicionar ou remover a etiqueta de sessão" " de alguém." -#: src/tracking/voice/cog.py:749 +#: src/tracking/voice/cog.py:757 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared!" msgstr "Etiqueta de Sessão Apagada!" -#: src/tracking/voice/cog.py:753 +#: src/tracking/voice/cog.py:761 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc" msgid "Cleared {target}'s session tag." msgstr "Etiquetas de sessão de {target}'s apagada." -#: src/tracking/voice/cog.py:765 +#: src/tracking/voice/cog.py:773 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "Etiqueta de Sessão definida!" -#: src/tracking/voice/cog.py:769 +#: src/tracking/voice/cog.py:777 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc" msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!" msgstr "Agora você está empenhado em ˋ{new_tag}ˋ. Boa sorte! " -#: src/tracking/voice/cog.py:778 +#: src/tracking/voice/cog.py:786 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "Você não pode fazer isto!" -#: src/tracking/voice/cog.py:782 +#: src/tracking/voice/cog.py:790 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!" msgstr "" "Você precisa ser um moderador para definir ou retirar a etiqueta de sessão " "de alguém!" -#: src/tracking/voice/cog.py:792 +#: src/tracking/voice/cog.py:800 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "Etiqueta de Sessão definida." -#: src/tracking/voice/cog.py:796 +#: src/tracking/voice/cog.py:804 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc" msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`." msgstr "Etiqueta de sessão de {target}'s definidas para ˋ{new_tag}ˋ." -#: src/tracking/voice/cog.py:805 +#: src/tracking/voice/cog.py:813 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc" msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!" msgstr "Você estava empenhado em **ˋ{tag}ˋ** em {channel} desde {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:810 +#: src/tracking/voice/cog.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc" msgid "" @@ -163,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Use `/now ` para conferir o quê você estava fazendo." -#: src/tracking/voice/cog.py:817 +#: src/tracking/voice/cog.py:825 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc" msgid "" @@ -173,23 +219,23 @@ msgstr "" "{target} está empenhado em {channel}!\n" "Eles estão empenhados em **{tag}** desde {time}." -#: src/tracking/voice/cog.py:823 +#: src/tracking/voice/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc" msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!" msgstr "{target} está empenhado, em {channel}, desde {time}!" -#: src/tracking/voice/cog.py:846 +#: src/tracking/voice/cog.py:854 msgctxt "cmd:configure_voice_rates" msgid "voice_rewards" -msgstr "recompensa_de_voz" +msgstr "recompensa_voz" -#: src/tracking/voice/cog.py:849 +#: src/tracking/voice/cog.py:857 msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" msgstr "Configure as recompensas e atividades em canais de voz" -#: src/tracking/voice/cog.py:906 +#: src/tracking/voice/cog.py:913 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" msgid "" @@ -201,7 +247,7 @@ msgstr "" "que eles ficarem (on) em um canal de voz, até um limite de **{cap}** horas " "por dia no servidor." -#: src/tracking/voice/cog.py:917 +#: src/tracking/voice/cog.py:924 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" msgid "" @@ -213,17 +259,17 @@ msgstr "" "estudos, mais um bônus de {coin} **{bonus}** se permanecerem com o vídeo " "ligado por até um total de **{cap}** horas por dia no servidor." -#: src/tracking/voice/settings.py:40 +#: src/tracking/voice/settings.py:42 msgctxt "guildset:untracked_channels" msgid "untracked_channels" msgstr "canais_desconsiderados" -#: src/tracking/voice/settings.py:43 +#: src/tracking/voice/settings.py:45 msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." msgstr "Canais que serão desconsiderados das estatísticas." -#: src/tracking/voice/settings.py:47 +#: src/tracking/voice/settings.py:49 msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" msgid "" "Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " @@ -233,45 +279,45 @@ msgstr "" " Se você selecionar uma categoria, todos os canais desta categoria, serão " "desconsiderados." -#: src/tracking/voice/settings.py:52 +#: src/tracking/voice/settings.py:54 msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." msgstr "" "Lista com nomes, ou IDˋs, dos canais não contabilizados, separados por " "vírgula." -#: src/tracking/voice/settings.py:56 +#: src/tracking/voice/settings.py:58 msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" msgstr "Não configurado (todos canais de voz serão considerados)." -#: src/tracking/voice/settings.py:73 +#: src/tracking/voice/settings.py:75 msgctxt "guildset:untracked_channels|set" msgid "Channel selector below." msgstr "Seletor de canais abaixo." -#: src/tracking/voice/settings.py:82 +#: src/tracking/voice/settings.py:84 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" msgstr "A atividade nos seguintes canais, serão agora ignoradas: {channels}" -#: src/tracking/voice/settings.py:89 +#: src/tracking/voice/settings.py:91 msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" msgid "All voice channels will now be tracked." msgstr "Todos os canais de voz, agora, serão considerados!" -#: src/tracking/voice/settings.py:117 +#: src/tracking/voice/settings.py:120 msgctxt "guildset:hourly_reward" msgid "hourly_reward" msgstr "recompensa_horária" -#: src/tracking/voice/settings.py:120 +#: src/tracking/voice/settings.py:123 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." msgstr "LionCoins dadas por hora em um canal de voz." -#: src/tracking/voice/settings.py:124 +#: src/tracking/voice/settings.py:127 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" msgid "" "Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " @@ -280,54 +326,54 @@ msgstr "" "Numero de LionCoins para dadas aos membros, por cada hora que eles ficarem " "em um canal contabilizável." -#: src/tracking/voice/settings.py:128 +#: src/tracking/voice/settings.py:131 msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward per hour in voice." msgstr "Número de moedas recebidas por hora em sala de voz." -#: src/tracking/voice/settings.py:144 +#: src/tracking/voice/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per hour." msgstr "{coin}**{amount}** por hora." -#: src/tracking/voice/settings.py:159 +#: src/tracking/voice/settings.py:162 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" msgstr "Os membros receberão {coin}**{amount}** por hora em um canal de voz." -#: src/tracking/voice/settings.py:171 +#: src/tracking/voice/settings.py:174 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" msgid "LionCoins given per hour of study." msgstr "LionCoins recebidas por cada hora de estudo." -#: src/tracking/voice/settings.py:175 +#: src/tracking/voice/settings.py:178 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." msgstr "" "Número de LionCoins recebidas por cada hora de estudo, até o limite diário." -#: src/tracking/voice/settings.py:183 +#: src/tracking/voice/settings.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" msgstr "" "Os membros receberão {coin}**{amount}** por cada hora que eles estudarem!" -#: src/tracking/voice/settings.py:197 +#: src/tracking/voice/settings.py:201 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" msgid "hourly_live_bonus" msgstr "bonus_horário" -#: src/tracking/voice/settings.py:200 +#: src/tracking/voice/settings.py:204 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." msgstr "" -"Lioncoins recebidas de bônus por cada hora que um membro ligar sua câmera ou" -" compartilhar a sua tela." +"Lioncoins bônus por hora que um membro se mantiver com câmera ou " +"compartilhamento de tela." -#: src/tracking/voice/settings.py:205 +#: src/tracking/voice/settings.py:209 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" msgid "" "When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " @@ -336,18 +382,18 @@ msgstr "" "Quando um membro compartilhar o vídeo ou ligar sua câmera em um canal, será " "dado, adicionalmente à ˋrecompensa_horáriaˋ, um bônus. " -#: src/tracking/voice/settings.py:210 +#: src/tracking/voice/settings.py:214 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." msgstr "Número de moedas bônus a receber por horas em chamada." -#: src/tracking/voice/settings.py:226 +#: src/tracking/voice/settings.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." msgstr "{coin}**{amount}** bonus por hora em chamada." -#: src/tracking/voice/settings.py:237 +#: src/tracking/voice/settings.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" msgid "" @@ -356,17 +402,17 @@ msgstr "" "Membros em chamada, irão *adicionalmente* receber {coin}**{amount}** por " "hora." -#: src/tracking/voice/settings.py:248 +#: src/tracking/voice/settings.py:253 msgctxt "guildset:daily_voice_cap" msgid "daily_voice_cap" msgstr "limite_diario_horas" -#: src/tracking/voice/settings.py:251 +#: src/tracking/voice/settings.py:256 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." msgstr "Numero máximo de horas que cada membro pode contabilizar." -#: src/tracking/voice/settings.py:255 +#: src/tracking/voice/settings.py:260 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" msgid "" "Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " @@ -378,12 +424,12 @@ msgstr "" "hora do próximo dia. Este horário inicial é configurado pelo fuso horário do" " servidor." -#: src/tracking/voice/settings.py:261 +#: src/tracking/voice/settings.py:266 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" msgid "The maximum number of voice hours to track per day." msgstr "O número máximo de horas em canal de voz a ser contabilizado por dia." -#: src/tracking/voice/settings.py:277 +#: src/tracking/voice/settings.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" msgid "" @@ -394,44 +440,42 @@ msgstr "" "Esta configuração não irá surtir efeito sobre os membros que já estão dentro" " dos canais.)" -#: src/tracking/voice/settings.py:335 +#: src/tracking/voice/settings.py:340 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/tracking/voice/settings.py:349 +#: src/tracking/voice/settings.py:354 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Resetar" -#: src/tracking/voice/settings.py:362 +#: src/tracking/voice/settings.py:367 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Set Untracked Channels" msgstr "Configurar canais não contabilizados" -#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482 +#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" msgid "Voice Tracker Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração da Contabilização em Canais de Voz" -#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487 +#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" msgid "Study Tracker Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração de Contabilização de Estudos" -#: src/tracking/voice/settings.py:472 +#: src/tracking/voice/settings.py:481 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "Selecione os Canais a Serem Não-Contabilizados" -#: src/tracking/voice/settings.py:528 +#: src/tracking/voice/settings.py:537 msgctxt "dash:voice_tracker|title" -msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})" +msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" msgstr "" -"Configuração de Contabilização em Canais de Voz ({commands[configure " -"voice_rewards]})" -#: src/tracking/voice/settings.py:532 +#: src/tracking/voice/settings.py:541 msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Voice Activity Panel" msgstr "Painel de Atividade em Canais de Voz " diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/wards.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/wards.po index 98f1722b..f27dbe2f 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/wards.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/wards.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" @@ -21,27 +21,26 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: src/wards.py:83 +#: src/wards.py:99 msgctxt "ward:sys_admin|failed" msgid "You must be a bot owner to do this!" msgstr "Você precisa ser dono de um bot para fazer isto!" -#: src/wards.py:99 +#: src/wards.py:115 msgctxt "ward:high_management|failed" msgid "" -"You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!" +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" msgstr "" -"Você precisa ter permissão de ˋADMINISTRADORˋ para fazer isto neste " -"servidor." -#: src/wards.py:115 +#: src/wards.py:131 msgctxt "ward:low_management|failed" -msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!" +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" msgstr "" -"Você precisa ter permissão de `MANAGE_GUILD`, neste servidor, para poder " -"fazer isto! " -#: src/wards.py:127 +#: src/wards.py:143 msgctxt "ward:moderator|failed" msgid "" "You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " @@ -50,13 +49,13 @@ msgstr "" "Você precisa de um cargo de Moderador ou permissão `MANAGE_GUILD` para fazer" " isto." -#: src/wards.py:153 +#: src/wards.py:169 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" msgstr "Eu não posso gerenciar {role}, pois ele é gerenciado por outro bot!" -#: src/wards.py:160 +#: src/wards.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." @@ -64,39 +63,39 @@ msgstr "" "Eu não posso gerenciar {role}, pois ele é gerenciado por uma integração do " "servidor." -#: src/wards.py:167 +#: src/wards.py:183 msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" msgid "I cannot manage the server's default role." msgstr "Eu não posso configurar os cargos padrão do servidor." -#: src/wards.py:174 +#: src/wards.py:190 msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" msgstr "" "Eu preciso ter permissão de `GERENCIAR_CARGOS` antes de poder configurar " "cargos." -#: src/wards.py:181 +#: src/wards.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" msgstr "" "Eu não consigo adicionar ou remover {role} por ser um cargo maior que o meu." -#: src/wards.py:188 +#: src/wards.py:204 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." msgstr "Eu não tenho permissões suficientes para adicionar ou remover {role}." -#: src/wards.py:196 +#: src/wards.py:212 msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" msgstr "" "Você precisa ter permissão de `GERENCIAR_CARGOS` antes de poder configurar " "os cargos!" -#: src/wards.py:203 +#: src/wards.py:219 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!" diff --git a/locales/templates/Pomodoro.pot b/locales/templates/Pomodoro.pot index 0d280f65..3cec22d2 100644 --- a/locales/templates/Pomodoro.pot +++ b/locales/templates/Pomodoro.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -109,22 +109,22 @@ msgctxt "timer|status|stopped:manual" msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:39 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40 msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Pomodoro Notification Channel" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:47 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48 msgctxt "ui:timer_config|embed|title" msgid "Timer Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:81 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82 msgctxt "dash:pomodoro|title" -msgid "Pomodoro Configuration ({commands[configure pomodoro]})" +msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settingui.py:85 +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Pomodoro Timer Panel" msgstr "" @@ -625,17 +625,17 @@ msgctxt "timerset:break_length|desc" msgid "Please enter a positive number of minutes." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:19 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:21 msgctxt "guildset:pomodoro_channel" msgid "pomodoro_channel" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:22 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:24 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc" msgid "Default central notification channel for pomodoro timers." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:26 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:28 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc" msgid "" "Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will " @@ -643,28 +643,28 @@ msgid "" "pomodoro notifications will default to the timer voice channel itself." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:33 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:35 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset" msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:37 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:39 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts" msgid "Timer notification channel name or id." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:51 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:53 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:56 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:58 msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset" msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel." msgstr "" -#: src/modules/pomodoro/settings.py:66 +#: src/modules/pomodoro/settings.py:68 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." diff --git a/locales/templates/babel.pot b/locales/templates/babel.pot index cff6bac9..286ea149 100644 --- a/locales/templates/babel.pot +++ b/locales/templates/babel.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/babel/settingui.py:40 +#: src/babel/settingui.py:41 msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" msgid "Toggle Force" msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:49 +#: src/babel/settingui.py:50 msgctxt "ui:locale_config|embed|title" msgid "Language Configuration Panel" msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:83 +#: src/babel/settingui.py:84 msgctxt "dash:locale|title" -msgid "Server Language Configuration ({commands[configure language]})" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" msgstr "" -#: src/babel/settingui.py:87 +#: src/babel/settingui.py:88 msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" msgid "Server Language Panel" msgstr "" @@ -47,44 +47,44 @@ msgctxt "cmd:configure_language|desc" msgid "Configure the default language I will use in this server." msgstr "" -#: src/babel/cog.py:147 +#: src/babel/cog.py:145 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_language|error" msgid "" "You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:167 +#: src/babel/cog.py:165 msgctxt "cmd:configure_language|success" msgid "Language settings updated!" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:183 +#: src/babel/cog.py:181 msgctxt "cmd:userconfig_language" msgid "language" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:186 +#: src/babel/cog.py:184 msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" msgid "Set your preferred interaction language." msgstr "" -#: src/babel/cog.py:190 +#: src/babel/cog.py:188 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" msgid "language" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:195 +#: src/babel/cog.py:193 msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" msgid "Which language do you want me to respond in?" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:211 +#: src/babel/cog.py:209 msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "" -#: src/babel/cog.py:252 +#: src/babel/cog.py:250 #, possible-python-brace-format msgctxt "acmpl:language|no_match" msgid "No supported languages matching {partial}" @@ -102,105 +102,105 @@ msgctxt "utils|short_months" msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:24 +#: src/babel/settings.py:25 msgctxt "settype:locale|accepts" msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:35 +#: src/babel/settings.py:36 msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" msgid "Supported" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:45 +#: src/babel/settings.py:46 msgctxt "settype:locale|formatted:unset" msgid "Unset" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:61 +#: src/babel/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "settype:locale|error" msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:76 +#: src/babel/settings.py:77 msgctxt "userset:locale" msgid "language" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:77 +#: src/babel/settings.py:78 msgctxt "userset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:80 +#: src/babel/settings.py:81 msgctxt "userset:locale|long_desc" msgid "" "The language you would prefer me to respond to commands and interactions in. " "Servers may be configured to override this with their own language." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:91 +#: src/babel/settings.py:92 msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have unset your language." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:93 +#: src/babel/settings.py:94 #, possible-python-brace-format msgctxt "userset:locale|response" msgid "You have set your language to {lang}." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:111 +#: src/babel/settings.py:113 msgctxt "guildset:force_locale" msgid "force_language" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:113 +#: src/babel/settings.py:115 msgctxt "guildset:force_locale|desc" msgid "" "Whether to force all members to use the configured guild language when " "interacting with me." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:116 +#: src/babel/settings.py:118 msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" msgid "" "When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " "language, regardless of the member's personally configured language." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:120 +#: src/babel/settings.py:122 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:121 +#: src/babel/settings.py:123 msgctxt "guildset:force_locale|output" msgid "Disabled (members may set their own language)" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:135 +#: src/babel/settings.py:137 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will always use the set language in this server." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:140 +#: src/babel/settings.py:142 msgctxt "guildset:force_locale|response" msgid "I will now allow the members to set their own language here." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:157 +#: src/babel/settings.py:160 msgctxt "guildset:locale" msgid "language" msgstr "" -#: src/babel/settings.py:158 +#: src/babel/settings.py:161 msgctxt "guildset:locale|desc" msgid "Your preferred language for interacting with me." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:161 +#: src/babel/settings.py:164 msgctxt "guildset:locale|long_desc" msgid "" "The default language to use for responses and interactions in this server. " @@ -208,12 +208,12 @@ msgid "" "unless `force_language` is enabled." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:173 +#: src/babel/settings.py:176 msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have unset the guild language." msgstr "" -#: src/babel/settings.py:175 +#: src/babel/settings.py:178 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:locale|response" msgid "You have set the guild language to {lang}." diff --git a/locales/templates/config.pot b/locales/templates/config.pot index b71b6253..94acd7c3 100644 --- a/locales/templates/config.pot +++ b/locales/templates/config.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,6 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "" + #: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 msgctxt "cmd:configure_general" msgid "general" @@ -57,3 +77,71 @@ msgstr "" msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" msgid "Open Configuration Panel" msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:33 +msgctxt "guildset:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:36 +msgctxt "guildset:timezone|desc" +msgid "Guild timezone for statistics display." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:40 +msgctxt "guildset:timezone|long_desc" +msgid "" +"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " +"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " +"not set one." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:54 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:timezone|response" +msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and " +"expiring roles)." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which " +"occur through my interface, into this channel. Logged events include, for " +"example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:95 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/templates/core_config.pot b/locales/templates/core_config.pot index bcac2021..1641a517 100644 --- a/locales/templates/core_config.pot +++ b/locales/templates/core_config.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,11 +18,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/core/config.py:28 -msgctxt "group:configure" -msgid "configure" +msgctxt "group:config" +msgid "config" msgstr "" #: src/core/config.py:29 -msgctxt "group:configure|desc" -msgid "View and adjust my configuration options." +msgctxt "group:config|desc" +msgid "View and adjust moderation-level configuration." +msgstr "" + +#: src/core/config.py:40 +msgctxt "group:admin" +msgid "admin" +msgstr "" + +#: src/core/config.py:41 +msgctxt "group:admin|desc" +msgid "Administrative commands." +msgstr "" + +#: src/core/config.py:52 +msgctxt "group:admin_config" +msgid "config" +msgstr "" + +#: src/core/config.py:53 +msgctxt "group:admin_config|desc" +msgid "View and adjust admin-level configuration." msgstr "" diff --git a/locales/templates/economy.pot b/locales/templates/economy.pot index 07e2c264..5db9975f 100644 --- a/locales/templates/economy.pot +++ b/locales/templates/economy.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/modules/economy/settingui.py:67 msgctxt "dash:economy|title" -msgid "Economy Configuration ({commands[configure economy]})" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" msgstr "" #: src/modules/economy/settingui.py:71 @@ -494,95 +494,95 @@ msgctxt "cmd:configure_economy|desc" msgid "Configure LionCoin Economy" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:36 +#: src/modules/economy/settings.py:38 msgctxt "guildset:coins_per_xp" msgid "coins_per_100xp" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:39 +#: src/modules/economy/settings.py:41 msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:43 +#: src/modules/economy/settings.py:45 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "" "Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they earn." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:47 +#: src/modules/economy/settings.py:49 msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" msgid "The number of coins to reward per 100 XP." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:60 +#: src/modules/economy/settings.py:62 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" msgid "" "For every **100** XP they earn, members will now be given {coin}**{amount}**." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:71 +#: src/modules/economy/settings.py:74 msgctxt "guildset:allow_transfers" msgid "allow_transfers" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:74 +#: src/modules/economy/settings.py:77 msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:78 +#: src/modules/economy/settings.py:81 msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" msgid "" "If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:86 +#: src/modules/economy/settings.py:89 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:87 +#: src/modules/economy/settings.py:90 msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:103 +#: src/modules/economy/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:108 +#: src/modules/economy/settings.py:111 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:119 +#: src/modules/economy/settings.py:123 msgctxt "guildset:starting_funds" msgid "starting_funds" msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:122 +#: src/modules/economy/settings.py:126 msgctxt "guildset:starting_funds|desc" msgid "How many LionCoins should a member start with." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:126 +#: src/modules/economy/settings.py:130 msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" msgid "" "Members will be given this number of coins when they first interact with me, " "or first join the server." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:130 +#: src/modules/economy/settings.py:134 msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" msgid "Number of coins to give to new members." msgstr "" -#: src/modules/economy/settings.py:142 +#: src/modules/economy/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" msgid "New members will now start with {amount}" diff --git a/locales/templates/exec.pot b/locales/templates/exec.pot index 59b360ea..1a62524c 100644 --- a/locales/templates/exec.pot +++ b/locales/templates/exec.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/goals-gui.pot b/locales/templates/goals-gui.pot index b5d9ce6d..505675ed 100644 --- a/locales/templates/goals-gui.pot +++ b/locales/templates/goals-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/leaderboard-gui.pot b/locales/templates/leaderboard-gui.pot index 96204936..a0f104da 100644 --- a/locales/templates/leaderboard-gui.pot +++ b/locales/templates/leaderboard-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/lion-core.pot b/locales/templates/lion-core.pot index faf15d12..c2221f33 100644 --- a/locales/templates/lion-core.pot +++ b/locales/templates/lion-core.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/member_admin.pot b/locales/templates/member_admin.pot index edc820f0..7e6e1448 100644 --- a/locales/templates/member_admin.pot +++ b/locales/templates/member_admin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,142 +17,177 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:57 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" msgid "Select Greeting Channel" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:86 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" msgid "Select Autoroles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:115 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" msgid "Select Bot Autoroles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:156 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" msgid "Greeting Msg" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:205 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" msgid "Returning Msg" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:213 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:257 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 msgctxt "dash:member_admin|title" -msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:261 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" msgid "Greetings and Initial Roles Panel" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:281 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" -msgid "Greeting Messages ({commands[configure welcome]})" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settingui.py:292 +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" -msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:119 +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 msgctxt "eventlog|event:welcome|title" msgid "New Member Joined" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:123 +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" msgid "{member} joined the server for the first time." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:207 +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 msgctxt "eventlog|event:returning|title" msgid "Member Rejoined" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:211 +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:returning|desc" msgid "{member} rejoined the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:220 +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" msgid "First Joined" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:227 +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" msgid "Last Seen" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:275 +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 msgctxt "eventlog|event:left|title" msgid "Member Left" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:279 +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:left|desc" msgid "{member} left the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:287 +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" msgid "Stored Roles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:294 +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" msgid "First Joined" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:324 +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 msgctxt "cmd:resetmember" msgid "resetmember" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:327 +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 msgctxt "cmd:resetmember|desc" msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:331 +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 msgctxt "cmd:resetmember|param:target" msgid "member_to_reset" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:332 +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" msgid "saved_roles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:337 +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:341 +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" msgid "" "Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " "on rejoin." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:368 +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" msgid "" @@ -160,67 +195,148 @@ msgid "" "roles if they rejoin." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:376 +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" msgid "No reset operation selected, nothing to do." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:392 +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command again." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 msgctxt "cmd:configure_welcome" msgid "welcome" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/cog.py:395 +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" msgid "Configure new member greetings and roles." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:20 +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" msgid "Mention the new member." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:22 +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" msgid "Display name of the new member." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:24 +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" msgid "Avatar url of the new member." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:26 +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" msgid "Name of this server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:28 +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" msgid "Server icon url." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:30 +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" msgid "Number of current voice channel members." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:32 +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" msgid "Number of members in the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:40 +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 msgctxt "guildset:greeting_channel" msgid "welcome_channel" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:43 +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" msgid "Channel in which to welcome new members to the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:47 +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" msgid "" "New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " @@ -228,50 +344,50 @@ msgid "" "to send these message via direct message." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:53 +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:68 +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:73 +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:85 +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" msgid "Direct Message" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:92 +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 msgctxt "guildset:greeting_message" msgid "welcome_message" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:96 +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 msgctxt "guildset:greeting_message|desc" msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:100 +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " "member joins the server. If not set, no message will be sent." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:105 +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" msgid "JSON formatted greeting message data" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:109 +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 msgctxt "guildset:greeting_message|default" msgid "" "\n" @@ -289,55 +405,55 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:137 +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:142 +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The welcome message has been updated." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:154 +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, members will not be welcomed." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:201 +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "The following placeholders will be substituted with their values." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:204 +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" msgid "Placeholders" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:214 +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 msgctxt "guildset:returning_message" msgid "returning_message" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:218 +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 msgctxt "guildset:returning_message|desc" msgid "" "Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:222 +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" msgid "" "When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " "*returns* to the server. If not set, no message will be sent." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:227 +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 msgctxt "guildset:returning_message|accepts" msgid "JSON formatted returning message data" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:231 +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 msgctxt "guildset:returning_message|default" msgid "" "\n" @@ -353,47 +469,47 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:248 +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:259 +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:264 +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" msgid "The returning member greeting has been updated." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:276 +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:326 +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:329 +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" msgid "Placeholders" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:340 +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 msgctxt "guildset:autoroles" msgid "autoroles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:344 +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 msgctxt "guildset:autoroles|desc" msgid "Roles given to new members when they join the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:348 +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" msgid "" "These roles will be given when a member joins the server. If " @@ -401,32 +517,32 @@ msgid "" "returning member." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:362 +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 msgctxt "guildset:bot_autoroles" msgid "bot_autoroles" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:366 +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" msgid "Roles given to new bots when they join the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:370 +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" msgid "These roles will be given when a bot joins the server." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:383 +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 msgctxt "guildset:role_persistence" msgid "role_persistence" msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:386 +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 msgctxt "guildset:role_persistence|desc" msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:390 +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" msgid "" "If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then " @@ -434,12 +550,12 @@ msgid "" "may conflict with other bots who manage join roles." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:406 +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" msgid "Roles will not be restored when members rejoin." msgstr "" -#: src/modules/member_admin/settings.py:411 +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" msgid "Roles will now be restored when members rejoin." msgstr "" diff --git a/locales/templates/meta.pot b/locales/templates/meta.pot index 8fff62d4..38bf7c6e 100644 --- a/locales/templates/meta.pot +++ b/locales/templates/meta.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,16 +17,253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/meta/cog.py:23 +#: src/modules/meta/cog.py:40 msgctxt "cmd:help" msgid "help" msgstr "" -#: src/modules/meta/cog.py:26 +#: src/modules/meta/cog.py:43 msgctxt "cmd:help|desc" msgid "See a brief summary of my commands and features." msgstr "" +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view " +"and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, " +"report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by " +"[clicking here]({support})." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including " +"the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands " +"like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]" +"({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket " +"in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "" + #: src/modules/meta/help_sections.py:40 #, possible-python-brace-format msgctxt "helptext|level:member|mode:study" @@ -78,9 +315,9 @@ msgid "" " Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, " "and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" "\n" -" Configuration panels are also accessible directly through the `/" -"configure` commands and most features may be configured through these " -"commands.\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin " +"config` commands, depending on whether the settings require moderator " +"(manage server) or admin level permissions, respectively.\n" "\n" " Other relevant commands for guild configuration below:\n" " `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" diff --git a/locales/templates/moderation.pot b/locales/templates/moderation.pot index 3b01d6a5..c3ce5d13 100644 --- a/locales/templates/moderation.pot +++ b/locales/templates/moderation.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,47 +16,449 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/modules/moderation/settingui.py:53 +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" msgid "Select Ticket Log" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:78 +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" msgid "Select Alert Channel" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:103 +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" msgid "Select Moderator Role" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:111 +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" msgid "Moderation Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:150 +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 msgctxt "dash:moderation|title" -msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settingui.py:154 +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" msgid "Moderation Panel" msgstr "" -#: src/modules/moderation/cog.py:136 +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 msgctxt "cmd:configure_moderation" msgid "moderation" msgstr "" -#: src/modules/moderation/cog.py:139 +#: src/modules/moderation/cog.py:585 msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" msgid "Configure general moderation settings." msgstr "" +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + #: src/modules/moderation/ticket.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:auto" @@ -133,59 +535,59 @@ msgstr "" #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:pardoned|value" msgid "" -"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" "{reason}" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:20 +#: src/modules/moderation/settings.py:22 msgctxt "guildset:ticket_log" msgid "ticket_log" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:23 +#: src/modules/moderation/settings.py:25 msgctxt "guildset:ticket_log|desc" msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:27 +#: src/modules/moderation/settings.py:29 msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" msgid "" "Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " "posted as numbered tickets with context to this log." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:32 +#: src/modules/moderation/settings.py:34 msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" msgid "Ticket channel name or id." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:46 +#: src/modules/moderation/settings.py:48 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:51 +#: src/modules/moderation/settings.py:53 msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:63 +#: src/modules/moderation/settings.py:65 msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:70 +#: src/modules/moderation/settings.py:73 msgctxt "guildset:alert_channel" msgid "alert_channel" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:73 +#: src/modules/moderation/settings.py:76 msgctxt "guildset:alert_channel|desc" msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:77 +#: src/modules/moderation/settings.py:80 msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" msgid "" "When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " @@ -194,64 +596,114 @@ msgid "" "user in this channel." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:84 +#: src/modules/moderation/settings.py:87 msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" msgid "Alert channel name or id." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:99 +#: src/modules/moderation/settings.py:102 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:104 +#: src/modules/moderation/settings.py:107 msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:116 +#: src/modules/moderation/settings.py:119 msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:123 +#: src/modules/moderation/settings.py:127 msgctxt "guildset:mod_role" msgid "mod_role" msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:126 +#: src/modules/moderation/settings.py:130 msgctxt "guildset:mod_role|desc" msgid "" -"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks." +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:130 +#: src/modules/moderation/settings.py:134 msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" -"Members with the set role will be able to access my configuration panels, " -"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. " -"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations " -"they do not already have permission for in Discord." +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted " +"to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, " +"creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the " +"`/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) " +"that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:137 +#: src/modules/moderation/settings.py:145 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" msgid "Moderation role name or id." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:151 +#: src/modules/moderation/settings.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" -msgid "Members with the {role} will be considered moderators." +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:156 +#: src/modules/moderation/settings.py:166 msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" -msgid "No members will be given moderation privileges." +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." msgstr "" -#: src/modules/moderation/settings.py:168 +#: src/modules/moderation/settings.py:178 msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members " +"administrator-level permissions over my systems, without actually giving the " +"members admin server permissions. Note that the role will also need to be " +"given permission to see the commands through the Discord server integrations " +"interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" diff --git a/locales/templates/monthly-gui.pot b/locales/templates/monthly-gui.pot index 23ca24bd..2ba2df58 100644 --- a/locales/templates/monthly-gui.pot +++ b/locales/templates/monthly-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/profile-gui.pot b/locales/templates/profile-gui.pot index f2e03b40..b1dc6359 100644 --- a/locales/templates/profile-gui.pot +++ b/locales/templates/profile-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/ranks.pot b/locales/templates/ranks.pot index 81f0ba52..c9f2964f 100644 --- a/locales/templates/ranks.pot +++ b/locales/templates/ranks.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/cog.py:977 +#: src/modules/ranks/cog.py:976 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" @@ -199,20 +199,20 @@ msgid "" "otherwise to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/cog.py:983 +#: src/modules/ranks/cog.py:982 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "" -#: src/modules/ranks/cog.py:989 +#: src/modules/ranks/cog.py:988 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "" -#: src/modules/ranks/cog.py:994 +#: src/modules/ranks/cog.py:993 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." @@ -272,64 +272,64 @@ msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:26 +#: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:27 +#: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:28 +#: src/modules/ranks/settings.py:29 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:31 +#: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:32 +#: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:33 +#: src/modules/ranks/settings.py:34 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:36 +#: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:37 +#: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:38 +#: src/modules/ranks/settings.py:39 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:45 +#: src/modules/ranks/settings.py:47 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:48 +#: src/modules/ranks/settings.py:50 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " "activity ranks." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:52 +#: src/modules/ranks/settings.py:54 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" @@ -338,43 +338,43 @@ msgid "" "sent." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:59 +#: src/modules/ranks/settings.py:61 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:71 +#: src/modules/ranks/settings.py:73 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:76 +#: src/modules/ranks/settings.py:78 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:81 +#: src/modules/ranks/settings.py:83 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:91 +#: src/modules/ranks/settings.py:93 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:103 +#: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:106 +#: src/modules/ranks/settings.py:109 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:110 +#: src/modules/ranks/settings.py:113 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " @@ -383,53 +383,53 @@ msgid "" "otherwise unreachable." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:116 +#: src/modules/ranks/settings.py:119 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:128 +#: src/modules/ranks/settings.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:133 +#: src/modules/ranks/settings.py:136 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " "enabled)." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:143 +#: src/modules/ranks/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:153 +#: src/modules/ranks/settings.py:157 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:156 +#: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:160 +#: src/modules/ranks/settings.py:164 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " "messaged to the user, instead of being sent to the configured `rank_channel`." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:174 +#: src/modules/ranks/settings.py:178 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "" -#: src/modules/ranks/settings.py:179 +#: src/modules/ranks/settings.py:183 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "" @@ -656,105 +656,309 @@ msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:82 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:83 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:90 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:91 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:98 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:99 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:106 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:107 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:126 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:128 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:134 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:136 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:171 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:173 msgctxt "dash:rank|title" -msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" +msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/config.py:175 +#: src/modules/ranks/ui/config.py:177 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of " +"**{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}" +"** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}" +"** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (3h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (6h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (10h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (20h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (40h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (80h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (2h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (4h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (8h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (16h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (32h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (64h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" +msgid "XP Level 1 (2000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" +msgid "XP Level 2 (4000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" +msgid "XP Level 3 (8000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" +msgid "XP Level 4 (16000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" +msgid "XP Level 5 (32000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" +msgid "XP Level 6 (64000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" +msgid "XP Level 7 (128000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" +msgid "Message Level 1 (200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" +msgid "Message Level 2 (400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" +msgid "Message Level 3 (800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" +msgid "Message Level 4 (1600)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" +msgid "Message Level 5 (3200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" +msgid "Message Level 6 (6400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" +msgid "Message Level 7 (12800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" +msgid "The rank roles have already been created!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" +msgid "Unable to determine rank role template!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 +msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"Please check the server has enough space for new roles and try again." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" +msgid "" +"Successfully created the following rank roles:\n" +"{roles}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:111 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:123 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:128 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:134 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:150 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:164 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:173 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" msgid "Created a new rank {role}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" @@ -762,71 +966,75 @@ msgid "" "manage ranks!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" -msgid "" -"No activity ranks have been set up!\n" -"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | " -"xp ranks, or select a role or press Create below!" +msgid "No activity ranks have been set up!" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:395 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" +msgid "" +"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" +"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:405 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:417 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:430 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" @@ -835,7 +1043,7 @@ msgid "" "ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/overview.py:437 +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " @@ -945,15 +1153,6 @@ msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "" -#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 -#, possible-python-brace-format -msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" -msgid "" -"Congratulations {user_mention}!\n" -"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of " -"**{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." -msgstr "" - #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" diff --git a/locales/templates/reminders.pot b/locales/templates/reminders.pot index 77a8e9d0..9c73e635 100644 --- a/locales/templates/reminders.pot +++ b/locales/templates/reminders.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -59,112 +59,112 @@ msgctxt "cmd:reminders|desc" msgid "View and set your reminders." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:353 +#: src/modules/reminders/cog.py:354 msgctxt "cmd:remindme" msgid "remindme" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:354 +#: src/modules/reminders/cog.py:355 msgctxt "cmd:remindme|desc" msgid "View and set task reminders." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:361 +#: src/modules/reminders/cog.py:363 msgctxt "cmd:reminders_cancel" msgid "cancel" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:364 +#: src/modules/reminders/cog.py:366 msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" msgid "" "Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " "reminders." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:368 +#: src/modules/reminders/cog.py:370 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:373 +#: src/modules/reminders/cog.py:375 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:392 +#: src/modules/reminders/cog.py:394 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:416 +#: src/modules/reminders/cog.py:418 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" msgid "" "I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting " "a reminder from the list of choices." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:429 +#: src/modules/reminders/cog.py:431 msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" msgid "Reminder successfully cancelled." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:446 +#: src/modules/reminders/cog.py:448 msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:476 +#: src/modules/reminders/cog.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:484 +#: src/modules/reminders/cog.py:486 msgctxt "cmd:remindme_at" msgid "at" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:487 +#: src/modules/reminders/cog.py:489 msgctxt "cmd:remindme_at|desc" msgid "Schedule a reminder for a particular time." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:491 +#: src/modules/reminders/cog.py:493 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" msgid "time" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:492 +#: src/modules/reminders/cog.py:494 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:493 +#: src/modules/reminders/cog.py:495 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:498 +#: src/modules/reminders/cog.py:500 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:502 +#: src/modules/reminders/cog.py:504 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:506 +#: src/modules/reminders/cog.py:508 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:533 +#: src/modules/reminders/cog.py:535 msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:564 +#: src/modules/reminders/cog.py:566 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse" msgid "" @@ -172,47 +172,47 @@ msgid "" "MM" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:571 +#: src/modules/reminders/cog.py:573 msgctxt "cmd:remindme_in" msgid "in" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:574 +#: src/modules/reminders/cog.py:576 msgctxt "cmd:remindme_in|desc" msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:578 +#: src/modules/reminders/cog.py:580 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" msgid "time" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:579 +#: src/modules/reminders/cog.py:581 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:580 +#: src/modules/reminders/cog.py:582 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:585 +#: src/modules/reminders/cog.py:587 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:589 +#: src/modules/reminders/cog.py:591 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:593 +#: src/modules/reminders/cog.py:595 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" msgstr "" -#: src/modules/reminders/cog.py:619 +#: src/modules/reminders/cog.py:621 msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "" diff --git a/locales/templates/rolemenus.pot b/locales/templates/rolemenus.pot index 6ef56a7d..5776e83f 100644 --- a/locales/templates/rolemenus.pot +++ b/locales/templates/rolemenus.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/rooms.pot b/locales/templates/rooms.pot index cca6238a..8f57bf60 100644 --- a/locales/templates/rooms.pot +++ b/locales/templates/rooms.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/modules/rooms/settingui.py:38 +#: src/modules/rooms/settingui.py:39 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:52 +#: src/modules/rooms/settingui.py:54 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:62 +#: src/modules/rooms/settingui.py:64 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:98 +#: src/modules/rooms/settingui.py:100 msgctxt "dash:rooms|title" -msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})" +msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settingui.py:102 +#: src/modules/rooms/settingui.py:104 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " -"to be set first with `/configure rooms`." +"to be set first with `/admin config rooms`." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:427 @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:553 +#: src/modules/rooms/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" @@ -338,14 +338,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/rooms/cog.py:587 +#: src/modules/rooms/cog.py:606 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" "I have insufficient permissions to create a private room channel." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:598 +#: src/modules/rooms/cog.py:617 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" @@ -354,62 +354,62 @@ msgid "" "`{error}`" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:607 +#: src/modules/rooms/cog.py:626 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:610 +#: src/modules/rooms/cog.py:629 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:627 +#: src/modules/rooms/cog.py:646 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to view the status of." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:642 +#: src/modules/rooms/cog.py:661 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:645 +#: src/modules/rooms/cog.py:664 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:649 +#: src/modules/rooms/cog.py:668 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:654 +#: src/modules/rooms/cog.py:673 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:668 +#: src/modules/rooms/cog.py:687 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:689 +#: src/modules/rooms/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:700 +#: src/modules/rooms/cog.py:719 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:714 +#: src/modules/rooms/cog.py:733 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" @@ -417,89 +417,89 @@ msgid "" "you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:738 +#: src/modules/rooms/cog.py:757 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:746 +#: src/modules/rooms/cog.py:765 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:749 +#: src/modules/rooms/cog.py:768 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:753 +#: src/modules/rooms/cog.py:772 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:758 +#: src/modules/rooms/cog.py:777 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " "ids." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:772 +#: src/modules/rooms/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:789 +#: src/modules/rooms/cog.py:808 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:806 +#: src/modules/rooms/cog.py:825 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:812 +#: src/modules/rooms/cog.py:831 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:815 +#: src/modules/rooms/cog.py:834 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:819 +#: src/modules/rooms/cog.py:838 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:824 +#: src/modules/rooms/cog.py:843 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:838 +#: src/modules/rooms/cog.py:857 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:850 +#: src/modules/rooms/cog.py:869 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:862 +#: src/modules/rooms/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:871 +#: src/modules/rooms/cog.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" @@ -507,62 +507,62 @@ msgid "" "{new_owner}? This action is not reversible!" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:891 +#: src/modules/rooms/cog.py:910 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:897 +#: src/modules/rooms/cog.py:916 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:900 +#: src/modules/rooms/cog.py:919 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " "also deposit!)" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:904 +#: src/modules/rooms/cog.py:923 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:909 +#: src/modules/rooms/cog.py:928 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:929 +#: src/modules/rooms/cog.py:948 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to contribute to." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:945 +#: src/modules/rooms/cog.py:964 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:966 +#: src/modules/rooms/cog.py:985 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:981 +#: src/modules/rooms/cog.py:1000 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "" -#: src/modules/rooms/cog.py:982 +#: src/modules/rooms/cog.py:1001 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "" @@ -670,17 +670,17 @@ msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:21 +#: src/modules/rooms/settings.py:23 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:25 +#: src/modules/rooms/settings.py:27 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:29 +#: src/modules/rooms/settings.py:31 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " @@ -689,19 +689,19 @@ msgid "" "to manage permissions." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:37 +#: src/modules/rooms/settings.py:39 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:51 +#: src/modules/rooms/settings.py:53 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be " "affected. Delete the channels manually to remove the private rooms." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:57 +#: src/modules/rooms/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" @@ -709,51 +709,51 @@ msgid "" "be moved." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:67 +#: src/modules/rooms/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:76 +#: src/modules/rooms/settings.py:79 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:80 +#: src/modules/rooms/settings.py:83 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:84 +#: src/modules/rooms/settings.py:87 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private " "room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:88 +#: src/modules/rooms/settings.py:91 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:100 +#: src/modules/rooms/settings.py:103 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:112 +#: src/modules/rooms/settings.py:116 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:115 +#: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:119 +#: src/modules/rooms/settings.py:123 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " @@ -761,70 +761,70 @@ msgid "" "maximum number of members a private room may hold." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:125 +#: src/modules/rooms/settings.py:129 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:137 +#: src/modules/rooms/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:146 +#: src/modules/rooms/settings.py:151 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:149 +#: src/modules/rooms/settings.py:154 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:153 +#: src/modules/rooms/settings.py:158 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " "permission enabled for the `@everyone` role." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:157 +#: src/modules/rooms/settings.py:162 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:159 +#: src/modules/rooms/settings.py:164 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:160 +#: src/modules/rooms/settings.py:165 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:166 +#: src/modules/rooms/settings.py:171 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:170 +#: src/modules/rooms/settings.py:175 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:182 +#: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:187 +#: src/modules/rooms/settings.py:192 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "" -#: src/modules/rooms/settings.py:197 +#: src/modules/rooms/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." diff --git a/locales/templates/schedule.pot b/locales/templates/schedule.pot index 5cfddbc0..03097837 100644 --- a/locales/templates/schedule.pot +++ b/locales/templates/schedule.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "" -#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 +#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" @@ -193,22 +193,22 @@ msgid_plural "in {number} hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 +#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:68 +#: src/modules/schedule/settings.py:70 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:71 +#: src/modules/schedule/settings.py:73 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:75 +#: src/modules/schedule/settings.py:77 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I " @@ -217,46 +217,46 @@ msgid "" "function.**" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:81 +#: src/modules/schedule/settings.py:83 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:95 +#: src/modules/schedule/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:100 +#: src/modules/schedule/settings.py:102 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:110 +#: src/modules/schedule/settings.py:112 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:115 +#: src/modules/schedule/settings.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:124 +#: src/modules/schedule/settings.py:127 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:127 +#: src/modules/schedule/settings.py:130 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:131 +#: src/modules/schedule/settings.py:134 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " @@ -270,33 +270,33 @@ msgid "" "category, as usual." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:141 +#: src/modules/schedule/settings.py:144 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:155 +#: src/modules/schedule/settings.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:160 +#: src/modules/schedule/settings.py:163 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:167 +#: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:170 +#: src/modules/schedule/settings.py:174 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:174 +#: src/modules/schedule/settings.py:178 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " @@ -305,12 +305,12 @@ msgid "" "respects the `untracked_voice_channels` setting." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:181 +#: src/modules/schedule/settings.py:185 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:198 +#: src/modules/schedule/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" @@ -318,64 +318,64 @@ msgid "" "attendance: {channels}" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:203 +#: src/modules/schedule/settings.py:207 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:213 +#: src/modules/schedule/settings.py:217 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:243 +#: src/modules/schedule/settings.py:248 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:246 +#: src/modules/schedule/settings.py:251 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:250 +#: src/modules/schedule/settings.py:255 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:254 +#: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:266 +#: src/modules/schedule/settings.py:271 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:279 +#: src/modules/schedule/settings.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:288 +#: src/modules/schedule/settings.py:294 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:291 +#: src/modules/schedule/settings.py:297 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:295 +#: src/modules/schedule/settings.py:301 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " @@ -383,12 +383,12 @@ msgid "" "`schedule_cost` setting." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:301 +#: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:313 +#: src/modules/schedule/settings.py:319 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" @@ -396,35 +396,35 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:323 +#: src/modules/schedule/settings.py:329 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:332 +#: src/modules/schedule/settings.py:339 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:335 +#: src/modules/schedule/settings.py:342 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:339 +#: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " "they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:344 +#: src/modules/schedule/settings.py:351 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:356 +#: src/modules/schedule/settings.py:363 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" @@ -432,23 +432,23 @@ msgid "" "everyone attends." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:366 +#: src/modules/schedule/settings.py:373 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:375 +#: src/modules/schedule/settings.py:383 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:378 +#: src/modules/schedule/settings.py:386 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:382 +#: src/modules/schedule/settings.py:390 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " @@ -456,12 +456,12 @@ msgid "" "rewarded)." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:387 +#: src/modules/schedule/settings.py:395 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:401 +#: src/modules/schedule/settings.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" @@ -469,29 +469,29 @@ msgid "" "least **`{amount}`** minutes." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:411 +#: src/modules/schedule/settings.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:432 +#: src/modules/schedule/settings.py:440 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and `60`." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:443 +#: src/modules/schedule/settings.py:452 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:446 +#: src/modules/schedule/settings.py:455 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:450 +#: src/modules/schedule/settings.py:459 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " @@ -502,44 +502,44 @@ msgid "" "provide a strong disincentive for not attending a session." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:458 +#: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:471 +#: src/modules/schedule/settings.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:476 +#: src/modules/schedule/settings.py:485 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:486 +#: src/modules/schedule/settings.py:495 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:491 +#: src/modules/schedule/settings.py:500 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:500 +#: src/modules/schedule/settings.py:510 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:503 +#: src/modules/schedule/settings.py:513 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:507 +#: src/modules/schedule/settings.py:517 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " @@ -548,12 +548,12 @@ msgid "" "permissions to assign the blacklist role." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:514 +#: src/modules/schedule/settings.py:524 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:529 +#: src/modules/schedule/settings.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" @@ -561,25 +561,25 @@ msgid "" "`24h`." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:534 +#: src/modules/schedule/settings.py:544 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:544 +#: src/modules/schedule/settings.py:554 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:549 +#: src/modules/schedule/settings.py:559 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "" -#: src/modules/schedule/settings.py:561 +#: src/modules/schedule/settings.py:571 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "" @@ -589,107 +589,126 @@ msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 msgctxt "dash:schedule|title" -msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" -msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" -msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" -msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" +msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" -msgid "Guide tips here TBD" +msgid "" +"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" +"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself " +"accountable!**\n" +"\n" +"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in " +"the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, " +"along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" +"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be " +"cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled " +"sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" +"\n" +"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the " +"schedule channel, which will have more information about how to attend your " +"session.\n" +"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible " +"and use this command to cancel or clear your schedule!\n" +"\n" +"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), " +"or the times I tell might not make sense!*" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" @@ -697,7 +716,7 @@ msgid "" "only have {coin}**{balance}**!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." @@ -707,53 +726,53 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " "if possible." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " "starting. Please attend it if possible." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" @@ -765,32 +784,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" @@ -798,27 +817,27 @@ msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" @@ -827,13 +846,13 @@ msgid "" "**{average}** average attendance time." msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "" -#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" diff --git a/locales/templates/settings_base.pot b/locales/templates/settings_base.pot index b8e82545..5580e6a4 100644 --- a/locales/templates/settings_base.pot +++ b/locales/templates/settings_base.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,37 +17,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/settings/ui.py:179 +#: src/settings/ui.py:180 msgctxt "setting|formatted|notset" msgid "Not Set" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:320 +#: src/settings/ui.py:324 msgctxt "setting|embed_field|too_long" msgid "Too long to display here!" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:354 +#: src/settings/ui.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "setting|summary_embed|title" msgid "Configuration options for `{name}`" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:366 +#: src/settings/ui.py:370 msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key" msgid "Currently" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:373 +#: src/settings/ui.py:377 msgctxt "setting|summary_table|field:default|key" msgid "By Default" msgstr "" -#: src/settings/ui.py:380 +#: src/settings/ui.py:384 msgctxt "setting|summary_table|field:set|key" msgid "Set Using" msgstr "" +#: src/settings/ui.py:502 +msgctxt "setting|interaction_check|error" +msgid "You do not have sufficient permissions to do this!" +msgstr "" + #: src/settings/setting_types.py:48 msgctxt "settype:string|accepts" msgid "Any Text" diff --git a/locales/templates/shop.pot b/locales/templates/shop.pot index 803856b8..2e2bc52c 100644 --- a/locales/templates/shop.pot +++ b/locales/templates/shop.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/sponsors.pot b/locales/templates/sponsors.pot new file mode 100644 index 00000000..47b611ff --- /dev/null +++ b/locales/templates/sponsors.pot @@ -0,0 +1,106 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/modules/sponsors/settingui.py:56 +msgctxt "ui:sponsors|button:sponsor_prompt|label" +msgid "Sponsor Prompt" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settingui.py:85 +msgctxt "ui:sponsors|button:sponsor_message|label" +msgid "Sponsor Message" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settingui.py:92 +msgctxt "ui:sponsors|embed|title" +msgid "Leo Sponsor Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/cog.py:50 +msgctxt "cmd:sponsors" +msgid "sponsors" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/cog.py:53 +msgctxt "cmd:sponsors|desc" +msgid "Check out our wonderful partners!" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/cog.py:80 +msgctxt "cmd:leo_sponsors" +msgid "sponsors" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/cog.py:84 +msgctxt "cmd:leo_sponsors|desc" +msgid "Configure the sponsor text and whitelist." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:20 +msgctxt "botset:sponsor_whitelist" +msgid "sponsor_whitelist" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:24 +msgctxt "botset:sponsor_whitelist|desc" +msgid "List of guildids where the sponsor prompt is not shown." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:28 +msgctxt "botset:sponsor_whitelist|long_desc" +msgid "The sponsor prompt will not appear in the set guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:32 +msgctxt "botset:sponsor_whitelist|accetps" +msgid "Comma separated list of guildids." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:46 +msgctxt "botset:sponsor_prompt" +msgid "sponsor_prompt" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:50 +msgctxt "botset:sponsor_prompt|desc" +msgid "Message to add underneath core commands." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:54 +msgctxt "botset:sponsor_prompt|long_desc" +msgid "" +"Content of the message to send after core commands such as stats, reminding " +"users to check the sponsors command." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:71 +msgctxt "botset:sponsor_message" +msgid "sponsor_message" +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:75 +msgctxt "botset:sponsor_message|desc" +msgid "Message to send in response to /sponsors command." +msgstr "" + +#: src/modules/sponsors/settings.py:79 +msgctxt "botset:sponsor_message|long_desc" +msgid "" +"Content of the message to send when a user runs the `/sponsors` command." +msgstr "" diff --git a/locales/templates/statistics.pot b/locales/templates/statistics.pot index decec2a1..33d1617a 100644 --- a/locales/templates/statistics.pot +++ b/locales/templates/statistics.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,167 +27,252 @@ msgctxt "cmd:me|desc" msgid "Edit your personal profile and see your statistics." msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:61 +#: src/modules/statistics/cog.py:63 msgctxt "cmd:profile" msgid "profile" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:64 +#: src/modules/statistics/cog.py:66 msgctxt "cmd:profile|desc" msgid "Display the target's profile and statistics summary." msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:68 +#: src/modules/statistics/cog.py:70 msgctxt "cmd:profile|param:member" msgid "member" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:72 +#: src/modules/statistics/cog.py:74 msgctxt "cmd:profile|param:member|desc" msgid "Member to display profile for." msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:105 +#: src/modules/statistics/cog.py:110 msgctxt "cmd:stats" msgid "stats" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:108 +#: src/modules/statistics/cog.py:113 msgctxt "cmd:stats|desc" msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:122 +#: src/modules/statistics/cog.py:131 msgctxt "cmd:leaderboard" msgid "leaderboard" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:125 +#: src/modules/statistics/cog.py:134 msgctxt "cmd:leaderboard|desc" msgid "Server leaderboard." msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:140 +#: src/modules/statistics/cog.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:157 +#: src/modules/statistics/cog.py:170 msgctxt "cmd:achievements" msgid "achievements" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:160 +#: src/modules/statistics/cog.py:173 msgctxt "cmd:achievements|desc" msgid "View your progress towards the activity achievement awards!" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:177 +#: src/modules/statistics/cog.py:190 msgctxt "cmd:achievements|embed:title" msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:195 +#: src/modules/statistics/cog.py:208 msgctxt "cmd:configure_statistics" msgid "statistics" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:196 +#: src/modules/statistics/cog.py:209 msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" msgid "Statistics configuration panel" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:199 +#: src/modules/statistics/cog.py:212 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" msgid "season_start" msgstr "" -#: src/modules/statistics/cog.py:204 +#: src/modules/statistics/cog.py:217 msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" msgid "" "Time from which to start counting activity for rank badges and season " "leaderboards. (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:37 +#: src/modules/statistics/achievements.py:77 +msgctxt "achievement|congrats" +msgid "Congratulations! You have completed this challenge." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:146 +msgctxt "achievement:workout|name" +msgid "It's about Power" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:150 +msgctxt "achievement:workout|subtext" +msgid "Workout 50 times" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:170 +msgctxt "achievement:voicehours|name" +msgid "Dream Big" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:174 +msgctxt "achievement:voicehours|subtext" +msgid "Study a total of 1000 hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:196 +msgctxt "achievement:voicestreak|name" +msgid "Consistency is Key" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:200 +msgctxt "achievement:voicestreak|subtext" +msgid "Reach a 100-day voice streak" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:283 +msgctxt "achievement:voting|name" +msgid "We're a Team" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:287 +msgctxt "achievement:voting|subtext" +msgid "Vote 100 times on top.gg" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:304 +msgctxt "achievement:days|name" +msgid "Aim For The Moon" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:308 +msgctxt "achievement:days|subtext" +msgid "Join Voice on 90 different days" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:333 +msgctxt "achievement:tasks|name" +msgid "One Step at a Time" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:337 +msgctxt "achievement:tasks|subtext" +msgid "Complete 1000 tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:363 +msgctxt "achievement:schedule|name" +msgid "Be Accountable" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:367 +msgctxt "achievement:schedule|subtext" +msgid "Attend 500 Scheduled Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:392 +msgctxt "achievement:monthlyhours|name" +msgid "The 30 Days Challenge" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:396 +msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext" +msgid "Be active for 100 hours in a month" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:38 msgctxt "settype:stat|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:38 +#: src/modules/statistics/settings.py:39 msgctxt "settype:stat|output:text" msgid "`Text`" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:39 +#: src/modules/statistics/settings.py:40 msgctxt "settype:stat|output:anki" msgid "`Anki`" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:42 +#: src/modules/statistics/settings.py:43 msgctxt "settype:stat|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:43 +#: src/modules/statistics/settings.py:44 msgctxt "settype:stat|input_format:text" msgid "Text" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:44 +#: src/modules/statistics/settings.py:45 msgctxt "settype:stat|input_format:anki" msgid "Anki" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:47 +#: src/modules/statistics/settings.py:48 msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:48 +#: src/modules/statistics/settings.py:49 msgctxt "settype:stat|input_pattern:text" msgid "text|messages" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:49 +#: src/modules/statistics/settings.py:50 msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki" msgid "anki" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:53 +#: src/modules/statistics/settings.py:54 msgctxt "settype:state|accepts" msgid "Voice/Text/Anki" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:66 +#: src/modules/statistics/settings.py:67 msgctxt "userset:show_global_stats" msgid "global_stats" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:69 +#: src/modules/statistics/settings.py:70 msgctxt "userset:show_global_stats|desc" msgid "Whether displayed statistics include all your servers." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:73 +#: src/modules/statistics/settings.py:74 msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc" msgid "" "Whether statistics commands display combined stats for all servers or just " "your current server." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:88 +#: src/modules/statistics/settings.py:90 msgctxt "guildset:season_start" msgid "season_start" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:91 +#: src/modules/statistics/settings.py:93 msgctxt "guildset:season_start|desc" msgid "Start of the current statistics season." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:95 +#: src/modules/statistics/settings.py:97 msgctxt "guildset:season_start|long_desc" msgid "" "Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, " @@ -197,23 +282,23 @@ msgid "" "this first!" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:102 +#: src/modules/statistics/settings.py:104 msgctxt "guildset:season_start|accepts" msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:106 +#: src/modules/statistics/settings.py:108 msgctxt "guildset:season_start|notset" msgid "Not Set (Using all-time statistics)" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:125 +#: src/modules/statistics/settings.py:127 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:137 +#: src/modules/statistics/settings.py:139 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" msgid "" @@ -223,7 +308,7 @@ msgid "" "immediately." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:147 +#: src/modules/statistics/settings.py:149 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" msgid "" @@ -233,134 +318,134 @@ msgid "" "immediately." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:159 +#: src/modules/statistics/settings.py:162 msgctxt "guildset:unranked_roles" msgid "unranked_roles" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:162 +#: src/modules/statistics/settings.py:165 msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" msgid "Roles to exclude from the leaderboards." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:166 +#: src/modules/statistics/settings.py:169 msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" msgid "" "When set, members with *any* of these roles will not appear on the /" "leaderboard ranking list." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:170 +#: src/modules/statistics/settings.py:173 msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:186 +#: src/modules/statistics/settings.py:189 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" msgid "Role selector below." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:196 +#: src/modules/statistics/settings.py:199 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" msgid "" "Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:203 +#: src/modules/statistics/settings.py:206 msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" msgid "You have cleared the unranked role list." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:217 +#: src/modules/statistics/settings.py:221 msgctxt "guildset:visible_stats" msgid "visible_stats" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:220 +#: src/modules/statistics/settings.py:224 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:224 +#: src/modules/statistics/settings.py:228 msgctxt "guildset:visible_stats|desc" msgid "" "Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " "commands." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:228 +#: src/modules/statistics/settings.py:232 msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" msgid "Voice, Text, Anki" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:249 +#: src/modules/statistics/settings.py:253 msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" msgid "Option menu below." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:257 +#: src/modules/statistics/settings.py:261 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:267 +#: src/modules/statistics/settings.py:272 msgctxt "guildset:default_stat" msgid "default_stat" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:270 +#: src/modules/statistics/settings.py:275 msgctxt "guildset:default_stat|desc" msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:274 +#: src/modules/statistics/settings.py:279 msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:307 +#: src/modules/statistics/settings.py:313 msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" msgid "Select Unranked Roles" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:331 +#: src/modules/statistics/settings.py:338 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:336 +#: src/modules/statistics/settings.py:343 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" msgid "Study Statistics" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:346 +#: src/modules/statistics/settings.py:353 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" msgid "Message Activity" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:354 +#: src/modules/statistics/settings.py:361 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" msgid "Anki Reviews" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:365 +#: src/modules/statistics/settings.py:372 msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" msgid "Select Visible Statistics" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:386 +#: src/modules/statistics/settings.py:393 msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" msgid "Statistics Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:408 +#: src/modules/statistics/settings.py:415 msgctxt "dash:stats|title" -msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})" +msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})" msgstr "" -#: src/modules/statistics/settings.py:412 +#: src/modules/statistics/settings.py:419 msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" msgid "Activity Statistics Panel" msgstr "" diff --git a/locales/templates/stats-gui.pot b/locales/templates/stats-gui.pot index 6863bb66..d2bcbd0a 100644 --- a/locales/templates/stats-gui.pot +++ b/locales/templates/stats-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/sysadmin.pot b/locales/templates/sysadmin.pot index a6549ec8..2aa3384d 100644 --- a/locales/templates/sysadmin.pot +++ b/locales/templates/sysadmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/tasklist.pot b/locales/templates/tasklist.pot index 18e2a4a7..5aaa57d7 100644 --- a/locales/templates/tasklist.pot +++ b/locales/templates/tasklist.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -76,300 +76,300 @@ msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:270 +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:271 +#: src/modules/tasklist/cog.py:272 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:293 +#: src/modules/tasklist/cog.py:295 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:330 +#: src/modules/tasklist/cog.py:332 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:348 +#: src/modules/tasklist/cog.py:350 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:382 +#: src/modules/tasklist/cog.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:402 +#: src/modules/tasklist/cog.py:404 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:405 +#: src/modules/tasklist/cog.py:407 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:409 +#: src/modules/tasklist/cog.py:411 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:410 +#: src/modules/tasklist/cog.py:412 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:413 +#: src/modules/tasklist/cog.py:415 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:414 +#: src/modules/tasklist/cog.py:416 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:434 +#: src/modules/tasklist/cog.py:436 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:449 +#: src/modules/tasklist/cog.py:451 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:461 +#: src/modules/tasklist/cog.py:463 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:464 +#: src/modules/tasklist/cog.py:466 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:468 +#: src/modules/tasklist/cog.py:470 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:469 +#: src/modules/tasklist/cog.py:471 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:474 +#: src/modules/tasklist/cog.py:476 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " "add or append." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:478 +#: src/modules/tasklist/cog.py:480 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:494 +#: src/modules/tasklist/cog.py:496 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:502 +#: src/modules/tasklist/cog.py:504 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:513 +#: src/modules/tasklist/cog.py:515 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:519 +#: src/modules/tasklist/cog.py:521 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:566 +#: src/modules/tasklist/cog.py:568 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:578 +#: src/modules/tasklist/cog.py:580 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:581 +#: src/modules/tasklist/cog.py:583 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:585 +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:586 +#: src/modules/tasklist/cog.py:588 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:587 +#: src/modules/tasklist/cog.py:589 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:590 +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:591 +#: src/modules/tasklist/cog.py:593 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:592 +#: src/modules/tasklist/cog.py:594 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:611 +#: src/modules/tasklist/cog.py:613 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:627 +#: src/modules/tasklist/cog.py:629 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:646 +#: src/modules/tasklist/cog.py:648 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:668 +#: src/modules/tasklist/cog.py:670 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:683 +#: src/modules/tasklist/cog.py:685 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:684 +#: src/modules/tasklist/cog.py:686 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:694 +#: src/modules/tasklist/cog.py:696 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:702 +#: src/modules/tasklist/cog.py:704 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:705 +#: src/modules/tasklist/cog.py:707 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " "completed before today)." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:709 +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:710 +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:711 +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:712 +#: src/modules/tasklist/cog.py:714 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:713 +#: src/modules/tasklist/cog.py:715 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:718 +#: src/modules/tasklist/cog.py:720 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-` " "to remove all." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:722 +#: src/modules/tasklist/cog.py:724 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:726 +#: src/modules/tasklist/cog.py:728 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:730 +#: src/modules/tasklist/cog.py:732 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:734 +#: src/modules/tasklist/cog.py:736 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 -#: src/modules/tasklist/cog.py:936 +#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863 +#: src/modules/tasklist/cog.py:938 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:790 +#: src/modules/tasklist/cog.py:792 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:803 +#: src/modules/tasklist/cog.py:805 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" @@ -377,39 +377,39 @@ msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:821 +#: src/modules/tasklist/cog.py:823 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:822 +#: src/modules/tasklist/cog.py:824 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:825 +#: src/modules/tasklist/cog.py:827 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:826 +#: src/modules/tasklist/cog.py:828 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:831 +#: src/modules/tasklist/cog.py:833 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to " "tick all." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:835 +#: src/modules/tasklist/cog.py:837 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:879 +#: src/modules/tasklist/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." @@ -417,39 +417,39 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:897 +#: src/modules/tasklist/cog.py:899 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:898 +#: src/modules/tasklist/cog.py:900 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:901 +#: src/modules/tasklist/cog.py:903 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:902 +#: src/modules/tasklist/cog.py:904 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:907 +#: src/modules/tasklist/cog.py:909 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:911 +#: src/modules/tasklist/cog.py:913 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:952 +#: src/modules/tasklist/cog.py:954 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." @@ -457,27 +457,27 @@ msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:976 +#: src/modules/tasklist/cog.py:978 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:977 +#: src/modules/tasklist/cog.py:979 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:980 +#: src/modules/tasklist/cog.py:982 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:981 +#: src/modules/tasklist/cog.py:983 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/cog.py:1017 +#: src/modules/tasklist/cog.py:1018 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" @@ -673,64 +673,64 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:33 +#: src/modules/tasklist/settings.py:35 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:36 +#: src/modules/tasklist/settings.py:38 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:40 +#: src/modules/tasklist/settings.py:42 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " "on their tasklist." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:44 +#: src/modules/tasklist/settings.py:46 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:56 +#: src/modules/tasklist/settings.py:58 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:65 +#: src/modules/tasklist/settings.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:73 +#: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:76 +#: src/modules/tasklist/settings.py:79 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:80 +#: src/modules/tasklist/settings.py:83 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for " "completing a task." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:85 +#: src/modules/tasklist/settings.py:88 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:97 +#: src/modules/tasklist/settings.py:100 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" @@ -738,23 +738,23 @@ msgid "" "per 24h." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:106 +#: src/modules/tasklist/settings.py:109 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:113 +#: src/modules/tasklist/settings.py:117 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:116 +#: src/modules/tasklist/settings.py:120 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:120 +#: src/modules/tasklist/settings.py:124 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" @@ -765,12 +765,12 @@ msgid "" "category." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:127 +#: src/modules/tasklist/settings.py:131 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:144 +#: src/modules/tasklist/settings.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" @@ -778,42 +778,42 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:149 +#: src/modules/tasklist/settings.py:153 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:158 +#: src/modules/tasklist/settings.py:162 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:289 +#: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:290 +#: src/modules/tasklist/settings.py:294 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:293 +#: src/modules/tasklist/settings.py:297 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:311 +#: src/modules/tasklist/settings.py:315 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:320 +#: src/modules/tasklist/settings.py:324 msgctxt "dash:tasklist|name" -msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" +msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})" msgstr "" -#: src/modules/tasklist/settings.py:323 +#: src/modules/tasklist/settings.py:327 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "" diff --git a/locales/templates/test.pot b/locales/templates/test.pot index 57b9a825..6b7271b0 100644 --- a/locales/templates/test.pot +++ b/locales/templates/test.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/text-tracker.pot b/locales/templates/text-tracker.pot index ccf846bf..a58941d0 100644 --- a/locales/templates/text-tracker.pot +++ b/locales/templates/text-tracker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,48 +27,48 @@ msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc" msgid "Configure Message Tracking & Experience" msgstr "" -#: src/tracking/text/cog.py:373 +#: src/tracking/text/cog.py:372 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates" msgid "experience_rates" msgstr "" -#: src/tracking/text/cog.py:376 +#: src/tracking/text/cog.py:375 msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc" msgid "Global experience rate configuration" msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:45 +#: src/tracking/text/ui.py:46 msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:52 +#: src/tracking/text/ui.py:53 msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title" msgid "Message Tracking Configuration Panel" msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:89 +#: src/tracking/text/ui.py:90 msgctxt "dash:text_tracking|title" -msgid "Message XP configuration ({commands[configure message_exp]})" +msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})" msgstr "" -#: src/tracking/text/ui.py:93 +#: src/tracking/text/ui.py:94 msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Message XP Panel" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:33 +#: src/tracking/text/settings.py:35 msgctxt "guildset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:36 +#: src/tracking/text/settings.py:38 msgctxt "guildset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much XP members will be given every 5 minute period they are active." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:40 +#: src/tracking/text/settings.py:42 msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they " @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "" "period." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:45 +#: src/tracking/text/settings.py:47 msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:57 +#: src/tracking/text/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -89,29 +89,29 @@ msgid "" "members will now be given **{amount}** XP." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:65 +#: src/tracking/text/settings.py:68 msgctxt "guildset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:68 +#: src/tracking/text/settings.py:71 msgctxt "guildset:word_xp|desc" msgid "How much XP members will be given per hundred words they write." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:72 +#: src/tracking/text/settings.py:75 msgctxt "guildset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for " "each hundred words. Useful for rewarding communication." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:77 +#: src/tracking/text/settings.py:80 msgctxt "guildset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:89 +#: src/tracking/text/settings.py:92 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:word_xp|set_response" msgid "" @@ -119,17 +119,17 @@ msgid "" "additional **{amount}** XP." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:95 +#: src/tracking/text/settings.py:99 msgctxt "guildset:untracked_text_channels" msgid "untracked_text_channels" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:98 +#: src/tracking/text/settings.py:102 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc" msgid "Channels in which Message XP will not be given." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:102 +#: src/tracking/text/settings.py:106 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc" msgid "" "Messages sent in these channels will not count towards a member's message " @@ -137,45 +137,45 @@ msgid "" "also be untracked." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:107 +#: src/tracking/text/settings.py:111 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:111 +#: src/tracking/text/settings.py:115 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset" msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:128 +#: src/tracking/text/settings.py:132 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set" msgid "Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:133 +#: src/tracking/text/settings.py:137 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset" msgid "Message XP will now be tracked in every channel." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:142 +#: src/tracking/text/settings.py:146 msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using" msgid "Channel selector below" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:173 +#: src/tracking/text/settings.py:177 msgctxt "botset:xp_per_period" msgid "xp_per_5min" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:176 +#: src/tracking/text/settings.py:180 msgctxt "botset:xp_per_period|desc" msgid "" "How much global XP members will be given every 5 minute period they are " "active." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:180 +#: src/tracking/text/settings.py:184 msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in " @@ -183,12 +183,12 @@ msgid "" "*once* per period." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:186 +#: src/tracking/text/settings.py:190 msgctxt "botset:xp_per_period|accepts" msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:198 +#: src/tracking/text/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response" msgid "" @@ -196,29 +196,29 @@ msgid "" "all users will now be given **{amount}** global XP." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:206 +#: src/tracking/text/settings.py:210 msgctxt "botset:word_xp" msgid "xp_per_100words" msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:209 +#: src/tracking/text/settings.py:213 msgctxt "botset:word_xp|desc" msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:213 +#: src/tracking/text/settings.py:217 msgctxt "botset:word_xp|long_desc" msgid "" "Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) " "for each hundred words. Useful for rewarding communication." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:218 +#: src/tracking/text/settings.py:222 msgctxt "botset:word_xp|accepts" msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." msgstr "" -#: src/tracking/text/settings.py:230 +#: src/tracking/text/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "leoset:word_xp|set_response" msgid "" diff --git a/locales/templates/timer-gui.pot b/locales/templates/timer-gui.pot index bbc4500f..498f300a 100644 --- a/locales/templates/timer-gui.pot +++ b/locales/templates/timer-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/topgg.pot b/locales/templates/topgg.pot new file mode 100644 index 00000000..135c89e8 --- /dev/null +++ b/locales/templates/topgg.pot @@ -0,0 +1,34 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/modules/topgg/cog.py:92 +msgctxt "button:vote|label" +msgid "Vote for me!" +msgstr "" + +#: src/modules/topgg/cog.py:119 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "embed:voting_thanks|title" +msgid "Thank you for supporting me on Top.gg! {yay}" +msgstr "" + +#: src/modules/topgg/cog.py:123 +msgctxt "embed:voting_thanks|desc" +msgid "Thank you for supporting us, enjoy your LionCoins boost!" +msgstr "" diff --git a/locales/templates/user_config.pot b/locales/templates/user_config.pot index 65e7b5f5..c68ba5a3 100644 --- a/locales/templates/user_config.pot +++ b/locales/templates/user_config.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/templates/utils.pot b/locales/templates/utils.pot index fbf0c2e7..03292cf6 100644 --- a/locales/templates/utils.pot +++ b/locales/templates/utils.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -115,26 +115,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error" msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" msgstr "" -#: src/utils/lib.py:679 +#: src/utils/lib.py:683 msgctxt "util:parse_dur|regex:day" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" msgstr "" -#: src/utils/lib.py:686 +#: src/utils/lib.py:690 msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" msgstr "" -#: src/utils/lib.py:693 +#: src/utils/lib.py:697 msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" msgstr "" -#: src/utils/lib.py:700 +#: src/utils/lib.py:704 msgctxt "util:parse_dur|regex:second" msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" msgstr "" +#: src/utils/lib.py:907 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in " +"the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + #: src/utils/ui/config.py:35 msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" msgid "Setting Editor" @@ -145,17 +153,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "" -#: src/utils/ui/config.py:156 +#: src/utils/ui/config.py:157 msgctxt "ui:configui|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/utils/ui/config.py:195 +#: src/utils/ui/config.py:196 msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "" -#: src/utils/ui/config.py:330 +#: src/utils/ui/config.py:331 msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" msgid "" "Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " diff --git a/locales/templates/video.pot b/locales/templates/video.pot index be021cfd..155e36d7 100644 --- a/locales/templates/video.pot +++ b/locales/templates/video.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,32 +17,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:57 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:58 msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Video Channels" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:82 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:84 msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder" msgid "Select Exempt Roles" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:109 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:112 msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:117 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:120 msgctxt "ui:video_config|embed|title" msgid "Video Channel Configuration Panel" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:156 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:159 msgctxt "dash:video|title" -msgid "Video Channel Settings ({commands[configure video_channels]})" +msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settingui.py:160 +#: src/modules/video_channels/settingui.py:163 msgctxt "dash:video|option|name" msgid "Video Channel Panel" msgstr "" @@ -163,17 +163,17 @@ msgctxt "cmd:configure_video|desc" msgid "Configure video-only channels and blacklisting." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:29 +#: src/modules/video_channels/settings.py:31 msgctxt "guildset:video_channels" msgid "video_channels" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:32 +#: src/modules/video_channels/settings.py:34 msgctxt "guildset:video_channels|desc" msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:36 +#: src/modules/video_channels/settings.py:38 msgctxt "guildset:video_channels|long_desc" msgid "" "Member will be required to turn on their video in these channels.\n" @@ -188,12 +188,12 @@ msgid "" "under the category." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:50 +#: src/modules/video_channels/settings.py:52 msgctxt "guildset:video_channels|accepts" msgid "Comma separated channel ids or names." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:67 +#: src/modules/video_channels/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set" msgid "" @@ -201,22 +201,22 @@ msgid "" "{channels}" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:72 +#: src/modules/video_channels/settings.py:74 msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset" msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:105 +#: src/modules/video_channels/settings.py:108 msgctxt "guildset:video_blacklist" msgid "video_blacklist" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:108 +#: src/modules/video_channels/settings.py:111 msgctxt "guildset:video_blacklist|desc" msgid "Role given when members are blacklisted from video channels." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:112 +#: src/modules/video_channels/settings.py:115 msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc" msgid "" "This role will be automatically given after a member has failed to keep " @@ -229,39 +229,39 @@ msgid "" "only be kicked from the channel and warned." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:123 +#: src/modules/video_channels/settings.py:126 msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:138 +#: src/modules/video_channels/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set" msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:143 +#: src/modules/video_channels/settings.py:146 msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset" msgid "" "Members will no longer be automatically blacklisted from video channels." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:155 +#: src/modules/video_channels/settings.py:158 msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset" msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:162 +#: src/modules/video_channels/settings.py:166 msgctxt "guildset:video_durations" msgid "video_blacklist_durations" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:165 +#: src/modules/video_channels/settings.py:169 msgctxt "guildset:video_durations|desc" msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:169 +#: src/modules/video_channels/settings.py:173 msgctxt "guildset:video_durations|long_desc" msgid "" "When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within " @@ -274,35 +274,35 @@ msgid "" "for 30 days. A subsequent offence will result in an infinite blacklist." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:181 +#: src/modules/video_channels/settings.py:185 msgctxt "guildset:video_durations|accepts" msgid "Comma separated list of durations." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:208 +#: src/modules/video_channels/settings.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set" msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:213 +#: src/modules/video_channels/settings.py:217 msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset" msgid "Video blacklists are now always permanent." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:221 +#: src/modules/video_channels/settings.py:226 msgctxt "guildset:video_grace_period" msgid "video_grace_period" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:224 +#: src/modules/video_channels/settings.py:229 msgctxt "guildset:video_grace_period|desc" msgid "" "How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't " "enable their video." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:228 +#: src/modules/video_channels/settings.py:233 msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc" msgid "" "The length of time a member has to enable their video after joining a video " @@ -310,28 +310,28 @@ msgid "" "kicked from the channel and potentially blacklisted from video channels." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:234 +#: src/modules/video_channels/settings.py:239 msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts" msgid "How many seconds to wait for a member to enable video." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:248 +#: src/modules/video_channels/settings.py:253 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set" msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:256 +#: src/modules/video_channels/settings.py:262 msgctxt "guildset:video_exempt" msgid "video_exempt" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:259 +#: src/modules/video_channels/settings.py:265 msgctxt "guildset:video_exempt|desc" msgid "List of roles which are exempt from video channels." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:263 +#: src/modules/video_channels/settings.py:269 msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc" msgid "" "Members who have **any** of these roles will not be required to enable their " @@ -339,18 +339,18 @@ msgid "" "role." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:269 +#: src/modules/video_channels/settings.py:275 msgctxt "guildset:video_exempt|accepts" msgid "List of exempt role names or ids." msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:284 +#: src/modules/video_channels/settings.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set" msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}" msgstr "" -#: src/modules/video_channels/settings.py:289 +#: src/modules/video_channels/settings.py:295 msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset" msgid "No members will be exempt from video channel requirements." msgstr "" diff --git a/locales/templates/voice-tracker.pot b/locales/templates/voice-tracker.pot index 1cde3075..a58cbf5d 100644 --- a/locales/templates/voice-tracker.pot +++ b/locales/templates/voice-tracker.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" msgstr "" -#: src/tracking/voice/cog.py:914 +#: src/tracking/voice/cog.py:913 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" msgid "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "day." msgstr "" -#: src/tracking/voice/cog.py:925 +#: src/tracking/voice/cog.py:924 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" msgid "" @@ -236,145 +236,145 @@ msgid "" "up to a total of **{cap}** hours per server day." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:40 +#: src/tracking/voice/settings.py:42 msgctxt "guildset:untracked_channels" msgid "untracked_channels" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:43 +#: src/tracking/voice/settings.py:45 msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:47 +#: src/tracking/voice/settings.py:49 msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" msgid "" "Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " "a category is selected, all channels under the category will be untracked." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:52 +#: src/tracking/voice/settings.py:54 msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:56 +#: src/tracking/voice/settings.py:58 msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:73 +#: src/tracking/voice/settings.py:75 msgctxt "guildset:untracked_channels|set" msgid "Channel selector below." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:82 +#: src/tracking/voice/settings.py:84 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:89 +#: src/tracking/voice/settings.py:91 msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" msgid "All voice channels will now be tracked." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:117 +#: src/tracking/voice/settings.py:120 msgctxt "guildset:hourly_reward" msgid "hourly_reward" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:120 +#: src/tracking/voice/settings.py:123 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:124 +#: src/tracking/voice/settings.py:127 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" msgid "" "Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " "voice channel." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:128 +#: src/tracking/voice/settings.py:131 msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward per hour in voice." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:144 +#: src/tracking/voice/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per hour." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:159 +#: src/tracking/voice/settings.py:162 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:171 +#: src/tracking/voice/settings.py:174 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" msgid "LionCoins given per hour of study." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:175 +#: src/tracking/voice/settings.py:178 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:183 +#: src/tracking/voice/settings.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:197 +#: src/tracking/voice/settings.py:201 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" msgid "hourly_live_bonus" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:200 +#: src/tracking/voice/settings.py:204 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:205 +#: src/tracking/voice/settings.py:209 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" msgid "" "When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " "bonus *additionally* to the `hourly_reward`." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:210 +#: src/tracking/voice/settings.py:214 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:226 +#: src/tracking/voice/settings.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:237 +#: src/tracking/voice/settings.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" msgid "" "Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:248 +#: src/tracking/voice/settings.py:253 msgctxt "guildset:daily_voice_cap" msgid "daily_voice_cap" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:251 +#: src/tracking/voice/settings.py:256 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:255 +#: src/tracking/voice/settings.py:260 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" msgid "" "Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " @@ -382,12 +382,12 @@ msgid "" "The start of the day is determined by the configured guild timezone." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:261 +#: src/tracking/voice/settings.py:266 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" msgid "The maximum number of voice hours to track per day." msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:277 +#: src/tracking/voice/settings.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" msgid "" @@ -395,42 +395,42 @@ msgid "" "not affect members currently in voice channels.)" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:335 +#: src/tracking/voice/settings.py:340 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:349 +#: src/tracking/voice/settings.py:354 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:362 +#: src/tracking/voice/settings.py:367 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Set Untracked Channels" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:485 +#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" msgid "Voice Tracker Configuration Panel" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:490 +#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" msgid "Study Tracker Configuration Panel" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:475 +#: src/tracking/voice/settings.py:481 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:531 +#: src/tracking/voice/settings.py:537 msgctxt "dash:voice_tracker|title" -msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})" +msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" msgstr "" -#: src/tracking/voice/settings.py:535 +#: src/tracking/voice/settings.py:541 msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Voice Activity Panel" msgstr "" diff --git a/locales/templates/wards.pot b/locales/templates/wards.pot index 5f0322f7..f287349b 100644 --- a/locales/templates/wards.pot +++ b/locales/templates/wards.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,68 +17,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wards.py:83 +#: src/wards.py:99 msgctxt "ward:sys_admin|failed" msgid "You must be a bot owner to do this!" msgstr "" -#: src/wards.py:99 -msgctxt "ward:high_management|failed" -msgid "You must have the `ADMINISTRATOR` permission in this server to do this!" -msgstr "" - #: src/wards.py:115 -msgctxt "ward:low_management|failed" -msgid "You must have the `MANAGE_GUILD` permission in this server to do this!" +msgctxt "ward:high_management|failed" +msgid "" +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" msgstr "" -#: src/wards.py:127 +#: src/wards.py:131 +msgctxt "ward:low_management|failed" +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" +msgstr "" + +#: src/wards.py:143 msgctxt "ward:moderator|failed" msgid "" "You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " "to do this." msgstr "" -#: src/wards.py:153 +#: src/wards.py:169 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" msgstr "" -#: src/wards.py:160 +#: src/wards.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." msgstr "" -#: src/wards.py:167 +#: src/wards.py:183 msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" msgid "I cannot manage the server's default role." msgstr "" -#: src/wards.py:174 +#: src/wards.py:190 msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" msgstr "" -#: src/wards.py:181 +#: src/wards.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" msgstr "" -#: src/wards.py:188 +#: src/wards.py:204 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." msgstr "" -#: src/wards.py:196 +#: src/wards.py:212 msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" msgstr "" -#: src/wards.py:203 +#: src/wards.py:219 #, possible-python-brace-format msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!" diff --git a/locales/templates/weekly-gui.pot b/locales/templates/weekly-gui.pot index 3d008c5a..8b0ed4ba 100644 --- a/locales/templates/weekly-gui.pot +++ b/locales/templates/weekly-gui.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/Pomodoro.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/Pomodoro.po new file mode 100644 index 00000000..1c09c6cb --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/Pomodoro.po @@ -0,0 +1,934 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:52 +msgctxt "timer|stage:break|name" +msgid "BREAK" +msgstr "ARA" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:53 +msgctxt "timer|stage:focus|name" +msgid "FOCUS" +msgstr "ODAK" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:164 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|webhook|name" +msgid "{bot_name} Pomodoro" +msgstr "{bot_name} Pomodoro" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:168 +msgctxt "timer|webhook|audit_reason" +msgid "Pomodoro Notifications" +msgstr "Pomodoro Bildirimleri" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:179 +msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions" +msgid "" +"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications " +"here!" +msgstr "" +"Buraya pomodoro bildirimlerini gönderebilmek için `WEBHOOK'LARI_YÖNET` " +"iznine ihtiyacım var!" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:238 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|default_base_name" +msgid "Timer {pattern}" +msgstr "Sayaç {pattern}" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:413 +msgctxt "timer|disconnect|audit_reason" +msgid "Disconnecting inactive member from timer." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:425 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|kicked_message" +msgid "" +"{mentions} was removed from {channel} because they were inactive! Remember " +"to press {tick} to register your presence every stage." +msgid_plural "" +"{mentions} were removed from {channel} because they were inactive! Remember " +"to press {tick} to register your presence every stage." +msgstr[0] "" +"{mentions} aktif olmadıklarından dolayı {channel} kanalından çıkartıldılar! " +"Burada olduğunuzu belirtmek için her oturumda {tick} butonuna basmayı " +"unutmayın!" +msgstr[1] "" +"{mentions} aktif olmadıklarından dolayı {channel} kanalından çıkartıldılar! " +"Burada olduğunuzu belirtmek için {tick} butonuna basmayı unutmayın!" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:438 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|kick_failed" +msgid "" +"**Warning!** Timer {channel} is configured to disconnect on inactivity, but " +"I lack the 'Move Members' permission to do this!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:537 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline" +msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}" +msgstr "" +"{channel} şu anda **ODAKTA**! İyi şanslar, **ARA** {timestamp} başlayacak." + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:542 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|status|stage:break|statusline" +msgid "" +"{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}" +msgstr "" +"{channel} şu anda **ARADA**! İyi şanslar, **ODAK** {timestamp} başlayacak." + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:574 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|status|warningline" +msgid "" +"**Warning:** {mentions}, please press {tick} to avoid being removed on the " +"next stage." +msgstr "" +"**UYARI:** {mentions}, bir sonraki oturumda atılmamak için lütfen {tick} " +"butonuna basınız." + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:593 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timer|status|stopped:auto" +msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer." +msgstr "Sayaç durduruldu! Sayacı başlatmak için {channel} kanalına katılın." + +#: src/modules/pomodoro/timer.py:598 +msgctxt "timer|status|stopped:manual" +msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer." +msgstr "" +"Sayaç durduruldu! `Başlat` butonuna basarak sayacı tekrar başlatabilirsiniz." + +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:40 +msgctxt "ui:timer_config|menu:channels|placeholder" +msgid "Select Pomodoro Notification Channel" +msgstr "Pomodoro Bildirim Kanalını Seçin" + +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:48 +msgctxt "ui:timer_config|embed|title" +msgid "Timer Configuration Panel" +msgstr "Sayaç Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:82 +msgctxt "dash:pomodoro|title" +msgid "Pomodoro Configuration ({commands[config pomodoro]})" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/settingui.py:86 +msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" +msgid "Pomodoro Timer Panel" +msgstr "Pomodoro Sayaç Paneli" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:116 +msgctxt "cmd_check:ready|failed" +msgid "" +"I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I " +"have restarted. Thank you for your patience!" +msgstr "" +"Şu anda tekrardan başlatılmaktayım! Tekrar başlatılana kadar pomodoro " +"sayaçlarım kullanımda olmayacak. Anlayışınız için teşekkürler!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:401 +msgctxt "cmd:timer" +msgid "timer" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:402 +msgctxt "cmd:timer|desc" +msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:405 +msgctxt "cmd:timer|param:channel" +msgid "timer_channel" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:410 +msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc" +msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:432 src/modules/pomodoro/cog.py:503 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc" +msgid "" +"**This server has no timers set up!**\n" +"Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:446 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc" +msgid "" +"**I don't know what timer to show you.**\n" +"No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:459 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel" +msgid "" +"The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n" +"Use {timers_cmd} to list the available timers in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:476 +msgctxt "cmd:timers" +msgid "timers" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:477 +msgctxt "cmd:timers|desc" +msgid "List the available pomodoro timer rooms." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:516 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc" +msgid "" +"**There are no available pomodoro timers!**\n" +"Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:529 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title" +msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:538 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto" +msgid "" +"`{pattern}` timer is stopped with no members!\n" +"Join {channel} to restart it." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:544 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual" +msgid "" +"`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n" +"Join {channel} and press `Start` to start it!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:551 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|status:running_focus" +msgid "" +"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" +"Currently **focusing**, with break starting {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:557 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:timers|status:running_break" +msgid "" +"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n" +"Currently **resting**, with focus starting {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:571 +msgctxt "cmd:pomodoro" +msgid "pomodoro" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:572 +msgctxt "cmd:pomodoro|desc" +msgid "Create and configure pomodoro timer rooms." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:579 +msgctxt "cmd:pomodoro_create" +msgid "create" +msgstr "oluştur" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:582 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc" +msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:586 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel" +msgid "timer_channel" +msgstr "sayaç_kanalı" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:592 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc" +msgid "" +"Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or " +"makes a new one.)" +msgstr "" +"Sayacın kurulacağı ses kanalı. (Varsayılan olarak şuanki kanalı kullanır ya " +"da yenisini oluşturur.)" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:637 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title" +msgid "Could not create pomodoro voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:641 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms" +msgid "" +"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` " +"permission required to create a new timer room!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:652 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title" +msgid "Could not create pomodoro voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:656 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc" +msgid "" +"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission" +" required to create a new voice channel." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:667 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name" +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:671 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason" +msgid "Creating Pomodoro Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:680 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title" +msgid "Could not create pomodoro voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:684 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc" +msgid "" +"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord " +"communication error. Please try creating the channel manually and pass it to" +" the `timer_channel` argument of this command." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:701 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists" +msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:715 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms" +msgid "" +"You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a" +" timer there!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:764 +msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content" +msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure." +msgstr "" +"Sayaç başarıyla oluşturuldu! Tekrardan konfigüre etmek için aşağıdaki paneli" +" kullanabilirsin!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:770 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy" +msgid "destroy" +msgstr "yok_et" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:773 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc" +msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:777 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" +msgid "timer_channel" +msgstr "sayaç_kanalı" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:780 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel" +msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:798 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer" +msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!" +msgstr "Bu kanala bağlı bir pomodoro sayacı bulunmuyor!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:811 +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned" +msgid "" +"You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!" +msgstr "" +"Bu kanaldaki sayacı kaldırmak için yönetici ya da bu kanalın sahibi olman " +"gerekiyor!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned" +msgid "" +"You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove " +"this timer!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:831 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description" +msgid "Timer successfully removed from {channel}." +msgstr "{channel} kanalından sayaç başarıyla kaldırıldı." + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:837 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit" +msgid "edit" +msgstr "düzenle" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:840 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc" +msgid "Reconfigure a pomodoro timer." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:844 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel" +msgid "timer_channel" +msgstr "sayaç_kanalı" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:850 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc" +msgid "Select a timer voice channel to reconfigure." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:891 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer" +msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!" +msgstr "Bu kanala bağlı düzenlenebilecek bir pomodoro sayacı bulunmamaktadır." + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:904 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other" +msgid "" +"Insufficient permissions to modifiy this timer!\n" +"You need to be a server administrator, own this channel, or have the timer manager role." +msgstr "" +"Bu sayacı düzenlemek için yetersiz izin!\n" +"Sunucu yöneticisi, bu kanalın sahibi olmanız ya da sayaç idarecisi rolünüzün olması gerekiyor." + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:925 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin" +msgid "You need to be a guild admin to modify this option!" +msgstr "Bu seçeneği düzenleyebilmek için sunucu yöneticisi olman gerekiyor!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:930 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner" +msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!" +msgstr "" +"Bu seçeneği düzenleyebilmek için kanal sahibi ya da sunucu yöneticisi olman " +"gerekiyor!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:935 +msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager" +msgid "" +"You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!" +msgstr "" +"Bu seçeneği düzenleyebilmek için sunucu yöneticisi ya da idareci rolünün " +"olması gerekiyor!" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:971 +msgctxt "cmd:configure_pomodoro" +msgid "pomodoro" +msgstr "pomodoro" + +#: src/modules/pomodoro/cog.py:972 +msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc" +msgid "Configure Pomodoro Timer System" +msgstr "Pomodoro Sayaç Sistemi Konfigürasyonu" + +#: src/modules/pomodoro/lib.py:19 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:channel_name|key:remaining" +msgid "{remaining}" +msgstr "{kalan}" + +#: src/modules/pomodoro/lib.py:20 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:channel_name|key:stage" +msgid "{stage}" +msgstr "{oturum}" + +#: src/modules/pomodoro/lib.py:21 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:channel_name|key:members" +msgid "{members}" +msgstr "{üyeler}" + +#: src/modules/pomodoro/lib.py:22 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:channel_name|key:name" +msgid "{name}" +msgstr "{isim}" + +#: src/modules/pomodoro/lib.py:23 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:channel_name|key:pattern" +msgid "{pattern}" +msgstr "{model}" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:33 +msgctxt "timerset:voice_channel" +msgid "channel" +msgstr "kanal" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:36 +msgctxt "timerset:voice_channel|desc" +msgid "Channel in which to track timer members and send alerts." +msgstr "Sayaç üyelerinin takip edileceği ve uyarıların gönderileceği kanal." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:48 +msgctxt "timerset:notification_channel" +msgid "notification_channel" +msgstr "bildirim_kanalı" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:51 +msgctxt "timerset:notification_channel|desc" +msgid "Channel to which to send timer status cards and notifications." +msgstr "Sayaç durum kartlarının ve bildirimlerin gönderileceği kanal." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:73 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timerset:notification_channel|format:notset" +msgid "Not Set (Using {channel})" +msgstr "Ayarlanmadı ({channel} kullanılıyor)" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:83 +msgctxt "timerset:inactivity_threshold|inactivity_threshold" +msgid "inactivity_threshold" +msgstr "aktifsizlik_eşiği" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:86 +msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc" +msgid "" +"Number of inactive focus+break stages before a member is removed from the " +"timer." +msgstr "" +"Bir üye zamanlayıcıdan çıkarılmadan önce aktif olmadığı odaklanma+ara " +"oturumları sayısı." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:90 +msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc" +msgid "How many timer cycles before kicking inactive members." +msgstr "Aktif olmayan üyeleri atmadan önce kaç sayaç döngüsü bekleneceği." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:112 +msgctxt "timerset:inactivity_length|desc" +msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!" +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:120 +msgctxt "timerset:manager_role" +msgid "manager_role" +msgstr "idareci_rolü" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:123 +msgctxt "timerset:manager_role|desc" +msgid "Role allowed to start, stop, and edit the focus/break lengths." +msgstr "" +"Odak/ara uzunluklarını başlatmaya, durdurmaya ve düzenleme yapmasına izin " +"verilen rol." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:137 +msgctxt "timerset:manager_role|format:notset" +msgid "Not Set (Only Admins may start/stop or edit pattern)" +msgstr "" +"Ayarlanmadı (Sadece yöneticiler başlat/durdur ya da düzenle işlemlerini " +"yapabilirler)" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:147 +msgctxt "timerset:voice_alerts" +msgid "voice_alerts" +msgstr "ses_uyarıları" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:150 +msgctxt "timerset:voice_alerts|desc" +msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages." +msgstr "Odak ve ara oturumlarının ses kanalında duyurulup duyurlmayacağı." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:162 +msgctxt "timerset:base_name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:165 +msgctxt "timerset:base_name|desc" +msgid "Timer name, as shown on the timer card." +msgstr "Sayaç adı, sayaç kartında görünen şeklinde" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:169 +msgctxt "timerset:base_name|accepts" +msgid "Any short name, shown on the timer card." +msgstr "Herhangi bir kısa ad, sayaç kartında görünecek." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:184 +msgctxt "timerset:channel_name_format" +msgid "channel_name" +msgstr "kanal_adı" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:187 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timerset:channel_name_format|desc" +msgid "" +"Auto-updating voice channel name, accepting {remaining}, {name}, {pattern}, " +"and {stage} keys." +msgstr "" +"Ses kanalı adı otomatik olarak güncelleniyor; {kalan}, {isim}, {model} ve " +"{oturum} kodları kabul ediliyor." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:191 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "timerset:channel_name|accepts" +msgid "" +"Timer channel name, with keys {remaining}, {name}, {pattern}, and {stage}." +msgstr "Sayaç kanal adı, {kalan}, {isim}, {model} ve {oturum} kodlarıyla." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:221 +msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long" +msgid "" +"The provided name is too long! Channel names can be at most `100` " +"characters." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:240 +msgctxt "timerset:focus_length" +msgid "focus_length" +msgstr "odak_süresi" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:243 +msgctxt "timerset:focus_length|desc" +msgid "Length of the focus stage of the timer in minutes." +msgstr "Dakika cinsinden odak oturumlarının uzunluğu." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:248 +msgctxt "timerset:focus_length|accepts" +msgid "A positive integer number of minutes." +msgstr "Dakikanın tam sayı cinsinden değeri." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:273 +msgctxt "timerset:focus_length|desc" +msgid "Please enter a positive number of minutes." +msgstr "Lütfen pozitif sayı cinsinden dakikayı giriniz." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:281 +msgctxt "timerset:break_length" +msgid "break_length" +msgstr "ara_süresi" + +#: src/modules/pomodoro/options.py:284 +msgctxt "timerset:break_length|desc" +msgid "Length of the break stage of the timer in minutes." +msgstr "Dakika cinsinden ara oturumlarının uzunluğu." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:289 +msgctxt "timerset:break_length|accepts" +msgid "A positive integer number of minutes." +msgstr "Dakikanın tam sayı cinsinden değeri." + +#: src/modules/pomodoro/options.py:314 +msgctxt "timerset:break_length|desc" +msgid "Please enter a positive number of minutes." +msgstr "Lütfen pozitif sayı cinsinden dakikayı giriniz." + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:21 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel" +msgid "pomodoro_channel" +msgstr "pomodoro_kanalı" + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:24 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|desc" +msgid "Default central notification channel for pomodoro timers." +msgstr "Pomodoro sayaçları için varsayılan ana bildirim kanalı." + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:28 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|long_desc" +msgid "" +"Pomodoro timers which do not have a custom notification channel set will " +"send timer notifications in this channel. If this setting is not set, " +"pomodoro notifications will default to the timer voice channel itself." +msgstr "" +"Özel bir bildirim kanalı ayarı olmayan Pomodoro zamanlayıcılarının " +"bildirimleri bu kanala gönderilecektir. Bu ayar yapılmazsa pomodoro " +"bildirimleri varsayılan olarak zamanlayıcı ses kanalının kendisini kullanır." + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:35 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|formatted|notset" +msgid "Not Set (Will use timer voice channel.)" +msgstr "Ayarlanmadı (Sayaç ses kanalını kullanacağım)" + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:39 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|accepts" +msgid "Timer notification channel name or id." +msgstr "Sayaç bildirim kanalı adı ya da ID'si." + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:53 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|set" +msgid "Pomodoro timer notifications will now default to {channel}" +msgstr "" +"Pomodoro sayaç bildirimleri varsayılan olarak {channel} kanalına ayarlandı" + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:58 +msgctxt "guildset:pomodoro_channel|set_response|unset" +msgid "Pomodoro timer notifications will now default to their voice channel." +msgstr "" +"Pomodoro sayaç bildirimleri kendi ses kanallarına varsayılan olarak " +"ayarlandı." + +#: src/modules/pomodoro/settings.py:68 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:pomdoro_channel|set_using" +msgid "{cmd} or channel selector below." +msgstr "{cmd} ya da aşağıdaki kanal seçici." + +#: src/modules/pomodoro/ui/edit.py:63 +msgctxt "modal:timer_editor|title" +msgid "Timer Option Editor" +msgstr "Sayaç Seçenekleri Düzenleyicisi" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:61 +msgctxt "ui:timer_status|button:present|ack" +msgid "" +"Thank you for marking your presence.\n" +"Good luck and stay productive!" +msgstr "" +"Burada olduğunuzu bildirdiğin için teşekkürler.\n" +"İyi şanslar ve verimli kal!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:72 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_status|button:present|error:not_in_timer" +msgid "" +"You are not in this timer! Join the timer channel by pressing {channel}." +msgstr "" +"Bu sayaçta değilsin! {channel} kanalına basarak sayaç kanalına " +"katılabilirsin." + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:82 +msgctxt "ui:timer_status|button:present|label" +msgid "Present" +msgstr "Burada" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:106 +msgctxt "ui:timer_status|button:edit|error:no_permissions" +msgid "" +"Configuring this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer " +"channel, or the configured manager role!" +msgstr "" +"Bu sayacı konfigüre etmek sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da " +"ayarlanmış bir idareci rolü gerektirmektedir!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:119 +msgctxt "ui:timer_status|button:edit|label" +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:138 +msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:already_running" +msgid "Cannot start a timer that is already running!" +msgstr "Halihazırda çalışan bir sayacı başlatamam!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:154 +msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:not_manager|title" +msgid "Insufficient permissions!" +msgstr "Yetersiz izin!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:158 +msgctxt "ui:timer_status|button:start|error:not_manager|desc" +msgid "" +"Starting this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer " +"channel, or the configured `manager_role`!" +msgstr "" +"Bu sayacı başlatmak sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da ayarlanmış " +"bir idareci rolü gerektirmektedir!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:168 +msgctxt "ui:timer_status|button:start|label" +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:190 +msgctxt "ui:timer_status|button:stop|error:not_manager|title" +msgid "Insufficient permissions!" +msgstr "Yetersiz izin!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:194 +msgctxt "ui:timer_status|button:stop|error:not_manager|desc" +msgid "" +"Stopping this timer requires `MANAGE_CHANNEL` permissions on the timer " +"channel, or the configured `manager_role`!" +msgstr "" +"Bu sayacı durdurmak sayaç kanalında `KANALI_YÖNET` yetkisi ya da ayarlanmış " +"bir idareci rolü gerektirmektedir!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/status.py:204 +msgctxt "ui:timer_status|button:stop|label" +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45 +msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed" +msgid "This timer no longer exists! Closing option menu." +msgstr "" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68 +msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:84 +msgctxt "ui:timer_options|button:voice_alerts|label" +msgid "Voice Alerts" +msgstr "Ses Uyarıları" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:105 +msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|title" +msgid "Timer Deleted" +msgstr "Sayaç Silindi" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:109 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|description" +msgid "The timer in {channel} has been removed." +msgstr "{channel} kanalındaki sayaç kaldırıldı." + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:117 +msgctxt "ui:timer_options|button:delete|label" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:136 +msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder" +msgid "Set Voice Channel" +msgstr "Ses Kanalını Ayarla" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157 +msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder" +msgid "Set Notification Channel" +msgstr "Bildirim Kanalını Ayarla" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:172 +msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder" +msgid "Set Manager Role" +msgstr "İdareci Rolünü Ayarla" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:181 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|embed|title" +msgid "Timer Control Panel for {channel}" +msgstr "{channel} kanalı için sayaç kontrol paneli" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188 +msgctxt "ui:timer_options|embed|footer" +msgid "Hover over the option names to view descriptions." +msgstr "Açıklamaları görüntülemek için seçenek adlarının üzerine gelin." + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:200 +msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name" +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value" +msgid "" +"**`{focus_len} minutes`** focus\n" +"**`{break_len} minutes`** break" +msgstr "" +"**`{focus_len} dakika`** odak\n" +"**`{break_len} dakika`** ara" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:214 +msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name" +msgid "Channel Name Preview" +msgstr "Kanal Adı Önizlemesi" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:218 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value" +msgid "" +"**`{name}`**\n" +"(The actual channel name may not match due to ratelimits.)" +msgstr "" +"**`{name}`**\n" +"(Sınırlayıcılar nedeniyle gerçek kanal adı ile eşleşmeyebilir.)" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:228 +msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name" +msgid "Issues" +msgstr "Sorunlar" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:246 +msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel" +msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below." +msgstr "Ayarlanmış ses kanalı bulunmamaktadır! Lütfen aşağıdan güncelle." + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:257 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak" +msgid "" +"Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}" +msgstr "" +"Ses uyarıları açık fakat {channel} kanalında konuşma iznim bulunmuyor." + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:264 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name" +msgid "" +"I cannot update the name of {channel}! (Needs `MANAGE_CHANNELS` permission)" +msgstr "" +"{channel} kanalının adını düzenleyemiyorum! (`KANALLARI_YÖNET` iznine " +"ihtiyacım var!)" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:275 +msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne" +msgid "Configured notification channel does not exist!" +msgstr "Ayarlanmış bildirim kanalı bulunmamaktadır!" + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:284 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write" +msgid "" +"I cannot attach files (`ATTACH_FILES`) or send embeds (`EMBED_LINKS`) in " +"{channel}" +msgstr "" +"{channel} kanalına dosya ekleyemiyorum (`DOSYA_EKLE`) veya gömülü içerik " +"(`BAĞLANTI_YERLEŞTİR`) gönderemiyorum." + +#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:292 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks" +msgid "" +"I cannot create the notification webhook (`MANAGE_WEBHOOKS`) in {channel}" +msgstr "" +"{channel}'da bildirim webhook'u (`WEBHOOK'LARI!_YÖNET`) oluşturamıyorum." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/babel.po new file mode 100644 index 00000000..f40287dc --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/babel.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/babel/settingui.py:41 +msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" +msgid "Toggle Force" +msgstr "Zorunlu Dili Aç-Kapa" + +#: src/babel/settingui.py:50 +msgctxt "ui:locale_config|embed|title" +msgid "Language Configuration Panel" +msgstr "Dil Konfigürasyon Paneli" + +#: src/babel/settingui.py:84 +msgctxt "dash:locale|title" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "" + +#: src/babel/settingui.py:88 +msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" +msgid "Server Language Panel" +msgstr "Sunucu Dil Paneli" + +#: src/babel/cog.py:99 +msgctxt "cmd:configure_language" +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: src/babel/cog.py:101 +msgctxt "cmd:configure_language|desc" +msgid "Configure the default language I will use in this server." +msgstr "Bu sunucuda kullanacağım varsayılan dili seçin." + +#: src/babel/cog.py:145 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_language|error" +msgid "" +"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" +msgstr "Dil seçmeden `{force_setting}`'i etkinleştiremezsiniz." + +#: src/babel/cog.py:165 +msgctxt "cmd:configure_language|success" +msgid "Language settings updated!" +msgstr "Dil ayarları güncellendi!" + +#: src/babel/cog.py:181 +msgctxt "cmd:userconfig_language" +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: src/babel/cog.py:184 +msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" +msgid "Set your preferred interaction language." +msgstr "Tercih ettiğiniz etkileşim dilini ayarlayın." + +#: src/babel/cog.py:188 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: src/babel/cog.py:193 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" +msgid "Which language do you want me to respond in?" +msgstr "Hangi dilde yanıt vermemi istersin?" + +#: src/babel/cog.py:209 +msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/babel/cog.py:250 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:language|no_match" +msgid "No supported languages matching {partial}" +msgstr "{partial} ile eşleşen desteklenen dil yok." + +#: src/babel/utils.py:9 +msgctxt "utils|months" +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" +msgstr "" +"Ocak,Şubat,Mart,Nisan,Mayıs,Haziran,Temmuz,Ağustos,Eylül,Ekim,Kasım,Aralık" + +#: src/babel/utils.py:14 +msgctxt "utils|short_months" +msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" +msgstr "Oca,Şub,Mar,Nis,May,Haz,Tem,Ağu,Eyl,Eki,Kas,Ara" + +#: src/babel/settings.py:25 +msgctxt "settype:locale|accepts" +msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." +msgstr "Desteklen bir dil girin (örn. 'en-GB')." + +#: src/babel/settings.py:36 +msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" +msgid "Supported" +msgstr "Desteklenen" + +#: src/babel/settings.py:46 +msgctxt "settype:locale|formatted:unset" +msgid "Unset" +msgstr "Ayarlanmamış" + +#: src/babel/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:locale|error" +msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" +msgstr "Üzgünüz, henüz `{lang}` dilini desteklemiyoruz." + +#: src/babel/settings.py:77 +msgctxt "userset:locale" +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: src/babel/settings.py:78 +msgctxt "userset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "Benimle etkileşim kurmak için tercih ettiğin dil." + +#: src/babel/settings.py:81 +msgctxt "userset:locale|long_desc" +msgid "" +"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." +" Servers may be configured to override this with their own language." +msgstr "" +"Komutlara ve etkileşimlere yanıt vermemi tercih ettiğin dil. Sunucular, " +"kendi dillerinden farklı olacak şekilde ayarlayabilir." + +#: src/babel/settings.py:92 +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have unset your language." +msgstr "Dilinin ayarını kaldırdın." + +#: src/babel/settings.py:94 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have set your language to {lang}." +msgstr "Dilinizi {lang} olarak ayarladınız." + +#: src/babel/settings.py:113 +msgctxt "guildset:force_locale" +msgid "force_language" +msgstr "zorunlu_dil" + +#: src/babel/settings.py:115 +msgctxt "guildset:force_locale|desc" +msgid "" +"Whether to force all members to use the configured guild language when " +"interacting with me." +msgstr "" +"Tüm üyeleri benimle etkileşime girerken ayarlanmış sunucu dilini kullanmaya " +"zorlayıp zorlamama." + +#: src/babel/settings.py:118 +msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" +msgid "" +"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " +"language, regardless of the member's personally configured language." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde bu sunucudaki komutlar, üyenin kişisel olarak " +"ayarlanmış dilinden bağımsız olarak, her zaman sunucu dilini kullanacaktır." + +#: src/babel/settings.py:122 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" +msgstr "Etkin (üyeler sunucu dilini kullanmaya zorlanacaktır)" + +#: src/babel/settings.py:123 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Disabled (members may set their own language)" +msgstr "Devre dışı (üyeler kendi dillerini ayarlayabilir)" + +#: src/babel/settings.py:137 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will always use the set language in this server." +msgstr "Bu sunucuda her zaman belirlenen dili kullanacağım." + +#: src/babel/settings.py:142 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will now allow the members to set their own language here." +msgstr "Artık üyelerin kendi dillerini belirlemelerine izin vereceğim." + +#: src/babel/settings.py:160 +msgctxt "guildset:locale" +msgid "language" +msgstr "dil" + +#: src/babel/settings.py:161 +msgctxt "guildset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "Benimle etkileşim kurmak için tercih ettiğin dil." + +#: src/babel/settings.py:164 +msgctxt "guildset:locale|long_desc" +msgid "" +"The default language to use for responses and interactions in this server. " +"Member's own configured language will override this for their commands " +"unless `force_language` is enabled." +msgstr "" +"Bu sunucuda yanıtlar ve etkileşimler için kullanılacak varsayılan dil. " +"`zorunlu_dil` etkinleştirilmediği sürece üyelerin kendi ayarladıları dil, " +"komutlar için geçersiz olacaktır." + +#: src/babel/settings.py:176 +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have unset the guild language." +msgstr "Sunucu dil ayarını kaldırdın." + +#: src/babel/settings.py:178 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have set the guild language to {lang}." +msgstr "Sunucu dilini {lang} olarak ayarladın." + +#: src/babel/enums.py:43 +msgctxt "localenames|locale:id" +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:44 +msgctxt "localenames|locale:da" +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: src/babel/enums.py:45 +msgctxt "localenames|locale:de" +msgid "German" +msgstr "German" + +#: src/babel/enums.py:46 +msgctxt "localenames|locale:en-GB" +msgid "English, UK" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:47 +msgctxt "localenames|locale:en-US" +msgid "English, US" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:48 +msgctxt "localenames|locale:es-ES" +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:49 +msgctxt "localenames|locale:fr" +msgid "French" +msgstr "French" + +#: src/babel/enums.py:50 +msgctxt "localenames|locale:hr" +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: src/babel/enums.py:51 +msgctxt "localenames|locale:it" +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: src/babel/enums.py:52 +msgctxt "localenames|locale:lt" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: src/babel/enums.py:53 +msgctxt "localenames|locale:hu" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: src/babel/enums.py:54 +msgctxt "localenames|locale:nl" +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: src/babel/enums.py:55 +msgctxt "localenames|locale:no" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: src/babel/enums.py:56 +msgctxt "localenames|locale:pl" +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: src/babel/enums.py:57 +msgctxt "localenames|locale:pt-BR" +msgid "Portuguese, Brazilian" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:58 +msgctxt "localenames|locale:ro" +msgid "Romanian, Romania" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:59 +msgctxt "localenames|locale:fi" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: src/babel/enums.py:60 +msgctxt "localenames|locale:sv-SE" +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: src/babel/enums.py:61 +msgctxt "localenames|locale:vi" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: src/babel/enums.py:62 +msgctxt "localenames|locale:tr" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: src/babel/enums.py:63 +msgctxt "localenames|locale:cs" +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: src/babel/enums.py:64 +msgctxt "localenames|locale:el" +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: src/babel/enums.py:65 +msgctxt "localenames|locale:bg" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: src/babel/enums.py:66 +msgctxt "localenames|locale:ru" +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: src/babel/enums.py:67 +msgctxt "localenames|locale:uk" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: src/babel/enums.py:68 +msgctxt "localenames|locale:hi" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/babel/enums.py:69 +msgctxt "localenames|locale:th" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/babel/enums.py:70 +msgctxt "localenames|locale:zh-CN" +msgid "Chinese, China" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:71 +msgctxt "localenames|locale:ja" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: src/babel/enums.py:72 +msgctxt "localenames|locale:zh-TW" +msgid "Chinese, Taiwan" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:73 +msgctxt "localenames|locale:ko" +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: src/babel/enums.py:78 +msgctxt "localenames|locale:he" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: src/babel/enums.py:79 +msgctxt "localenames|locale:he-IL" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/babel/enums.py:80 +msgctxt "localenames|locale:test" +msgid "Test Language" +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po new file mode 100644 index 00000000..170a0b6a --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:70 +msgid "You cannot use this interface!" +msgstr "Bu arayüzü kullanamazsın!" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:252 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:254 +msgid "async" +msgstr "async" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:253 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:255 +msgid "Execute arbitrary code with Exec" +msgstr "Exec ile keyfi kod çalıştırma" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:265 +msgid "eval" +msgstr "eval" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/config.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/config.po new file mode 100644 index 00000000..64d65f5e --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/config.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "genel" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "Genel Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "Zaman dilimini ayarlayamadım!" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "Ayarlar kaydedilmiştir!" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "Genel Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "Sunucu Gösterge Paneli (Sayfa {page}/{total})" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "Kısa bir açıklama için kursörünüzü ayar adlarının üzerine getirin" + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "Konfigürasyon Panelini Aç" + +#: src/modules/config/settings.py:33 +msgctxt "guildset:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:36 +msgctxt "guildset:timezone|desc" +msgid "Guild timezone for statistics display." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:40 +msgctxt "guildset:timezone|long_desc" +msgid "" +"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " +"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " +"not set one." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:54 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:timezone|response" +msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:95 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/economy.po new file mode 100644 index 00000000..268d9d88 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/economy.po @@ -0,0 +1,651 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/economy/settingui.py:34 +msgctxt "ui:economy_config|embed|title" +msgid "Economy Configuration Panel" +msgstr "Ekonomi Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/economy/settingui.py:67 +msgctxt "dash:economy|title" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settingui.py:71 +msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" +msgid "Economy Panel" +msgstr "Ekonomi Paneli" + +#. ----- Economy group commands ----- +#: src/modules/economy/cog.py:87 +msgctxt "cmd:economy" +msgid "economy" +msgstr "ekonomi" + +#: src/modules/economy/cog.py:93 +msgctxt "cmd:economy_balance" +msgid "balance" +msgstr "bakiye" + +#: src/modules/economy/cog.py:96 +msgctxt "cmd:economy_balance|desc" +msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." +msgstr "Üyeler ve roller için LionCoin miktarını göster veya düzenle." + +#: src/modules/economy/cog.py:100 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" +msgid "target" +msgstr "hedef" + +#: src/modules/economy/cog.py:101 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" +msgid "add" +msgstr "ekle" + +#: src/modules/economy/cog.py:102 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" +msgid "set" +msgstr "ayarla" + +#: src/modules/economy/cog.py:107 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " +"guild." +msgstr "" +"Görmek ya da güncellemek için hedef üye veya rol. Sunucudaki herkesi " +"güncellemek için @everyone kullanın." + +#: src/modules/economy/cog.py:111 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" +msgid "" +"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " +"to remove." +msgstr "" +"Hedef üyenin bakiyesine eklenecek LionCoin miktarı. Azaltmak için eksi " +"değerde de olabilir." + +#: src/modules/economy/cog.py:115 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" +msgid "New balance to set the target's balance to." +msgstr "Hedefin yeni ayarlanacak bakiyesi." + +#: src/modules/economy/cog.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" +msgid "" +"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." +msgstr "{role.mention} rolünde geçerli bir üye yok! Toplamda `0` LC var." + +#: src/modules/economy/cog.py:164 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" +msgid "Bots cannot have coin balances!" +msgstr "Botların para bakiyesi olamaz!" + +#: src/modules/economy/cog.py:175 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" +msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" +msgstr "" +"`ayarla` ve `ekle` durumlarını eşzamanlı olarak üye bakiyelerinde " +"yapamazsınız!" + +#: src/modules/economy/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" +msgid "One user was affected." +msgid_plural "**{count}** users were affected." +msgstr[0] "Bir üye etkilenecek." +msgstr[1] "**{count}** üye etkilenecek." + +#: src/modules/economy/cog.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" +msgid "One user will be affected." +msgid_plural "**{count}** users will be affected." +msgstr[0] "Bir üye etkilenecek." +msgstr[1] "**{count}** üye etkilenecek." + +#: src/modules/economy/cog.py:237 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" +msgid "Yes, adjust balances" +msgstr "Evet, bakiyeleri ayarla" + +#: src/modules/economy/cog.py:241 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" +msgid "No, cancel" +msgstr "Hayır, iptal et" + +#: src/modules/economy/cog.py:248 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin bakiyeleri {coin_emoji}**{amount}**." +" değerine ayarlandı." + +#: src/modules/economy/cog.py:257 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set everyone's balance to {coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "" +"Herkesin bakiyesini {coin_emoji}**{amount}** değerine ayarlamak istediğinden" +" emin misin?" + +#: src/modules/economy/cog.py:265 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"{role_mention} rolündeki herkesin bakyieleri {coin_emoji}**{amount}** " +"değerine ayarlandı." + +#: src/modules/economy/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to " +"{coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "" +"{role_mention} rolündeki herkesin bakiyesini {coin_emoji}**{amount}** " +"değerine ayarlamak istediğine emin misin?" + +#: src/modules/economy/cog.py:291 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{user_mention} şu anda {coin_emoji}**{amount}** bakiye sahibi." + +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"**{guild_name}** sunucusundaki herkese {coin_emoji}**{amount}** miktarında " +"para verildi." + +#: src/modules/economy/cog.py:330 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" +msgstr "" +"Herkesin bakiyesine **{amount}** miktarını eklemek istediğine emin misin?" + +#: src/modules/economy/cog.py:338 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"{role_mention} rolündeki herkese {coin_emoji}**{amount}** kadar para " +"verildi." + +#: src/modules/economy/cog.py:347 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in " +"{role_mention}?" +msgstr "" +"{role_mention} rolündeki herkese {coin_emoji}**{amount}** miktarını eklemek " +"istediğine emin misin?" + +#: src/modules/economy/cog.py:369 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"{user_mention} was given {coin_emoji}**{amount}**, and now has a balance of " +"{coin_emoji}**{new_amount}**." +msgstr "" +"{coin_emoji}**{amount}** miktarında para {user_mention} kullanıcısına " +"verildi ve toplam bakiyesi {coin_emoji}**{new_amount}** oldu." + +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" +msgid "Account successfully updated." +msgid_plural "Accounts successfully updated." +msgstr[0] "Hesap başarıyla güncellendi." +msgstr[1] "Hesaplar başarıyla güncellendi." + +#: src/modules/economy/cog.py:438 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" +msgid "Balance sheet for {name}" +msgstr "{name} için bilanço" + +#: src/modules/economy/cog.py:444 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "Bu sunucudaki toplam bakiye {coin_emoji}**{total}**." + +#: src/modules/economy/cog.py:452 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "" +"{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total " +"balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "" +"{role_mention} rolü `{count}` bakiyesi sıfırdan farkı olan kullanıcı " +"içermekte ve rolün toplam bakiyesi {coin_emoji}**{total}**." + +#: src/modules/economy/cog.py:464 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" +msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" +msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" + +#: src/modules/economy/cog.py:492 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" +msgid "Page {page}/{total}" +msgstr "Sayfa {page}/{total}" + +#: src/modules/economy/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "Sunucudaki toplam bakiye {coin_emoji}**0**." + +#: src/modules/economy/cog.py:509 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "{role_mention} rolünün toplam bakiyesi {coin_emoji}**0**." + +#: src/modules/economy/cog.py:529 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" +msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." +msgstr "{mention} şu anda {coin_emoji} {coins} sahibi." + +#: src/modules/economy/cog.py:539 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" +msgid "Balance statement for {user}" +msgstr "{user} için bakiye raporu." + +#: src/modules/economy/cog.py:548 +msgctxt "cmd:economy_reset" +msgid "reset" +msgstr "sıfırla" + +#: src/modules/economy/cog.py:551 +msgctxt "cmd:economy_reset|desc" +msgid "" +"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " +"balance\".)" +msgstr "" +"Hedef üye veya rol için para bakiyesini sıfırlayın. (Ayrıca \"ekonomi " +"bakiye\" kısmına bakınız.)" + +#: src/modules/economy/cog.py:555 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" +msgid "target" +msgstr "hedef" + +#: src/modules/economy/cog.py:560 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " +"guild." +msgstr "" +"Görüntülemek veya düzenlemek için hedef üye veya rol giriniz. Sunucudaki " +"herkesi sıfırlamak için @everyone kullanınız." + +#: src/modules/economy/cog.py:587 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n" +"*This is not reversible!*" +msgstr "" +"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin para bakiyesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?\n" +"*Bu işlem geri alınamaz!*" + +#: src/modules/economy/cog.py:595 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" +msgid "Yes, reset the economy" +msgstr "Evet, ekonomiyi sıfırla" + +#: src/modules/economy/cog.py:599 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" +msgid "Cancel reset" +msgstr "Sıfırlamayı iptal et" + +#: src/modules/economy/cog.py:615 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" +msgid "" +"Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"**{guild_name}** sunucusundaki herkesin bakiyeleri {coin_emoji}**{amount}** " +"değerine sıfırlandı." + +#: src/modules/economy/cog.py:632 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" +msgid "The role {mention} has no members to reset!" +msgstr "{mention} rolünün sıfırlanacak bir üyesi bulunmamaktadır." + +#: src/modules/economy/cog.py:642 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n" +"**{count}** members will be affected." +msgstr "" +"{mention} rolündeki tüm kullanıcıların bakiyelerini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?\n" +"**{count}** üye etkilenecektir." + +#: src/modules/economy/cog.py:651 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" +msgid "Yes, complete economy reset" +msgstr "Evet, ekonomi sıfırlamayı tamamla" + +#: src/modules/economy/cog.py:655 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/modules/economy/cog.py:672 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" +msgid "" +"Everyone in {role_mention} has had their coin balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"{role_mention} rolündeki herkesin para bakiyesi {coin_emoji}**{amount}** " +"değerine sıfırlandı." + +#: src/modules/economy/cog.py:694 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" +msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"{mention} kullanıcısının bakiyesi {coin_emoji}**{amount}** değerine " +"sıfırlandı." + +#: src/modules/economy/cog.py:704 +msgctxt "cmd:send" +msgid "send" +msgstr "gönder" + +#: src/modules/economy/cog.py:707 +msgctxt "cmd:send|desc" +msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." +msgstr "Hedef üyeye belirli miktarda LionCoin hediye edin." + +#: src/modules/economy/cog.py:711 +msgctxt "cmd:send|param:target" +msgid "target" +msgstr "hedef" + +#: src/modules/economy/cog.py:712 +msgctxt "cmd:send|param:amount" +msgid "amount" +msgstr "miktar" + +#: src/modules/economy/cog.py:713 +msgctxt "cmd:send|param:note" +msgid "note" +msgstr "not" + +#: src/modules/economy/cog.py:716 +msgctxt "cmd:send|param:target|desc" +msgid "User to send the gift to" +msgstr "Hediyenin gönderileceği kişi" + +#: src/modules/economy/cog.py:717 +msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" +msgid "Number of coins to send" +msgstr "Gönderilen coin miktarı" + +#: src/modules/economy/cog.py:718 +msgctxt "cmd:send|param:note|desc" +msgid "Optional note to add to the gift." +msgstr "Hediyeye eklenecek isteğe bağlı not." + +#: src/modules/economy/cog.py:742 +msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" +msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" +msgstr "Üzgünüm. bu sunucu LionCoin transferlerini devre dışı bıraktı!" + +#: src/modules/economy/cog.py:751 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" +msgid "" +"What is this, tax evasion?\n" +"(You can not send coins to yourself.)" +msgstr "" +"Vergiden mi kaçmaya çalışıyorsun?\n" +"(Kendine LC gönderemezsin.)" + +#: src/modules/economy/cog.py:761 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" +msgid "" +"I appreciate it, but you need it more than I do!\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" +"Teşekkürler, ama senin buna daha çok ihtiyacın var!\n" +"(Botlara LC gönderemezsin.)" + +#: src/modules/economy/cog.py:771 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" +msgid "" +"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" +"{target} teşekkürlerini iletiyor, ama {coin}'a ihtiyacı yokmuş..\n" +"(Botlara LC gönderemezsin.)" + +#: src/modules/economy/cog.py:799 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:insufficient" +msgid "" +"You do not have enough lioncoins to do this!\n" +"`Current Balance:` {coin_emoji}{balance}" +msgstr "" +"Bunu yapmak için yeterli LionCoin'inin yok!\n" +"`Bakiyen:` {coin_emoji}{balance}" + +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" +msgid "{user} sent you a gift!" +msgstr "{user} sana hediye gönderdi!" + +#: src/modules/economy/cog.py:837 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" +msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{mention} sana {coin_emoji}**{amount}** gönderdi." + +#: src/modules/economy/cog.py:862 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" +msgid "" +"**{coin_emoji}{amount}** has been deducted from your balance and sent to " +"{mention}!" +msgstr "" +"**{coin_emoji}{amount}** bakiyenizden düşüldü ve {mention} kullanıcısına " +"gönderildi!" + +#: src/modules/economy/cog.py:872 +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" +msgid "" +"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" +" blocked?" +msgstr "" +"Maalesef alıcıya mesaj gönderemiyorum. Belki de beni engellemişlerdir?" + +#: src/modules/economy/cog.py:884 +msgctxt "cmd:configure_economy" +msgid "economy" +msgstr "ekonomi" + +#: src/modules/economy/cog.py:887 +msgctxt "cmd:configure_economy|desc" +msgid "Configure LionCoin Economy" +msgstr "LionCoin Ekonomisini Ayarla" + +#: src/modules/economy/settings.py:38 +msgctxt "guildset:coins_per_xp" +msgid "coins_per_100xp" +msgstr "her_100xp_için_para" + +#: src/modules/economy/settings.py:41 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" +msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." +msgstr "Her 100 XP'de kullanıcılara ödül olarak verilecek LionCoin miktarı." + +#: src/modules/economy/settings.py:45 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "" +"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " +"earn." +msgstr "Üyeler her 100 XP için bu miktarda LionCoin ile ödüllendirilecekler. " + +#: src/modules/economy/settings.py:49 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "The number of coins to reward per 100 XP." +msgstr "Her 100 XP'de ödüllendirilecek LionCoin miktarı." + +#: src/modules/economy/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" +msgid "" +"For every **100** XP they earn, members will now be given " +"{coin}**{amount}**." +msgstr "" +"Kazanılan her **100** XP için üyeler {coin}**{amount}** LionCoin " +"kazanacaklar." + +#: src/modules/economy/settings.py:74 +msgctxt "guildset:allow_transfers" +msgid "allow_transfers" +msgstr "transfere_izin_ver" + +#: src/modules/economy/settings.py:77 +msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" +msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." +msgstr "" +"Kullanıcıların birbirlerine LionCoin transfer etmelerine izin verilip " +"verilmeyeceği." + +#: src/modules/economy/settings.py:81 +msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" +msgid "" +"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." +msgstr "" +"Eğer devre dışı bırakıldıysa, kullanıcılar birbirine LionCoin transfer " +"edemeyecekler." + +#: src/modules/economy/settings.py:89 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" +msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" +msgstr "Aktif (LionCoin transferlerine izin verilir.)" + +#: src/modules/economy/settings.py:90 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" +msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" +msgstr "Devre dışı (LionCoin transferine izin verilmez.)" + +#: src/modules/economy/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" +msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "Üyeler artık {coin} transferi için {send_cmd} kullanabilecekler." + +#: src/modules/economy/settings.py:111 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" +msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "Üyeler {coin} transferleri için {send_cmd} kullanamayacaklar." + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/exec.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/exec.po new file mode 100644 index 00000000..44c437f9 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/exec.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:257 +msgctxt "ward:sys_admin|failed" +msgid "You must be a bot owner to do this!" +msgstr "Bunu yapabilmek için bot sahibi olmanız gerekiyor!" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:262 +msgid "async" +msgstr "async" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:263 +msgid "Execute arbitrary code with Exec" +msgstr "Exec ile isteğe bağlı kod yürüt" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:325 +msgctxt "command" +msgid "eval" +msgstr "eval" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:326 +msgctxt "command:eval" +msgid "Execute arbitrary code with Eval" +msgstr "Eval ile isteğe bağlı kod yürütün" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:329 +msgctxt "command:eval|param:string" +msgid "Code to evaluate." +msgstr "Değerlendirmek istediğiniz kod." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:336 +msgctxt "command" +msgid "asyncall" +msgstr "asyncall" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:337 +msgctxt "command:asyncall|desc" +msgid "Execute arbitrary code on all shards." +msgstr "Tüm parçalarda isteğe bağlı kod yürütün." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:340 +msgctxt "command:asyncall|param:string" +msgid "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!" +msgstr "Yürütülecek çapraz parça kodu. Ctx'den referans alınamaz!" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:341 +msgctxt "command:asyncall|param:target" +msgid "Target shard app name, see autocomplete for options." +msgstr "" +"Hedeflenen parça uygulamasının adı; seçenekler için otomatik tamamlamaya " +"bakın." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:384 +msgid "reload" +msgstr "tekrar_yükle" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:385 +msgid "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI." +msgstr "Belirli bir LionBot uzantısını yeniden yükleyin. Bir ExecUI başlatır." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388 +msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options." +msgstr "" +"Yeniden yüklenecek uzantının adı. Seçenekler için otomatik tamamlamaya " +"bakın." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389 +msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist." +msgstr "" +"Varlıklarından bağımsız olarak eklentilerin yeniden yüklenip yüklenmemesi." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425 +msgid "shutdown" +msgstr "kapat" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:426 +msgid "Shutdown (or restart) the client." +msgstr "Botu kapat (ya da yeniden başlat)." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/goals-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/goals-gui.po new file mode 100644 index 00000000..5573b3b8 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/goals-gui.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/goals.py:95 +msgctxt "skin:goals|goal:tasks|name" +msgid "TASKS DONE" +msgstr "TAMAMLANAN GÖREVLER" + +#: src/gui/cards/goals.py:99 +msgctxt "skin:goals|goal:tasks|goal" +msgid "GOAL: " +msgstr "HEDEF: " + +#: src/gui/cards/goals.py:125 +msgctxt "skin:goals|goal:attendance|name" +msgid "" +"ATTENDANCE\n" +"RATE" +msgstr "" +"KATILIM\n" +"ORANI" + +#: src/gui/cards/goals.py:139 +msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|above" +msgid "STUDIED" +msgstr "ÇALIŞTI" + +#: src/gui/cards/goals.py:143 +msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|below" +msgid "HOURS" +msgstr "SAAT" + +#: src/gui/cards/goals.py:147 +msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|above" +msgid "CHATTED" +msgstr "YAZIŞMA" + +#: src/gui/cards/goals.py:151 +msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|below" +msgid "HOURS" +msgstr "SAAT" + +#: src/gui/cards/goals.py:155 +msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|above" +msgid "SENT" +msgstr "GÖNDERİLDİ" + +#: src/gui/cards/goals.py:159 +msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|below" +msgid "MESSAGES" +msgstr "MESAJ" + +#: src/gui/cards/goals.py:163 +msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|above" +msgid "REVIEWED" +msgstr "ÇALIŞILDI" + +#: src/gui/cards/goals.py:167 +msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|below" +msgid "CARDS" +msgstr "KART" + +#: src/gui/cards/goals.py:228 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:goals|footer" +msgid "As of {day} {month} • {name}" +msgstr "{month} {day} itibaren • {name}" + +#: src/gui/cards/goals.py:240 +msgctxt "ui:goals|weekly|title" +msgid "WEEKLY STATISTICS" +msgstr "HAFTALIK İSTATİSTİK" + +#: src/gui/cards/goals.py:244 +msgctxt "ui:goals|weekly|task_header" +msgid "GOALS OF THE WEEK" +msgstr "HAFTANIN HEDEFLERİ" + +#: src/gui/cards/goals.py:254 +msgctxt "ui:goals|monthly|title" +msgid "MONTHLY STATISTICS" +msgstr "AYLIK İSTATİSTİK" + +#: src/gui/cards/goals.py:258 +msgctxt "ui:goals|monthly|task_header" +msgid "GOALS OF THE MONTH" +msgstr "AYIN HEDEFLERİ" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po new file mode 100644 index 00000000..5aa799ae --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Havina Ru, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:69 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|header_text" +msgid "STUDY TIME LEADERBOARD" +msgstr "ÇALIŞMA ZAMANI LİDER TABLOSU" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:73 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|header_text" +msgid "MESSAGE LEADERBOARD" +msgstr "YAZIŞMA LİDER TABLOSU" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:77 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|header_text" +msgid "VOICE LEADERBOARD" +msgstr "SES LİDER TABLOSU" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:81 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|header_text" +msgid "ANKI REVIEW LEADERBOARD" +msgstr "ANKI LİDER TABLOSU" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:99 +msgctxt "skin:leaderboard|field:subheader_text" +msgid "SERVER: " +msgstr "SUNUCU:" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|top_hours_text" +msgid "{amount} hours" +msgstr "{amount} saat" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:133 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|top_hours_text" +msgid "{amount} XP" +msgstr "{amount} XP" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:137 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|top_hours_text" +msgid "{amount} hours" +msgstr "{amount} saat" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:141 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|top_hours_text" +msgid "{amount} cards" +msgstr "{amount} kart" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:168 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|entry_hours_text" +msgid "{HH:02d}:{MM:02d}" +msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:172 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|entry_hours_text" +msgid "{amount} XP" +msgstr "{amount} XP" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:176 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|entry_hours_text" +msgid "{HH:02d}:{MM:02d}" +msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:180 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|entry_hours_text" +msgid "{amount} cards" +msgstr "{amount} kart" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/lion-core.po new file mode 100644 index 00000000..70458b0b --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/core/lion_guild.py:31 +msgctxt "eventlog|field:start|name" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:36 +msgctxt "eventlog|field:expiry|name" +msgid "Expires" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:41 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Given" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:46 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Taken" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:51 +msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name" +msgid "Coins Earned" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:56 +msgctxt "eventlog|field:price|name" +msgid "Price" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:61 +msgctxt "eventlog|field:balance|name" +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:66 +msgctxt "eventlog|field:refund|name" +msgid "Coins Refunded" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:71 +msgctxt "eventlog|field:memberid|name" +msgid "Member" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:76 +msgctxt "eventlog|field:channelid|name" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:208 +msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks" +msgid "" +"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage " +"Webhooks' permission here." +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:220 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|create|name" +msgid "{bot_name} Event Log" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:224 +msgctxt "eventlog|create|audit_reason" +msgid "Creating event log webhook" +msgstr "" + +#: src/core/lion_guild.py:342 +msgctxt "eventlog|field:errors|name" +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/core/setting_types.py:31 +msgctxt "settype:coin|accepts" +msgid "A positive integral number of coins." +msgstr "Pozitif tam sayı cinsinden para miktarı." + +#: src/core/setting_types.py:47 +msgctxt "settype:coin|parse|error:notinteger" +msgid "The coin quantity must be a positive integer!" +msgstr "Para miktarının pozitif tam sayı olması gerekiyor!" + +#: src/core/setting_types.py:55 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large" +msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!" +msgstr "" + +#: src/core/setting_types.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small" +msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!" +msgstr "" + +#: src/core/setting_types.py:75 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|formatted" +msgid "{coin}**{amount}**" +msgstr "{coin}**{amount}**" + +#: src/core/setting_types.py:91 +msgctxt "settype:message|accepts" +msgid "JSON formatted raw message data" +msgstr "JSON formatlı ham mesaj verisi" + +#: src/core/setting_types.py:106 +msgctxt "settype:message|download|error:not_json" +msgid "The attached message data is not a JSON file!" +msgstr "Eklenen mesaj verisi JSON dosyası değil!" + +#: src/core/setting_types.py:111 +msgctxt "settype:message|download|error:size" +msgid "The attached message data is too large!" +msgstr "Eklenen mesaj verisi fazla büyük!" + +#: src/core/setting_types.py:120 +msgctxt "settype:message|download|error:decoding" +msgid "" +"Could not decode the message data. Please ensure it is saved with the " +"`UTF-8` encoding." +msgstr "" +"Mesaj verileri çözülemedi. Lütfen 'UTF-8' kodlamasıyla kaydedildiğinden emin" +" olun." + +#: src/core/setting_types.py:177 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:message|error_suffix" +msgid "" +"You can view, test, and fix your embed using the online [embed " +"builder]({link})." +msgstr "" +"Çevrimiçi [gömülü içerik yapıcısı]({link}) kullanarak gömülü içeriğinizi " +"görüntüleyebilir, test edebilir ve düzeltebilirsiniz." + +#: src/core/setting_types.py:189 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:message|error:invalid_json" +msgid "" +"The provided message data was not a valid JSON document!\n" +"`{error}`" +msgstr "" +"Verilen mesaj verisi geçerli bir JSON dosyası değil!\n" +"`{error}`" + +#: src/core/setting_types.py:197 +msgctxt "settype:message|error:json_missing_keys" +msgid "" +"Message data must be a JSON object with at least one of the following " +"fields: `content`, `embed`, `embeds`" +msgstr "" +"Mesaj verileri şu alanlardan en az birine sahip bir JSON nesnesi olmalıdır: " +"`content`, `embed`, `embeds`" + +#: src/core/setting_types.py:206 +msgctxt "settype:message|error:json_embed_type" +msgid "`embed` field must be a valid JSON object." +msgstr "`embed` alanı geçerli bir JSON verisi olmalıdır." + +#: src/core/setting_types.py:214 +msgctxt "settype:message|error:json_embeds_type" +msgid "`embeds` field must be a list." +msgstr "`embeds` kısmı bir liste olmalıdır." + +#: src/core/setting_types.py:221 +msgctxt "settype:message|error:json_embed_embeds" +msgid "Message data cannot include both `embed` and `embeds`." +msgstr "Mesaj verileri aynı anda hem \"embed\" hem de \"embeds\" içeremez." + +#: src/core/setting_types.py:229 +msgctxt "settype:message|error:json_content_type" +msgid "`content` field must be a string." +msgstr "`içerik` alanı bir metin olmalıdır." + +#: src/core/setting_types.py:245 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:settype:message|error:embed_conversion" +msgid "" +"Could not parse the message embed data.\n" +"**Error:** `{exception}`" +msgstr "" +"Gömülü mesajın verisini ayrıştıramıyorum.\n" +"**Hata:** `{exception}`" + +#: src/core/setting_types.py:273 +msgctxt "settype:message|format:too_long" +msgid "Too long to display! See Preview." +msgstr "Gösterim için çok uzun! Önizlemeyi gör." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/member_admin.po new file mode 100644 index 00000000..b4e27cb7 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -0,0 +1,612 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" +msgid "Select Greeting Channel" +msgstr "Karşılama Kanalını Seç" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" +msgid "Select Autoroles" +msgstr "Otomatik Rolleri Seç" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" +msgid "Select Bot Autoroles" +msgstr "Botlar Için Otomatik Rolleri Seç" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 +msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" +msgid "Greeting Msg" +msgstr "Karşılama Mesajı" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 +msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" +msgid "Returning Msg" +msgstr "Geri Dönüş Mesajı" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 +msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" +msgid "Greetings and Initial Roles Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 +msgctxt "dash:member_admin|title" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 +msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" +msgid "Greetings and Initial Roles Panel" +msgstr "Karşılama ve Başlangıç Rolleri Paneli" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 +msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 +msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 +msgctxt "eventlog|event:welcome|title" +msgid "New Member Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" +msgid "{member} joined the server for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 +msgctxt "eventlog|event:returning|title" +msgid "Member Rejoined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:returning|desc" +msgid "{member} rejoined the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" +msgid "Last Seen" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 +msgctxt "eventlog|event:left|title" +msgid "Member Left" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:left|desc" +msgid "{member} left the server." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 +msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" +msgid "Stored Roles" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 +msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 +msgctxt "cmd:resetmember" +msgid "resetmember" +msgstr "üyeyisıfırla" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 +msgctxt "cmd:resetmember|desc" +msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." +msgstr "" +"Hedef kullanıcının veya üyenin (sunucu-bağlantılı) kullanıcı verisini " +"sıfırla." + +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 +msgctxt "cmd:resetmember|param:target" +msgid "member_to_reset" +msgstr "sıfırlanacak_üye" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 +msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" +msgid "saved_roles" +msgstr "kaydedilen_roller" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 +msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" +msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." +msgstr "Sıfırlamak istediğiniz üyeyi seçiniz (eski veya yeni)." + +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 +msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" +msgid "" +"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " +"on rejoin." +msgstr "" +"Üyenin kaydedilmiş rollerini temizleyin bu sayede geçmiş roller tekrardan " +"katılmada verilmeyecektir." + +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" +msgid "" +"The saved roles for {target} have been reset. They will not regain their " +"roles if they rejoin." +msgstr "" +"{target} için kaydedilen roller sıfırlanmıştır. Eğer tekrar katılırlarsa " +"rollerini alamayacaklar." + +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 +msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" +msgid "No reset operation selected, nothing to do." +msgstr "Sıfırlama işlemi seçilmedi, yapılacak bir şey yok." + +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command " +"again." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 +msgctxt "cmd:configure_welcome" +msgid "welcome" +msgstr "hoş_geldin" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 +msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" +msgid "Configure new member greetings and roles." +msgstr "Yeni üye karşılaması ve rollerini ayarla." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" +msgid "Mention the new member." +msgstr "Yeni üyeden bahset." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" +msgid "Display name of the new member." +msgstr "Yeni üyenin ismini görüntüle." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" +msgid "Avatar url of the new member." +msgstr "Yeni üyenin avatar url'si." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" +msgid "Name of this server." +msgstr "Bu sunucunun adı." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" +msgid "Server icon url." +msgstr "Sunucu sembolü url'si." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" +msgid "Number of current voice channel members." +msgstr "Ses kanalındaki anlık üyelerin sayısı." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" +msgid "Number of members in the server." +msgstr "Bu sunucudaki toplam üye sayısı." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 +msgctxt "guildset:greeting_channel" +msgid "welcome_channel" +msgstr "hoşgeldin_kanalı" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 +msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" +msgid "Channel in which to welcome new members to the server." +msgstr "Sunucuya yeni gelen kullanıcılara hoş geldin mesajı atılacak kanal." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 +msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" +msgid "" +"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " +"and returning members will be sent the configured `returning_message`. Unset" +" to send these message via direct message." +msgstr "" +"Yeni üyeler için ayarlanmış `hoşgeldin_mesajı` ve tekrardan gelen üyeler " +"için ayarlanmış `geridönüş_mesajı` bu kanala gelecektir. Direkt Mesaj olarak" +" göndermek için ayarlamadan bırakınız." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 +msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" +msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." +msgstr "Karşılama kanalının isim ya da ID 'si, DM için 0." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 +msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" +msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." +msgstr "Hoş geldin mesajı artık direkt mesaj aracılığıyla gönderilecektir." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" +msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" +msgstr "Hoş geldin mesajı artık {channel} kanalına gönderilecektir." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 +msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" +msgid "Direct Message" +msgstr "Direkt Mesaj" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 +msgctxt "guildset:greeting_message" +msgid "welcome_message" +msgstr "hoşgeldin_mesajı" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 +msgctxt "guildset:greeting_message|desc" +msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." +msgstr "Yeni gelen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 +msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" +msgid "" +"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " +"member joins the server. If not set, no message will be sent." +msgstr "" +"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına *yeni* üye geldiğinde " +"gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 +msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" +msgid "JSON formatted greeting message data" +msgstr "JSON biçimindeki hoş geldin mesaj verisi" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 +msgctxt "guildset:greeting_message|default" +msgid "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n" +" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n" +" \"footer\": {\n" +" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n" +" },\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Hoş geldin {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n" +" \"description\": **{guild_name}** sunucusuna hoş geldin!\",\n" +" \"footer\": {\n" +" \"text\": \"Bu sunucunun {member_count}. üyesisin.\"\n" +" },\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " + +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" +msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." +msgstr "Hoş geldin mesajı kaldırıldı! Yeni üyeler karşılanmayacak." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" +msgid "The welcome message has been updated." +msgstr "Hoş geldin mesajı güncellendi." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 +msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" +msgid "Not set, members will not be welcomed." +msgstr "Ayarlanmadı, üyeler karşılanmayacak." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 +msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" +msgid "The following placeholders will be substituted with their values." +msgstr "Aşağıdaki yer tutucular kendi değerleriyle değiştirilecektir." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 +msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" +msgid "Placeholders" +msgstr "Yer Tutucular" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 +msgctxt "guildset:returning_message" +msgid "returning_message" +msgstr "geridönüş_mesajı" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 +msgctxt "guildset:returning_message|desc" +msgid "" +"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." +msgstr "Geri dönen üyeleri karşılamak için gönderilecek özel mesaj." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 +msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" +msgid "" +"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " +"*returns* to the server. If not set, no message will be sent." +msgstr "" +"Ayarlandığında, bu mesaj `hoşgeldin_kanalı` kanalına üye sunucuya *geri " +"döndüğünde* gönderilecektir. Ayarlanmadığında, mesaj gönderilmeyecektir." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 +msgctxt "guildset:returning_message|accepts" +msgid "JSON formatted returning message data" +msgstr "JSON biçiminde geri dönüş mesaj verisi" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 +msgctxt "guildset:returning_message|default" +msgid "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n" +" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen .\",\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Tekrar Hoş Geldin {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n" +" \"description\": \"**{guild_name}** sunucusuna tekrardan hoş geldin!\\nEn son göründün.\",\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " + +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 +msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" +msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." +msgstr "" +"Üyenin sunucuda göründüğü son zamanın Unix timestamp cinsinden ifadesi." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 +msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" +msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." +msgstr "" +"Geri dönen üye karşılaması kaldırıldı! Eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` " +"kullanılacak." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" +msgid "The returning member greeting has been updated." +msgstr "Geri dönen üye karşılaması güncellendi." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 +msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" +msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." +msgstr "Ayarlanmadı, eğer ayarlandıysa `hoşgeldin_mesajı` kullanılacak." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 +msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" +msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" +msgstr "`hoşgeldin_mesajı` tarafından desteklenen yer tutuculara *ek olarak*" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 +msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" +msgid "Placeholders" +msgstr "Yer Tutucular" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 +msgctxt "guildset:autoroles" +msgid "autoroles" +msgstr "otomatik_roller" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 +msgctxt "guildset:autoroles|desc" +msgid "Roles given to new members when they join the server." +msgstr "Yeni üyeler sunucuya katıldıklarında verilecek roller." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 +msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" +msgid "" +"These roles will be given when a member joins the server. If " +"`role_persistence` is enabled, these roles will *not* be given to a " +"returning member." +msgstr "" +"Bir üye sunucuya katıldığında bu roller verilecek. Eğer `rol_kalıcılığı` " +"aktifse, bu roller geri dönen üyeye *verilmeyecektir.*" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 +msgctxt "guildset:bot_autoroles" +msgid "bot_autoroles" +msgstr "bot_otomatikrolleri" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 +msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" +msgid "Roles given to new bots when they join the server." +msgstr "Yeni botlara sunucuya katıldıklarında verilecek roller." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 +msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" +msgid "These roles will be given when a bot joins the server." +msgstr "Bir bot sunucuya katıldığında bu roller verilecek." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 +msgctxt "guildset:role_persistence" +msgid "role_persistence" +msgstr "rol_kalıcılığı" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 +msgctxt "guildset:role_persistence|desc" +msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." +msgstr "" +"Üyelerin sunucuya tekrar katıldıklarında rollerinin verilip verilmeyeceği." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 +msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" +msgid "" +"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" +" restored when they rejoin (instead of giving `autoroles`). Note that this " +"may conflict with other bots who manage join roles." +msgstr "" +"Aktifleştirildiğinde, üyeler sunucudan çıktıklarında rolleri kaydedilecek ve" +" tekrar girmeleri durumunda geri verilecek. (`otomatik_roller` yerine " +"kullanılabilir) Katılma rollerini düzenleyen diğer botlarla karışıklık " +"yaratabileceğini unutmayın." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 +msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" +msgid "Roles will not be restored when members rejoin." +msgstr "Üyeler tekrar katıldıklarında rolleri eklenmeyecek." + +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" +msgid "Roles will now be restored when members rejoin." +msgstr "Artık üyeler tekrardan katıldıklarında rolleri eklenecek." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/meta.po new file mode 100644 index 00000000..59d87e3e --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/meta.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/meta/cog.py:40 +msgctxt "cmd:help" +msgid "help" +msgstr "yardım" + +#: src/modules/meta/cog.py:43 +msgctxt "cmd:help|desc" +msgid "See a brief summary of my commands and features." +msgstr "Benim komutlarım ve özelliklerim hakkında kısa bir özet görün." + +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:40 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "helptext|level:member|mode:study" +msgid "" +"\n" +" {config_emoji} Personal Configuration\n" +" *View or adjust personal settings with the {cmd_my} command.*\n" +" {cmd_my_timezone}: Timezone used to display your stats and set reminders.\n" +" {cmd_my_language}: Your preferred language for commands and interactions.\n" +"\n" +"\n" +" {stats_emoji} Statistics\n" +" *Study in voice channels to earn activity ranks and compete on the leaderboard!*\n" +" {cmd_me}: View your personal study profile and set your profile tags.\n" +" {cmd_stats}: View study statistics for the current and past weeks or months.\n" +" {cmd_ranks}: See the list of activity ranks.\n" +" {cmd_leaderboard}: Compete with other members on the server leaderboards.\n" +"\n" +"\n" +" {coin} Economy\n" +" *Earn coins through studying, then spend them on some well deserved rewards!*\n" +" {cmd_send}: Send your {coin} to another member.\n" +" {cmd_shop}: Purchase server roles with your {coin}.\n" +" {cmd_room}: Rent a private voice channel for you and your friends.\n" +"\n" +"\n" +" {utility_emoji} Utilities\n" +" *Some other utilities to help you stay productive while studying!*\n" +" {cmd_reminders}: Ask me to remind you about that important task!\n" +" {cmd_tasklist}: Create tasks and feel the satisfaction of checking them off.\n" +" {cmd_timers}: Stay productive using the classic *pomodoro technique*!\n" +" {cmd_schedule}: Schedule a shared study session and keep yourself accountable!\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" {config_emoji} Kişisel Konfigürasyon\n" +" * {cmd_my} kullanarak kişisel ayarlarını görüntüle ya da değiştir *\n" +" {cmd_my_timezone}: İstatistiklerini görmek ve hatırlatıcılarını ayarlamak için kullandığın zaman dilimi.\n" +" {cmd_my_language}: Komutlar ve etkileşimler için tercih ettiğin dil.\n" +"\n" +"\n" +" {stats_emoji} İstatistikler\n" +" *Etkinlik başarımlarını kazanmak ve liderlik tablosunda yarışmak için ses kanallarında çalış!*\n" +" {cmd_me}: Kişisel çalışma profilini görmek ve çalışma etiketlerini ayarla.\n" +" {cmd_stats}: Şu anki ve geçmiş haftalık veya aylık çalışma istatistiklerini gör. \n" +" {cmd_ranks}: Aktivite başarımlarının listesini gör.\n" +" {cmd_leaderboard}: Sunucu liderlik tablosunda diğer üyelerle yarış.\n" +"\n" +"\n" +" {coin} Ekonomi\n" +" *Çalışarak para kazan ve kazandığın paraları çokça hak ettiiğn ödüllerde kullan!*\n" +" {cmd_send}: {coin}'inini başka kullanıcılara gönder.\n" +" {cmd_shop}: {coin} aracılığıyla sunucu rollerini satın al.\n" +" {cmd_room}: Kendin ve arkadaşların için özel oda kirala.\n" +"\n" +"\n" +" {utility_emoji} Araçlar\n" +" *Çalışırken verimli kalmana yardımcı olacak diğer araçlar!*\n" +" {cmd_reminders}: Bana sana hatırlatmam gereken önemli bir şeyi söyleyebilirsin!\n" +" {cmd_tasklist}: Görevler belirle ve onları tamamlamanın rahatlatıcı etkisini gör.\n" +" {cmd_timers}: Klasik *pomodoro tekniğini* kullanarak verimli kal!\n" +" {cmd_schedule}: Paylaşabileceğiniz bir çalışma oturumu ayırt ve kendini sorumlu tut!\n" +" " + +#: src/modules/meta/help_sections.py:73 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "helptext|page:admin" +msgid "" +"\n" +" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" +"\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n" +"\n" +" Other relevant commands for guild configuration below:\n" +" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" +" `/ranks`: Add/Edit/Refresh/Remove activity ranks.\n" +" `/pomodoro`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n" +" `/rolemenus`: Allow members to equip roles from customisable messages.\n" +" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:112 +msgctxt "helptext|level:member|title" +msgid "Command Summary (for members)" +msgstr "Komut Özeti (üyeler için)" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:140 +msgctxt "helptext|level:admin|title" +msgid "Command Summary (for server admins)" +msgstr "Komut Özeti (Sunucu yöneticileri için)" + +#: src/modules/meta/helpui.py:47 +msgctxt "ui:help|button:member_page|label" +msgid "Member Page" +msgstr "Üye Sayfası" + +#: src/modules/meta/helpui.py:59 +msgctxt "ui:help|button:admin_page|label" +msgid "Admin Page" +msgstr "Yönetici Sayfası" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po new file mode 100644 index 00000000..a04328ca --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -0,0 +1,722 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Furkan Bülbül, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" +msgid "Select Ticket Log" +msgstr "Talep Kayıt Kanalını Seç" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" +msgid "Select Alert Channel" +msgstr "Uyarı Kanalını Seç" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" +msgid "Select Moderator Role" +msgstr "Moderatör Rolünü Seç" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 +msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" +msgid "Moderation Configuration Panel" +msgstr "Moderasyon Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 +msgctxt "dash:moderation|title" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 +msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" +msgid "Moderation Panel" +msgstr "Moderasyon Paneli" + +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 +msgctxt "cmd:configure_moderation" +msgid "moderation" +msgstr "moderasyon" + +#: src/modules/moderation/cog.py:585 +msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" +msgid "Configure general moderation settings." +msgstr "Genel moderasyon ayarlarını ayarla" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:auto" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" +msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:manual" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" +msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 +msgctxt "ticket|field:target|name" +msgid "Target" +msgstr "Hedef" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 +msgctxt "ticket|field:moderator|name" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderatör" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" +msgid "Expires At" +msgstr "Süre Dolma Zamanı" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" +msgid "" +"{timestamp}\n" +"Duration: `{duration}`" +msgstr "" +"{timestamp}\n" +"Süre: `{duration}`" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" +msgid "Expired" +msgstr "Süresi doldu" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "{timestamp}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" +msgid "Expiry" +msgstr "Geçerlilik" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "{timestamp}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 +msgctxt "ticket|field:context|name" +msgid "Context" +msgstr "Bağlam" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 +msgctxt "ticket|field:notes|name" +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 +msgctxt "ticket|field:pardoned|name" +msgid "Pardoned" +msgstr "Affedildi" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:pardoned|value" +msgid "" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" +"{reason}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:22 +msgctxt "guildset:ticket_log" +msgid "ticket_log" +msgstr "talep_log" + +#: src/modules/moderation/settings.py:25 +msgctxt "guildset:ticket_log|desc" +msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." +msgstr "" +"Talep gönderilen ve moderasyon etkinliklerini kaydeden özel moderasyon " +"kayıtları." + +#: src/modules/moderation/settings.py:29 +msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" +msgid "" +"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " +"posted as numbered tickets with context to this log." +msgstr "" +"Uyarılar, notlar, video kara listesi ve diğer moderasyon etkinlikleri bu " +"bağlamda numaralı talepler olarak gönderilerek kaydedilecektir." + +#: src/modules/moderation/settings.py:34 +msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" +msgid "Ticket channel name or id." +msgstr "Talep kanal adı ya da ID'si." + +#: src/modules/moderation/settings.py:48 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" +msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" +msgstr "Moderasyon talepleri {channel} kanalına gönderilecektir." + +#: src/modules/moderation/settings.py:53 +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" +msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." +msgstr "Moderasyon talepleri herhangi bir kanalda kayıt edilmeyecektir." + +#: src/modules/moderation/settings.py:65 +msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "Ayarlanmadı." + +#: src/modules/moderation/settings.py:73 +msgctxt "guildset:alert_channel" +msgid "alert_channel" +msgstr "uyarı_kanalı" + +#: src/modules/moderation/settings.py:76 +msgctxt "guildset:alert_channel|desc" +msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." +msgstr "" +"Direkt Mesajları kapalı olan kullanıcılar için moderasyon bildirimleri " +"kanalı." + +#: src/modules/moderation/settings.py:80 +msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" +msgid "" +"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " +"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try " +"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the " +"user in this channel." +msgstr "" +"Bu sunucudan bir üyeye moderasyon için bir bildirim göndermem gerektiğinde " +"(örneğin, bir video kanalındaki videolarını etkinleştirmelerini istemek), " +"bunu doğrudan mesajlarla göndermeye çalışacağım. Bu başarısız olursa, bunun " +"yerine kullanıcıyı bu kanalda etiketleyeceğim." + +#: src/modules/moderation/settings.py:87 +msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" +msgid "Alert channel name or id." +msgstr "Uyarı kanalı adı ya da ID'si." + +#: src/modules/moderation/settings.py:102 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" +msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" +msgstr "Moderasyon uyarıları {channel} kanalına gönderilecektir." + +#: src/modules/moderation/settings.py:107 +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" +msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." +msgstr "Eğer üyeye ulaşılamazsa moderasyon uyarıları görmezden gelinecektir." + +#: src/modules/moderation/settings.py:119 +msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" +msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" +msgstr "Ayarlanmadı (Direkt mesaj üzerinden uyarılar yapılacaktır.)" + +#: src/modules/moderation/settings.py:127 +msgctxt "guildset:mod_role" +msgid "mod_role" +msgstr "moderatör_rolü" + +#: src/modules/moderation/settings.py:130 +msgctxt "guildset:mod_role|desc" +msgid "" +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:134 +msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" +msgid "" +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:145 +msgctxt "guildset:mod_role|accepts" +msgid "Moderation role name or id." +msgstr "Moderasyon rol adı ya da ID'si." + +#: src/modules/moderation/settings.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:166 +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:178 +msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "Ayarlanmadı." + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/monthly-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/monthly-gui.po new file mode 100644 index 00000000..170fda13 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/monthly-gui.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Furkan Bülbül, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/monthly.py:40 +msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|title" +msgid "STUDY HOURS" +msgstr "ÇALIŞMA SAATLERİ" + +#: src/gui/cards/monthly.py:44 +msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|title" +msgid "VOICE CHANNEL ACTIVITY" +msgstr "SES KANALI ETKINLIĞI" + +#: src/gui/cards/monthly.py:48 +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|title" +msgid "MESSAGE ACTIVITY" +msgstr "MESAJ ETKINLIĞI" + +#: src/gui/cards/monthly.py:52 +msgctxt "skin::monthlystats|mode:anki|title" +msgid "CARDS REVIEWED" +msgstr " ÇALIŞILAN KARTLAR" + +#: src/gui/cards/monthly.py:119 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|mode:study|bar_value" +msgid "{value} H" +msgstr "{value} S" + +#: src/gui/cards/monthly.py:123 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|mode:voice|bar_value" +msgid "{value} H" +msgstr "{value} S" + +#: src/gui/cards/monthly.py:127 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|mode:text|bar_value" +msgid "{value} M" +msgstr "{value} M" + +#: src/gui/cards/monthly.py:131 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|mode:anki|bar_value" +msgid "{value} C" +msgstr "{value} K" + +#: src/gui/cards/monthly.py:153 +msgctxt "skin:monthlystats|weekdays" +msgid "M,T,W,T,F,S,S" +msgstr "P,S,Ç,P,C,C,P" + +#: src/gui/cards/monthly.py:163 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:this_month" +msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS" +msgstr "BU AY: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/monthly.py:167 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:this_month" +msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS" +msgstr "BU AY: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/monthly.py:171 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month" +msgid "THIS MONTH: {amount} MESSAGES" +msgstr "BU AY: {amount} MESAJ" + +#: src/gui/cards/monthly.py:175 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month" +msgid "THIS MONTH: {amount} CARDS" +msgstr "BU AY: {amount} KART" + +#: src/gui/cards/monthly.py:197 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:last_month" +msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS" +msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/monthly.py:201 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:last_month" +msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS" +msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/monthly.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month" +msgid "LAST MONTH: {amount} MESSAGES" +msgstr "GEÇEN AY: {amount} MESAJ" + +#: src/gui/cards/monthly.py:209 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month" +msgid "LAST MONTH: {amount} CARDS" +msgstr "GEÇEN AY: {amount} KART" + +#: src/gui/cards/monthly.py:300 +msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|key" +msgid "Current Streak:" +msgstr "Şu Anki Seri:" + +#: src/gui/cards/monthly.py:304 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|value" +msgid "{count} days" +msgstr "{count} gün" + +#: src/gui/cards/monthly.py:308 +msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|key" +msgid "Longest Streak:" +msgstr "En Uzun Seri:" + +#: src/gui/cards/monthly.py:312 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|value" +msgid "{count} days" +msgstr "{count} gün" + +#: src/gui/cards/monthly.py:316 +msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|key" +msgid "Daily Average:" +msgstr "Günlük Ortalama:" + +#: src/gui/cards/monthly.py:320 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value" +msgid "{count} hours" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:324 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value" +msgid "{count} hours" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:328 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value" +msgid "{count} msgs" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:332 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value" +msgid "{count} cards" +msgstr "" + +#: src/gui/cards/monthly.py:342 +msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key" +msgid "Days Active:" +msgstr "Aktif Günler:" + +#: src/gui/cards/monthly.py:346 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value" +msgid "{count} days" +msgstr "{count} gün" + +#: src/gui/cards/monthly.py:359 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:monthlystats|footer" +msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}" +msgstr " Aylık İstatistikler • {day} {month} itibariyle • {name} {discrim}" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/profile-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/profile-gui.po new file mode 100644 index 00000000..190b9626 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/profile-gui.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/profile.py:79 +msgctxt "skin:profile|header:profile" +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFİL" + +#: src/gui/cards/profile.py:83 +msgctxt "skin:profile|header:achievements" +msgid "ACHIEVEMENTS" +msgstr "BAŞARIMLAR" + +#: src/gui/cards/profile.py:134 +msgctxt "skin:profile|field:rank_unranked_text" +msgid "UNRANKED" +msgstr "RANKSIZ" + +#: src/gui/cards/profile.py:138 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:profile|field:rank_nextrank_text" +msgid "NEXT RANK: {name} {rangestr}" +msgstr "SONRAKİ SEVİYE: {name} {rangestr}" + +#: src/gui/cards/profile.py:142 +msgctxt "skin:profile|field:rank_noranks_text" +msgid "NO RANKS AVAILABLE" +msgstr "SEVİYE BULUNMAMAKTA" + +#: src/gui/cards/profile.py:146 +msgctxt "skin:profile|field:rank_maxrank_text" +msgid "YOU HAVE REACHED THE MAXIMUM RANK" +msgstr "EN YÜKSEK SEVİYEYE ULAŞTINIZ" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po new file mode 100644 index 00000000..41591504 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po @@ -0,0 +1,1229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Serhat Acar, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/ranks/cog.py:76 +msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice" +msgid "Voice" +msgstr "Ses" + +#: src/modules/ranks/cog.py:77 +msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp" +msgid "XP" +msgstr "XP" + +#: src/modules/ranks/cog.py:78 +msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: src/modules/ranks/cog.py:351 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:375 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:386 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:398 +msgctxt "eventlog|event:rank_check|name" +msgid "Member Activity Rank Roles Updated" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed" +msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed" +msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:507 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible" +msgid "" +"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " +"role." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:513 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions" +msgid "" +"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:548 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed" +msgid "Could not notify member." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:555 +msgctxt "eventlog|event:new_rank|name" +msgid "Member Achieved Activity rank" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:559 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc" +msgid "{member} earned the new activity rank {rank}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:587 +msgctxt "event:rank_update|embed:notify" +msgid "New Activity Rank Attained!" +msgstr "Yeni Aktivite Seviyesine Erişildi!" + +#: src/modules/ranks/cog.py:692 +msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" +msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." +msgstr "Discord'dan üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." + +#: src/modules/ranks/cog.py:705 +msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" +msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." +msgstr "" +"Bazı rütbelerde geçersiz veya silinmiş roller var! Lütfen ilk önce onları " +"kaldırın!" + +#: src/modules/ranks/cog.py:715 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" +msgid "" +"I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n" +"{roles}" +msgstr "" +"Sıradaki rol(ler)i atamak için yeterli iznim yok:\n" +"{roles}" + +#: src/modules/ranks/cog.py:785 +msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" +msgid "Removing invalid rank role." +msgstr "Geçersiz rütbe rolünü kaldırıyorum." + +#: src/modules/ranks/cog.py:799 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" +msgid "*Could not remove ranks from {member}*" +msgstr "*{member} üyesinden rütbeler kaldırılamıyor*" + +#: src/modules/ranks/cog.py:806 +msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" +msgid "" +"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " +"and try again in a few minutes." +msgstr "" +"Rütbeleri kaldırırken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et " +"ve birkaç dakika içinde tekrar dene." + +#: src/modules/ranks/cog.py:820 +msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" +msgid "Adding rank role from refresh" +msgstr "Baştan yeni bir rol ekleniyor" + +#: src/modules/ranks/cog.py:834 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" +msgid "*Could not add {role} to {member}*" +msgstr "*{member} üyesine {role} rölü eklenemiyor!" + +#: src/modules/ranks/cog.py:841 +msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" +msgid "" +"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" +" try again in a few minutes." +msgstr "" +"Rütbeleri eklerken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et ve " +"birkaç dakika içinde tekrar dene." + +#: src/modules/ranks/cog.py:869 +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name" +msgid "Activity Ranks Refreshed" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/cog.py:873 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc" +msgid "" +"{actor} refresh member activity ranks.\n" +"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n" +"**`{added}`** new rank roles added." +msgstr "" + +#. ---------- Commands ---------- +#: src/modules/ranks/cog.py:884 +msgctxt "cmd:ranks" +msgid "ranks" +msgstr "rütbeler" + +#: src/modules/ranks/cog.py:916 +msgctxt "cmd:configure_ranks" +msgid "ranks" +msgstr "rütbeler" + +#: src/modules/ranks/cog.py:917 +msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" +msgid "Configure Activity Ranks" +msgstr "Aktivite Rütbelerini Ayarla" + +#: src/modules/ranks/cog.py:976 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "" +"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" +msgid "" +"Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible," +" otherwise to {channel}" +msgstr "" +"Rütbe güncelleme bildirimleri mümkünse **direkt mesaj** ile gönderilecek, " +"değilse {channel}' a gönderilecektir." + +#: src/modules/ranks/cog.py:982 +msgctxt "" +"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" +msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." +msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri **direkt mesaj** ile gönderilecektir." + +#: src/modules/ranks/cog.py:988 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "" +"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" +msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." +msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri {channel} kanalına gönderilecektir" + +#: src/modules/ranks/cog.py:993 +msgctxt "" +"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" +msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." +msgstr "Üyeler aktivite rütbeleri güncellendiğinde bildirilmeyecekler." + +#: src/modules/ranks/utils.py:13 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name" +msgid "{role_name}" +msgstr "{role_name}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:14 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name" +msgid "{guild_name}" +msgstr "{guild_name}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:15 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name" +msgid "{user_name}" +msgstr "{user_name}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:16 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id" +msgid "{role_id}" +msgstr "{role_id}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:17 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id" +msgid "{guild_id}" +msgstr "{guild_id}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:18 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id" +msgid "{user_id}" +msgstr "{user_id}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:19 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention" +msgid "{role_mention}" +msgstr "{role_mention}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:20 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention" +msgid "{user_mention}" +msgstr "{user_mention}" + +#: src/modules/ranks/utils.py:21 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" +msgid "{rank_requires}" +msgstr "{rank_requires}" + +#: src/modules/ranks/settings.py:27 +msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" +msgid "`Voice`" +msgstr "`Ses`" + +#: src/modules/ranks/settings.py:28 +msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" +msgid "`Exp`" +msgstr "`Exp`" + +#: src/modules/ranks/settings.py:29 +msgctxt "guildset:rank_type|output:message" +msgid "`Messages`" +msgstr "`Mesajlar`" + +#: src/modules/ranks/settings.py:32 +msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" +msgid "Voice" +msgstr "Ses" + +#: src/modules/ranks/settings.py:33 +msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#: src/modules/ranks/settings.py:34 +msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#: src/modules/ranks/settings.py:37 +msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" +msgid "voice|study" +msgstr "ses|çalışma" + +#: src/modules/ranks/settings.py:38 +msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" +msgid "text|message|messages" +msgstr "metin|mesaj|mesajlar" + +#: src/modules/ranks/settings.py:39 +msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" +msgid "xp|exp|experience" +msgstr "xp|exp|deneyim" + +#: src/modules/ranks/settings.py:47 +msgctxt "guildset:rank_type" +msgid "rank_type" +msgstr "seviye_tipi" + +#: src/modules/ranks/settings.py:50 +msgctxt "guildset:rank_type|desc" +msgid "" +"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " +"activity ranks." +msgstr "" +"Bu istatistik tipi (mesajlar| xp | ses saatleri) aktivite seviyeleri " +"belirlemek için kullanılır." + +#: src/modules/ranks/settings.py:54 +msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" +msgid "" +"Which statistic is used to reward activity ranks.\n" +"`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent." +msgstr "" +"Aktivite seviyelerini verilmesi için kullanılan statistik.\n" +"'Ses' takip edilen ses kanallarındaki saat, 'Exp' mesaj aktivitesi birimidir, ve 'Mesaj' gönderilen mesajların sayısıdır." + +#: src/modules/ranks/settings.py:61 +msgctxt "guildset:rank_type|accepts" +msgid "Voice/Exp/Messages" +msgstr "Ses/Exp/Mesajlar" + +#: src/modules/ranks/settings.py:73 +msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" +msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." +msgstr "" +"Üyeler 'Ses Aktivitesi' ne göre aktivite rütbeleri ile ödüllendirilecektir." + +#: src/modules/ranks/settings.py:78 +msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" +msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." +msgstr "" +"Üyeler 'Gönderilen Mesajlar' a göre aktivite rütbeleri ile " +"ödüllendirilecektir." + +#: src/modules/ranks/settings.py:83 +msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" +msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." +msgstr "" +"Üyeler 'Kazanılan Mesaj XP' ne göre aktivite rütbeleri ile " +"ödüllendirilecektir." + +#: src/modules/ranks/settings.py:93 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" +msgid "{cmd} or option menu below." +msgstr "{cmd} veya aşağıdaki seçenek menüsü." + +#: src/modules/ranks/settings.py:106 +msgctxt "guildset:rank_channel" +msgid "rank_channel" +msgstr "rütbe_kanalı" + +#: src/modules/ranks/settings.py:109 +msgctxt "guildset:rank_channel|desc" +msgid "The channel in which to send rank update notifications." +msgstr "Rütbe güncelleme bildirimlerinin gönderileceği kanalç" + +#: src/modules/ranks/settings.py:113 +msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" +msgid "" +"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " +"this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be " +"used when the user has opted not to receive DM notifications, or is " +"otherwise unreachable." +msgstr "" +"Bir kullanıcı bir rütbeye ulaştığında, eğer ayarlıysa tebrik mesajı bu " +"kanala gönderilir. Eğer `dm_rütbe` etkinleşmişse bu kanal sadece kullanıcı " +"dm bildirimlerini almamayı tercih ettiğinde veya ulaşmanın başka bir yolu " +"yoksa kullanılacaktır." + +#: src/modules/ranks/settings.py:119 +msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" +msgid "Rank notification channel name or id." +msgstr "Rütbe bildirim kanalı ismi veya id'si." + +#: src/modules/ranks/settings.py:131 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" +msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." +msgstr "Rütbe güncelleme mesajları {channel}'a gönderilecektir." + +#: src/modules/ranks/settings.py:136 +msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" +msgid "" +"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " +"enabled)." +msgstr "" +"Rütbe güncelleme mesajları görmezden gelinecek veya direkt mesaj yoluyla " +"gönderilecek (eğer 'dm_rütbe' etkinse)" + +#: src/modules/ranks/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" +msgid "{cmd} or channel selector below." +msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kanal seçicisi." + +#: src/modules/ranks/settings.py:157 +msgctxt "guildset:dm_ranks" +msgid "dm_ranks" +msgstr "dm_rütbe" + +#: src/modules/ranks/settings.py:160 +msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" +msgid "" +"Whether to send rank advancement notifications through direct messages." +msgstr "" +"Rütbe ilerleme bildirimlerinin doğrudan mesaj yoluyla gönderilip " +"gönderilmeyeceği" + +#: src/modules/ranks/settings.py:164 +msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" +msgid "" +"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " +"messaged to the user, instead of being sent to the configured " +"`rank_channel`." +msgstr "" +"Eğer etkinse, rütbe ilerlemesi için tebrik mesajı yapılandırılmış " +"'rütbe_kanalı' na gönderilmek yerine kullanıcıya direkt mesaj yoluyla " +"bildirilecek." + +#: src/modules/ranks/settings.py:178 +msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" +msgid "I will direct message members upon rank advancement." +msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere direkt mesaj atacağım." + +#: src/modules/ranks/settings.py:183 +msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" +msgid "I will never direct message members upon rank advancement." +msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere asla direkt mesaj atmayacağım." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:75 +msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted" +msgid "" +"The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role " +"from the role menu." +msgstr "" +"Bu rütbenin esas rolü artık yok! Lütfen rol menüden yeni bir rol seçin." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:82 +msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable" +msgid "" +"I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new " +"role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role." +msgstr "" +"Esas rolü düzenlemek için yetkim yok! Lütfen rol menüsünden yeni bir rol " +"seçin veya en baştaki rolümün seçilen rolün üzerinde olduğundan emin olun." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:91 +msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title" +msgid "Failed to edit rank!" +msgstr "Rütbeyi düzenlemekte başarısız oldum!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:109 +msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:142 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role" +msgid "" +"You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete " +"the role." +msgstr "" +"{mention} rütbesini sildiniz. Rolü de silmek için alttaki düğmeye basın." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:147 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role" +msgid "You have deleted the rank {mention}." +msgstr "{mention} rütbesini sildiniz." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:153 +msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title" +msgid "Rank Deleted" +msgstr "Rütbe Silindi" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:163 +msgctxt "" +"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label" +msgid "Delete Role" +msgstr "Rol Sil" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:179 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "" +"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc" +msgid "" +"You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an " +"unknown error." +msgstr "" +"**{name}** rütbesini sildin! Bilinmeyen bir hatadan ötürü rol silinemedi." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:185 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "" +"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc" +msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role." +msgstr "**{name}** rütbesini esas rolle birlikte sildiniz." + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:202 +msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label" +msgid "Delete Rank" +msgstr "Rütbe Sil" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:232 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" +msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" +msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz, ve bir rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:237 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" +msgid "" +"The role is managed by another application or integration, and cannot be a " +"rank!" +msgstr "" +"Bu rol başka bir aplikasyon veya integrasyon tarafından yönetiliyor, ve bir " +"rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:242 +msgctxt "" +"ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" +msgid "" +"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " +"manage ranks!" +msgstr "" +"Bu sunucuda 'ROLLERİ_DÜZENLE' iznine sahip değilim, bu yüzden rütbeleri " +"yönetemiyorum!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:247 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" +msgid "" +"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " +"remove it!" +msgstr "" +"Bu rol rol hiyerarşisinde en baştaki rolümden daha yukarıda olduğundan " +"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:253 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" +msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" +msgstr "Seçilen rolü yönetemedim, bu yüzden bir rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:259 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title" +msgid "Could not update rank!" +msgstr "Rütbe güncellenemedi!" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:269 +msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder" +msgid "Update Rank Role" +msgstr "Rütbe Rolünü Güncelle" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:281 +msgctxt "ui:rank_preview|embed|title" +msgid "Rank Information" +msgstr "Rütbe Bilgisi" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:288 +msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name" +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:295 +msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name" +msgid "Required" +msgstr "Gereken" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:302 +msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name" +msgid "Reward" +msgstr "Ödül" + +#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 +msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message" +msgid "Congratulatory Message" +msgstr "Tebrik Mesajı" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134 +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored" +msgid "Could not refresh the server ranks!" +msgstr "Sunucu rütbeleri yenilenemedi!" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142 +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done" +msgid "Rank refresh complete!" +msgstr "Rütbe yenilenmesi tamamlandı!" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148 +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working" +msgid "Refreshing your server ranks, please wait." +msgstr "Sunucu rütbelerinizi yeniliyorum, lütfen bekleyin." + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks" +msgid "**Loading server ranks:** {emoji}" +msgstr "**Sunucu rütbeleri yükleniyor:** {emoji}" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members" +msgid "**Loading server members:** {emoji}" +msgstr "**Sunucu üyeleri yükleniyor:** {emoji}" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles" +msgid "**Loading rank roles:** {emoji}" +msgstr "**Rütbe rolleri yükleniyor:** {emoji}" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute" +msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}" +msgstr "**Doğru rütbeler hesaplanıyor:** {emoji}" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207 +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name" +msgid "Removing invalid rank roles from members" +msgstr "Üyelerden geçersiz rütbe rolleri kaldırılıyor" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" +msgid "{progress} {done}/{total} removed" +msgstr "{progress} {done}/{total} çıkarıldı" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" +msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" +msgstr "**Geçersiz rütbeler kaldırıldı:** {done}/{target}" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230 +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" +msgid "Giving members their rank roles" +msgstr "Üyelere rütbe rolleri veriliyor" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" +msgid "{progress} {done}/{total} given" +msgstr "{progress} {done}/{total} verildi" + +#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" +msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" +msgstr "**Güncellenen üye rütbeleri:** {done}/{target}" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:42 +msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted" +msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" +msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:64 +msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" +msgid "Edit Ranks" +msgstr "Rütbeleri Düzenle" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:83 +msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" +msgid "Select Statistic Type" +msgstr "İstatistik Tipini Seç" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:91 +msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" +msgid "Voice Activity" +msgstr "Ses Aktivitesi" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:99 +msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" +msgid "XP Earned" +msgstr "Kazanılan XP" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:107 +msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" +msgid "Messages Sent" +msgstr "Gönderilen Mesajlar" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:128 +msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" +msgid "Select Rank Notification Channel" +msgstr "Rütbe Bildirim Kanalını Seç" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:136 +msgctxt "ui:rank_config|embed|title" +msgid "Ranks Configuration Panel" +msgstr "Rütbe Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:173 +msgctxt "dash:rank|title" +msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/config.py:177 +msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" +msgid "Activity Rank Panel" +msgstr "Aktivite Rütbe Paneli" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." +msgstr "" +"Tebrikler {user_mention}!\n" +"**{requires}** için çok çalıştığınızdan dolayı **{guild_name}**'de **{role_name}* rütbesine ulaştınız. İyi çalışmalar. " + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" +msgid "" +"Congratulations {user_mention}!\n" +"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (3h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (6h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (10h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (20h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (40h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (80h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" +msgid "Voice Level 1 (1h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" +msgid "Voice Level 2 (2h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" +msgid "Voice Level 3 (4h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" +msgid "Voice Level 4 (8h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" +msgid "Voice Level 5 (16h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" +msgid "Voice Level 6 (32h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" +msgid "Voice Level 7 (64h)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" +msgid "XP Level 1 (2000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" +msgid "XP Level 2 (4000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" +msgid "XP Level 3 (8000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" +msgid "XP Level 4 (16000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" +msgid "XP Level 5 (32000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" +msgid "XP Level 6 (64000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" +msgid "XP Level 7 (128000)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" +msgid "Message Level 1 (200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" +msgid "Message Level 2 (400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" +msgid "Message Level 3 (800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" +msgid "Message Level 4 (1600)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" +msgid "Message Level 5 (3200)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" +msgid "Message Level 6 (6400)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 +msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" +msgid "Message Level 7 (12800)" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" +msgid "The rank roles have already been created!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" +msgid "Unable to determine rank role template!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 +msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" +msgid "" +"An error occurred while autocreating rank roles!\n" +"Please check the server has enough space for new roles and try again." +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" +msgid "" +"Successfully created the following rank roles:\n" +"{roles}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 +msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" +msgid "Auto Create" +msgstr "Otomatik Oluştur" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 +msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" +msgid "Refresh Member Ranks" +msgstr "Üye Rütbelerini Yenile" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" +msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" +msgstr "" +"Bu sunucudaki **tüm aktivite rütbelerini** silmek istediğine emin misin?" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" +msgid "Yes, clear ranks" +msgstr "Evet, rütbeleri sil" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 +msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" +msgid "Clear Ranks" +msgstr "Rütbeleri Sil" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" +msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" +msgid "Created a new rank {role}" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 +msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" +msgid "Create Rank" +msgstr "Rütbe Oluştur" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" +msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" +msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz ve bir rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" +msgid "" +"The role is managed by another application or integration, and cannot be a " +"rank!" +msgstr "" +"Bu rol başka bir uygulama veya entegrasyon tarafından yönetiliyor ve bir " +"rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 +msgctxt "" +"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" +msgid "" +"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " +"manage ranks!" +msgstr "'ROLLERİ_YÖNET' iznine sahip olmadığımdan rütbeleri yönetemiyorum!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" +msgid "" +"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " +"remove it!" +msgstr "" +"Bu rol, rol hiyerarşisinde baştaki rolümden daha üstte yer aldığından onu " +"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" +msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" +msgstr "Seçilen rolü yönetemiyorum bu yüzden bu bir rütbe olamaz!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" +msgid "Could not create rank!" +msgstr "Rütbe yaratılamıyor!" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" +msgid "Create from role" +msgstr "Rolden yarat" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 +msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" +msgid "View or edit rank" +msgstr "Rütbeyi gör veya editle" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" +msgid "No activity ranks have been set up!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 +msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" +msgid "" +"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" +"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" +msgstr "" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" +msgid "Voice Ranks in {guild_name}" +msgstr "{guild_name} Sunucusunun Ses Rütbeleri" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" +msgid "XP ranks in {guild_name}" +msgstr "{guild_name} Sunucusunun XP Rütbeleri" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" +msgid "Message ranks in {guild_name}" +msgstr "{guild_name} Sunucusunun Mesaj Rütbeleri" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" +msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." +msgstr "" +"Rütbeler, {timestamp} tarihinden beri gözlenen aktiviteye göre " +"hesaplanmıştır." + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" +msgid "" +"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" +"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" +msgstr "" +"Rütbeler *tüm zamanların* istatistiklerine göre hesaplanmıştır.\n" +"Rütbeleri daha sonraki bir zamandan vermek için (örn. aylık/yıllık rütbe için) {stats_cmd} komutu ile `sezon_başı` tarihini ayarla." + +#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 +msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" +msgid "" +"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " +"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " +"members manually." +msgstr "" +"Dikkat! Rütbe, üye bir ses kanalından çıktığında güncellenir. Bütün üyelerin" +" rütbelerini manuel olarak güncellemek için aşağıdaki **Üye Rütbelerini " +"Yenile** butonunan bas." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:33 +msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label" +msgid "Role Name" +msgstr "Rol İsmi" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:37 +msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder" +msgid "Name of the awarded guild role" +msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün ismi" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:53 +msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label" +msgid "Role Colour" +msgstr "Rol Rengi" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:57 +msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder" +msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321" +msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün rengi, örn. #AB1321" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:69 +msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse" +msgid "" +"`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#` format e.g. " +"`#AB1325`." +msgstr "" +"'rol_rengi': Renk ayrıştırılamadı! Lütfen `#` formatını kullanın. Örn. " +"`#AB1325`." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:88 +msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label" +msgid "Required Voice Hours" +msgstr "Gereken Ses Saati" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:92 +msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder" +msgid "Number of voice hours before awarding this rank" +msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken ses saati" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:97 +msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label" +msgid "Required XP" +msgstr "Gereken XP" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:101 +msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder" +msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank" +msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken XP miktarı" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:106 +msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label" +msgid "Required Message Count" +msgstr "Gereken Mesaj Sayısı" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:110 +msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder" +msgid "Number of messages needed before awarding rank" +msgstr "Rütbe ödülü verilmeden önce gereken mesaj sayısı" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:126 +msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse" +msgid "" +"`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of " +"hours." +msgstr "" +"'gerektirir': Elde edilen en düşük zaman ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " +"girin." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:137 +msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse" +msgid "" +"`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an " +"integer." +msgstr "" +"'gerektirir': Elde edilen en düşük mesaj sayısı ayrıştırılamadı! Lütfen tam " +"sayı girin." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:148 +msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse" +msgid "" +"`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer." +msgstr "" +"'gerektirir': Elde edilen en düşük XP ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " +"girin." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:162 +msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label" +msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" +msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:166 +msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder" +msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" +msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:181 +msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse" +msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins." +msgstr "'ödül': Lütfen LionCoin'lerin tam sayısını girin." + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:197 +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label" +msgid "Rank Message" +msgstr "Rütbe Mesajı" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:201 +msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" +msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." +msgstr "Kullanıcı bu rütbeye ulaştığında gönderilecek tebrik mesajı. " + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 +msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" +msgid "Rank Editor" +msgstr "Rütbe Düzenleyici" + +#: src/modules/ranks/ui/editor.py:317 +msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title" +msgid "Rank Creator" +msgstr "Rütbe Oluşturucu" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/reminders.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/reminders.po new file mode 100644 index 00000000..8b7a48d3 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/reminders.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/reminders/cog.py:114 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_reminder|error:past" +msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:123 +msgctxt "create_reminder|error:too_fast" +msgid "" +"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:133 +msgctxt "create_reminder|error:too_many" +msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:149 +msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm" +msgid "" +"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages " +"closed?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:186 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:329 +msgctxt "cmd:reminders" +msgid "reminders" +msgstr "hatırlatıcılar" + +#: src/modules/reminders/cog.py:332 +msgctxt "cmd:reminders|desc" +msgid "View and set your reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:353 +msgctxt "cmd:remindme" +msgid "remindme" +msgstr "banahatırlat" + +#: src/modules/reminders/cog.py:354 +msgctxt "cmd:remindme|desc" +msgid "View and set task reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:361 +msgctxt "cmd:reminders_cancel" +msgid "cancel" +msgstr "iptal" + +#: src/modules/reminders/cog.py:364 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" +msgid "" +"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " +"reminders." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:368 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "hatırlatıcı" + +#: src/modules/reminders/cog.py:373 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" +msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." +msgstr "Yazmaya başla sonra iptal edilecek hatırlatıcıyı seç." + +#: src/modules/reminders/cog.py:392 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" +msgid "There are no reminders to cancel!" +msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır!" + +#: src/modules/reminders/cog.py:416 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" +msgid "" +"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" +" a reminder from the list of choices." +msgstr "" +"Hangi hatırlatıcını iptal etmek istediğini anladığıma emin değilim. Lütfen " +"hatırlatıcı listesinden seçerek tekrar dene." + +#: src/modules/reminders/cog.py:429 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" +msgid "Reminder successfully cancelled." +msgstr "Hatırlatıcı başarıyla iptal edildi." + +#: src/modules/reminders/cog.py:446 +msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" +msgid "There are no reminders to cancel!" +msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır." + +#: src/modules/reminders/cog.py:476 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" +msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" +msgstr "\"{partial}\" ile eşleşen hatırlatıcın bulunmamakta." + +#: src/modules/reminders/cog.py:484 +msgctxt "cmd:remindme_at" +msgid "at" +msgstr "saatinde" + +#: src/modules/reminders/cog.py:487 +msgctxt "cmd:remindme_at|desc" +msgid "Schedule a reminder for a particular time." +msgstr "Belirli zaman dilimine hatırlatıcı ayarla." + +#: src/modules/reminders/cog.py:491 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" +msgid "time" +msgstr "zaman" + +#: src/modules/reminders/cog.py:492 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "hatırlatıcı" + +#: src/modules/reminders/cog.py:493 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" +msgid "repeat_every" +msgstr "tekrar" + +#: src/modules/reminders/cog.py:498 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" +msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." +msgstr "Ne zaman hatırlatılmasını istediğin. (Ör.`4pm` ve ya `16:00` )" + +#: src/modules/reminders/cog.py:502 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" +msgid "What should the reminder be?" +msgstr "Hatırlatıcı ne olacak?" + +#: src/modules/reminders/cog.py:506 +msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" +msgid "How often to repeat this reminder." +msgstr "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı." + +#: src/modules/reminders/cog.py:533 +msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" +msgid "Could not create reminder!" +msgstr "Hatırlatıcıyı oluşturamadım!" + +#: src/modules/reminders/cog.py:564 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse" +msgid "" +"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD " +"HH:MM" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/cog.py:571 +msgctxt "cmd:remindme_in" +msgid "in" +msgstr "içinde" + +#: src/modules/reminders/cog.py:574 +msgctxt "cmd:remindme_in|desc" +msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." +msgstr "Gelecekte belirli bir süre için bir hatırlatıcı planlayın." + +#: src/modules/reminders/cog.py:578 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" +msgid "time" +msgstr "zaman" + +#: src/modules/reminders/cog.py:579 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" +msgid "reminder" +msgstr "hatırlatıcı" + +#: src/modules/reminders/cog.py:580 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" +msgid "repeat_every" +msgstr "tekrar" + +#: src/modules/reminders/cog.py:585 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" +msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." +msgstr "Hatırlatıcıyı ne kadar geleceğe oluşturacağın (ör. 1 gün 10s 5d)." + +#: src/modules/reminders/cog.py:589 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" +msgid "What should the reminder be?" +msgstr "Bu hatırlatıcı ne üzerine olacak?" + +#: src/modules/reminders/cog.py:593 +msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" +msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" +msgstr "" +"Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı. (ÖR. 1 gün ya da 2s)" + +#: src/modules/reminders/cog.py:619 +msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" +msgid "Could not create reminder!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:47 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title" +msgid "Are You Sure?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:50 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc" +msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" +msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:57 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes" +msgid "Yes, clear my reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:68 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc" +msgid "Your reminders have been cleared!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:77 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:89 +msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label" +msgid "Clear Reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:110 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label" +msgid "When would you like to be reminded?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:120 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label" +msgid "How often should the reminder repeat?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:124 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder" +msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:133 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label" +msgid "What should I remind you?" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:144 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title" +msgid "Set a Reminder" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:157 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval" +msgid "Cannot parse '{value}' as a duration." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:180 +msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label" +msgid "New Reminder" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:208 +msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" +msgid "Select to cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:264 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" +msgid "Your reminders" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:270 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" +msgid "Click a reminder to jump back to the context!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:277 +msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title" +msgid "You have no reminders set!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:286 +msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name" +msgid "Reminder Tips" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/ui.py:290 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value" +msgid "" +"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n" +"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n" +"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n" +"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:63 +msgctxt "reminder_set|title" +msgid "Reminder Set!" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:67 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder_set|desc" +msgid "" +"At {timestamp} I will remind you about:\n" +"> {content}" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:79 +msgctxt "reminder_set|field:repeat|name" +msgid "Repeats" +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:83 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder_set|field:repeat|value" +msgid "" +"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)." +msgstr "" + +#: src/modules/reminders/data.py:94 +msgctxt "reminder|embed" +msgid "You asked me to remind you!" +msgstr "Sen bana hatırlatmamı söylemiştin!" + +#: src/modules/reminders/data.py:102 +msgctxt "reminder|embed" +msgid "Context?" +msgstr "Hatırlatıcıyı oluşturduğun zamana atla:" + +#: src/modules/reminders/data.py:104 +msgctxt "reminder|embed" +msgid "Click Here" +msgstr "Buraya Tıkla" + +#: src/modules/reminders/data.py:111 +msgctxt "reminder|embed" +msgid "Next reminder" +msgstr "Sonraki hatırlatıcı" + +#: src/modules/reminders/data.py:135 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder|formatted|interval" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every `{days}` days" +msgstr[0] "Her gün" +msgstr[1] "Her `{days}` günde bir" + +#: src/modules/reminders/data.py:144 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder|formatted|interval" +msgid "Every hour" +msgid_plural "Every `{hours}` hours" +msgstr[0] "Her saat" +msgstr[1] "Her `{hours}` saatte bir" + +#: src/modules/reminders/data.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "reminder|formatted|interval" +msgid "Every `{duration}`" +msgstr "Her `{duration}`" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/rolemenus.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/rolemenus.po new file mode 100644 index 00000000..4a787d80 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/rolemenus.po @@ -0,0 +1,1704 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:43 +msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction" +msgid "Reaction Roles" +msgstr "Tepki Rolleri" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:47 +msgctxt "argtype:menu_style|opt:button" +msgid "Button Menu" +msgstr "Buton Menüsü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:51 +msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown" +msgid "Dropdown Menu" +msgstr "Açılır Menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:70 +msgctxt "ctxcmd:rolemenu" +msgid "Role Menu Editor" +msgstr "Rol Menü Editörü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:83 +msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms" +msgid "" +"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " +"menus." +msgstr "" +"Sunucunun rol menülerini güncelleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine " +"sahip olman gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:90 +msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms" +msgid "" +"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " +"menus." +msgstr "" +"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" yetkisine " +"sahip değilim." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:333 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed" +msgid "Removed the role, but the member still has the role!!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:344 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone" +msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role" +msgid "Role {role} no longer exists." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:356 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title" +msgid "Equipped role has expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:360 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc" +msgid "{member}'s role {role} has now expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:368 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained From" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:377 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu" +msgid "Obtained At" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:384 +msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry" +msgid "Expiry" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:419 +msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne" +msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?" +msgstr "Bağlantısı verilen mesajı bulamadım, silinmiş olabilir mi?" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:424 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms" +msgid "" +"Insufficient permissions! I need the `MESSAGE_HISTORY` permission in " +"{channel}." +msgstr "" +"Yetersiz izinler! {channel} kanalında `MESAJ_GEÇMİŞİ` yetkisine sahip olmam " +"gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:429 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne" +msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server." +msgstr "`{channelid}` kanalını bu sunucuda bulamadım." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:434 +msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link" +msgid "" +"Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target " +"message." +msgstr "" +"Yanlış biçimlendirilmiş mesaj linki. Sağ fare tuşuna basarak hedef mesajın " +"bağlantısını kopyalayın." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:441 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse:message_link|error" +msgid "" +"Failed to resolve the provided message link.\n" +"**ERROR:** {error}" +msgstr "" +"Sağlanan mesaj bağlantısı çözümlenemedi.\n" +"**HATA:** {error}" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:553 +msgctxt "cmd:rolemenus" +msgid "rolemenus" +msgstr "rolmenüleri" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:556 +msgctxt "cmd:rolemenus|desc" +msgid "View and configure the role menus in this server." +msgstr "Bu sunucudaki rol menülerini görüntüle ve yönet." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:573 +msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms" +msgid "" +"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " +"menus." +msgstr "" +"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine " +"sahip olman gerekmektedir." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:580 +msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms" +msgid "" +"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role " +"menus." +msgstr "" +"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" yetkisine " +"sahip değilim." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:615 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name" +msgid "No role menus matching '{partial}'" +msgstr "'{partial}' ile eşleşen rol menüsü bulunamadı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:634 +msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:640 +msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name" +msgid "Please select a menu first" +msgstr "Lütfen önce menü seçiniz" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:664 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name" +msgid "Menu '{name}' does not exist!" +msgstr "'{name}' adlı menü bulunmamaktadır!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:693 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name" +msgid "No roles in this menu matching '{partial}'" +msgstr "Bu menüde '{partial}' ile eşleşen rol bulunamadı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:700 +msgctxt "group:rolemenu" +msgid "rolemenu" +msgstr "rolmenüsü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:703 +msgctxt "group:rolemenu|desc" +msgid "Base command group for role menu configuration." +msgstr "Rol menüsü konfigürasyonu için temel komut grubu." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:712 +msgctxt "cmd:rolemenu_create" +msgid "newmenu" +msgstr "yenimenü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:715 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc" +msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)" +msgstr "" +"Yeni rol menüsü oluştur (opsiyonel olarak varolan bir mesaj kullanabilirsin)" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:729 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message" +msgid "message_link" +msgstr "mesaj_linki" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:730 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" +msgid "menu_style" +msgstr "menu_stili" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:731 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate" +msgid "template" +msgstr "şablon" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:732 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" +msgid "custom_message" +msgstr "özel_mesaj" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:742 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc" +msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu" +msgstr "Rol menüsü (tepki) olarak değiştirmek için varolan mesaj linki" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:746 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style" +msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" +msgstr "" +"Bu menünün seçim stili (düğmeleri, açılır menüleri veya tepkileri " +"kullanarak)" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:750 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template" +msgid "Template to use for the menu message body" +msgstr "Menü mesaj gövdesinde kullanmak için şablon" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:754 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage" +msgid "Attach a custom menu message to use" +msgstr "Kullanmak için özel mesaj menüsü ekleyin" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:783 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms" +msgid "" +"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus." +msgstr "" +"Yeni rol menüleri oluşturmak için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine sahip olman " +"gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:790 +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms" +msgid "" +"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." +msgstr "" +"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" iznine sahip " +"değilim." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:809 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists" +msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it." +msgstr "" +"{link} mesajı zaten bir rol menüsü! {edit_cmd} kullanarak düzenleyebilirsin." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:830 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine" +msgid "" +"I cannot create a `{style}` style menu on a message I didn't send! (Discord " +"restriction)." +msgstr "" +"Benim göndermediğim bir mesajda \"{style}\" tarzı menü oluşturamıyorum! " +"(Discord kısıtlaması)." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:837 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine" +msgid "" +"Cannot apply a custom menu message to {message} because I do not own this " +"message!" +msgstr "" +"Bu mesajın sahibi olmadığım için {message} mesajına özel menü mesajı " +"uygulayamıyorum!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:846 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine" +msgid "" +"Cannot apply a menu message template to {message} because I do not own this " +"message!" +msgstr "" +"Bu mesajın sahibi olmadığım için {message} mesajına özel menü şablonu " +"uygulayamıyorum!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:859 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists" +msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it." +msgstr "" +"`{name}` adında bir rol menü zaten var! {edit_cmd} kullanarak " +"düzenleyebilirsin." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:907 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit" +msgid "editmenu" +msgstr "menüyüdüzenle" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:910 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc" +msgid "Edit an existing role menu." +msgstr "Varolan bir rol menü mesajını düzenle." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:919 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:920 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name" +msgid "new_name" +msgstr "yeni_isim" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:921 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel" +msgid "new_channel" +msgstr "yeni_kanal" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:926 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" +msgid "menu_style" +msgstr "menü_stili" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:927 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate" +msgid "template" +msgstr "şablon" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:928 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" +msgid "custom_message" +msgstr "özel_mesaj" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:933 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc" +msgid "Name of the menu to edit" +msgstr "Düzenlenecek menü adı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:937 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc" +msgid "Server channel to move the menu to" +msgstr "Menüyü taşıyacak sunucu kanalı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:946 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style" +msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)" +msgstr "" +"Bu menü için seçenek stili (buton kullanarak, açılabilir menü ya da tepki)" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:950 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template" +msgid "Template to use for the menu message body" +msgstr "Menü mesaj gövdesinde kullanmak için şablon" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:954 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage" +msgid "Attach a custom menu message to use" +msgstr "Kullanmak için özel mesaj menüsü ekleyin" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:983 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms" +msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus." +msgstr "" +"Rol menülerini düzenlemek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine sahip olman " +"gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:990 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms" +msgid "" +"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus." +msgstr "" +"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" iznine sahip " +"değilim." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found" +msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" +msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists" +msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!" +msgstr "**{new_name}** adında bir rol menüsü zaten bulunuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed" +msgid "" +"Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did " +"not send." +msgstr "" +"Göndermediğim bir mesaja eklenen rol menüsü için şablon mesaj " +"ayarlayamıyorum." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template" +msgid "Now using the `{name}` menu message template." +msgstr "`{name}` menü mesajını şablon olarak kullanıyorum." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom" +msgid "Now using a custom menu message." +msgstr "Şu anda özel menü mesajını kullanıyorum." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed" +msgid "" +"Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions" +msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis" +msgid "" +"Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji " +"first." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success" +msgid "Updated role menu style." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140 +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success" +msgid "Custom menu message updated." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success" +msgid "The role menu is now available at {message}" +msgstr " {message} mesajında rol menü artık aktif" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden" +msgid "" +"Cannot update channel! I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` " +"permission in {channel}." +msgstr "" +"Kanalı güncelleyemedim! {channel}'da \"BAĞLANTI_EKLE\" veya \"MESAJ_GÖNDER\"" +" iznim yok." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown" +msgid "" +"An unknown error occurred trying to repost the menu to {channel}.\n" +"**Error:** `{exception}`" +msgstr "" +" {channel} kanalına menüyü atmaya çalışırken belirlenemeyen bir hata oluştu.\n" +"**Hata:** `{exception}`" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete" +msgid "delmenu" +msgstr "menüyüsil" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc" +msgid "Delete a role menu." +msgstr "Bir rol menüsünü sil." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc" +msgid "Name of the rolemenu to delete." +msgstr "Silinecek rol menü adı." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms" +msgid "" +"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " +"menus." +msgstr "" +"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine " +"sahip olman gerekmektedir." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found" +msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" +msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the role menu **{name}**? This is not " +"reversible!" +msgstr "" +"**{name}** rol menüsünü silmek istediğine emin misin? Bu işlem geri " +"alınamaz!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes" +msgid "Yes, Delete Now" +msgstr "Evet, şimdi sil" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278 +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no" +msgid "No, Cancel" +msgstr "Hayır, iptal et" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc" +msgid "Successfully deleted the menu **{name}**" +msgstr "**{name}** adlı menüyü başarıyla sildim" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole" +msgid "addrole" +msgstr "rolekle" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc" +msgid "Add a new role to an existing role menu." +msgstr "Varolan bir menüye yeni rol ekle." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role" +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc" +msgid "Name of the menu to add a role to" +msgstr "Rolün ekleneceği menünün adı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc" +msgid "Role to add to the menu" +msgstr "Menüye eklenecek rol" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc" +msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." +msgstr "Dakika cinsinden seçildikten sonra rolün kalma süresi." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found" +msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" +msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title" +msgid "Added Menu Role" +msgstr "Menü Rolünü Ekledim" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc" +msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**." +msgstr "**{menu}** menüsüne {role} rolünü ekledim." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title" +msgid "Menu Role updated" +msgstr "Menü Rolü Güncellendi" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists" +msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**" +msgstr "{role} rolü zaten **{menu}** menüsünden seçilebilir" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name" +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542 +msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menüyü Düzenle" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole" +msgid "editrole" +msgstr "rolüdüzenle" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc" +msgid "Edit role options in an existing role menu." +msgstr "Varolan bir menüdeki rol seçeneklerini güncelle." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role" +msgid "menu_role" +msgstr "menü_rol" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role" +msgid "new_role" +msgstr "yeni_rol" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc" +msgid "Name of the menu to edit the role for" +msgstr "Rolünün düzenleneceği menü adı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc" +msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit." +msgstr "" +"Güncellemek için rol menüsünün etiket, isim ya da menü rolünün etiketi." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc" +msgid "New server role this menu role should give." +msgstr "Bu rol menünün vermesi gereken yeni sunucu rolü." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc" +msgid "Lifetime of the role after selection in minutes." +msgstr "Dakika cinsinden seçildikten sonra rolün kalma süresi." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found" +msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" +msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found" +msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" +msgstr "**{menu}** menüsünün **{name}** adında bir rolü bulunmuyor" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title" +msgid "Role menu role updated" +msgstr "Rol menü rolü güncellendi" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750 +msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name" +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarı!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole" +msgid "delrole" +msgstr "rolsil" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc" +msgid "Remove a role from a role menu." +msgstr "Bir rol menüsünden bir rolü çıkart." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role" +msgid "menu_role" +msgstr "menü_rol" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc" +msgid "Name of the menu to delete the role from." +msgstr "Rolün silineceği menü adı" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc" +msgid "Name, label, or mention of the role to delete." +msgstr "Silmek için rol menüsünün etiket, isim ya da menü rolünün etiketi." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810 +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms" +msgid "" +"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role " +"menus." +msgstr "" +"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine " +"sahip olman gerekmektedir." + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found" +msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!" +msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found" +msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**" +msgstr "**{menu}** menüsünün **{name}** adında bir rolü bulunmuyor" + +#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success" +msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**." +msgstr "**{name}** rolü başarıyla **{menu}** menüsünden kaldırıldı." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57 +msgctxt "roleset:role" +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:60 +msgctxt "roleset:role|desc" +msgid "The role associated to this menu item." +msgstr "Bu rol menü ürünüyle ilişkili rol." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:64 +msgctxt "roleset:role|long_desc" +msgid "The role given when this menu item is selected in the role menu." +msgstr "Rol menüsünden menü ürünü seçildiğinde verilecek rol." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:77 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:role|set_response:set" +msgid "This menu item will now give the role {role}." +msgstr " Bu menü ürünü bundan böyle {role} rolünü verecek." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:88 +msgctxt "roleset:label" +msgid "label" +msgstr "etiket" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:91 +msgctxt "roleset:label|desc" +msgid "A short button label for this role." +msgstr "Bu rol için kısa buton etiketi." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:96 +msgctxt "roleset:label|long_desc" +msgid "" +"A short name for this role, to be displayed in button labels, dropdown " +"titles, and some menu layouts. By default uses the Discord role name." +msgstr "" +"Bu rolün buton etiketlerinde, açılır başlıklarda ve bazı menü düzenlerinde " +"görüntülenecek kısa adı. Varsayılan olarak Discord rol adını kullanır." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:110 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:role|set_response" +msgid "This menu role is now called `{value}`." +msgstr "Bu rol menüsü bundan böyle `{value}` olarak anılacak." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:118 +msgctxt "roleset:emoji" +msgid "emoji" +msgstr "emoji" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:121 +msgctxt "roleset:emoji|desc" +msgid "The emoji associated with this role." +msgstr "Bu rolle ilişkilendirilecek emoji." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:125 +msgctxt "roleset:emoji|long_desc" +msgid "" +"The role emoji is used for the reaction (in reaction role menus), and " +"otherwise appears next to the role label in the button and dropdown styles. " +"The emoji is also displayed next to the role in most menu templates." +msgstr "" +"Rol emojisi tepki için kullanılır (tepki rolü menülerinde) ve bunun dışında " +"buton ve açılır menülerde rol etiketinin yanında görünür. Emoji, çoğu menü " +"şablonunda rolün yanında da görüntülenir." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:165 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:emoji|error:test_emoji" +msgid "The selected emoji `{emoji}` is invalid or has been deleted." +msgstr "Seçilen `{emoji}` emoji geçersiz ya da silindi." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:176 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:emoji|set_response:set" +msgid "The menu role emoji is now {emoji}." +msgstr "Menü rol emojisi bundan böyle {emoji}." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181 +msgctxt "roleset:emoji|set_response:unset" +msgid "The menu role emoji has been removed." +msgstr "Menü rol emojisi kaldırıldı." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189 +msgctxt "roleset:description" +msgid "description" +msgstr "açıklama" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:192 +msgctxt "roleset:description|desc" +msgid "A longer description of this role." +msgstr "Bu rolün uzun açıklaması." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:197 +msgctxt "roleset:description|long_desc" +msgid "" +"The description is displayed under the role label in dropdown style menus. " +"It may also be used as a substitution key in custom role selection " +"responses." +msgstr "" +"Açıklama, açılır menülerdeki rol etiketinin altında görüntülenir. Ayrıca " +"özel rol seçimi yanıtlarında yer açıklaması olarak da kullanılabilir." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:213 +msgctxt "roleset:description|set_response:set" +msgid "The role description has been set." +msgstr "Rol açıklaması ayarlandı." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218 +msgctxt "roleset:description|set_response:unset" +msgid "The role description has been removed." +msgstr "Rol açıklaması kaldırıldı." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:226 +msgctxt "roleset:price" +msgid "price" +msgstr "ücret" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:229 +msgctxt "roleset:price|desc" +msgid "Price of the role, in LionCoins. May be negative." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:233 +msgctxt "roleset:price|long_desc" +msgid "" +"How many LionCoins should be deducted from a member's account when they equip this role through this menu.\n" +"The price may be negative, in which case the member will instead be rewarded coins when they equip the role." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:240 +msgctxt "roleset:price|accepts" +msgid "Amount of coins that the role costs when equipped." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:254 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:price|set_response:positive" +msgid "Equipping this role will now cost {coin}**{price}**." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:259 +msgctxt "roleset:price|set_response:zero" +msgid "Equipping this role is now free." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:264 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:price|set_response:negative" +msgid "Equipping this role will now reward {coin}**{price}**." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:272 +msgctxt "roleset:duration" +msgid "duration" +msgstr "süre" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:275 +msgctxt "roleset:duration|desc" +msgid "Lifetime of the role after selection" +msgstr "Rolün seçildikten sonraki süresi" + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:279 +msgctxt "roleset:duration|long_desc" +msgid "" +"Allows creation of 'temporary roles' which expire a given time after being " +"equipped. Refunds will not be given upon expiry." +msgstr "" +"Alındıktan sonra belirli bir süre sona eren 'geçici rollerin' " +"oluşturulmasına izin verir. Süre bitiminde iade yapılmayacaktır." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:284 +msgctxt "roleset:duration|notset" +msgid "Forever." +msgstr "Sonsuza kadar." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:297 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "roleset:duration|set_response:set" +msgid "This role will now expire after {duration}." +msgstr "Bu rol bundan sonra {duration} süre sonra sona erecektir." + +#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:302 +msgctxt "roleset:duration|set_response:unset" +msgid "This role will no longer expire after being selected." +msgstr "Bu rolün süresi artık seçildikten sonra sona ermeyecektir." + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:53 +msgctxt "template:simple|name" +msgid "Simple Menu" +msgstr "Basit Menü" + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:57 +msgctxt "template:simple|desc" +msgid "A simple embedded list of roles in the menu" +msgstr "Menüdeki basit gömülü rollerin listesi" + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:96 +msgctxt "template:two_column|name" +msgid "Two Column" +msgstr "İki sütun" + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:100 +msgctxt "template:two_column|desc" +msgid "A compact two column role layout. Excludes prices and durations." +msgstr "Kompakt iki sütunlu rol düzeni. Fiyatlar ve süreler hariçtir." + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:131 +msgctxt "template:three_column|name" +msgid "Three Column" +msgstr "Üç sütun" + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:135 +msgctxt "template:three_column|desc" +msgid "" +"A compact three column layout using emojis and labels, excluding prices and " +"durations." +msgstr "" +"Fiyatlar ve süreler hariç, emojiler ve etiketler kullanan kompakt üç sütunlu" +" düzen." + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:168 +msgctxt "template:shop|name" +msgid "Role Shop" +msgstr "Rol Market" + +#: src/modules/rolemenus/templates.py:172 +msgctxt "template:shop|desc" +msgid "A single column display suitable for simple role shops" +msgstr "Basit rol mağazaları için uygun tek sütunlu görüntü" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:294 +msgctxt "rolemenu|menu_message|error|title" +msgid "ROLE MENU DISPLAY ERROR" +msgstr "ROL MENÜ GÖSTERİM HATASI" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:298 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|menu_message|error|desc" +msgid "" +"A critical error occurred trying to display this role menu.\n" +"Error: `{error}`." +msgstr "" +"Bu rol menüsünü görüntülerken kritik hata oluştu.\n" +"Hata: `{error}`." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|update_reactions|error" +msgid "" +"Could not add the {emoji} reaction, perhaps I do not have access to this " +"emoji! Reactions will need to be added manually." +msgstr "" +"{Emoji} tepkisi eklenemedi, belki de bu emojiye erişimim yok! Tepkilerin " +"manuel olarak eklenmesi gerekecektir." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:395 +msgctxt "ui:rolemenu_dropdown|placeholder" +msgid "Select Roles" +msgstr "Rolleri Seç" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:506 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable" +msgid "You can own at most one role from this menu! You currently own:" +msgid_plural "" +"You can own at most **{count}** roles from this menu! You currently own:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:523 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds" +msgid "" +"The role **{role}** costs {coin}**{cost}**,but you only have " +"{coin}**{balance}**!" +msgstr "" +"**{role}** rolü {coin}**{cost}** tutuyor fakat senin sadece " +"{coin}**{balance}** paran var!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:539 +msgctxt "rolemenu|select|error:perms" +msgid "I don't have enough permissions to give you this role!" +msgstr "Bu rolü sana vermek için yeterli iznim yok!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546 +msgctxt "rolemenu|select|error:discord" +msgid "" +"An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later." +msgstr "" +"Rolünü atarken bilinmeyen bir sorun oluştu! Lütfen daha sonra tekrar dene." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588 +msgctxt "rolemenu|select|success|title" +msgid "Role equipped" +msgstr "Rol alındı" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:594 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc" +msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**" +msgstr " **{role}** rolünü {coin}**{amount}** miktar lionCoin'e satın aldın" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:599 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc" +msgid "You have equipped **{role}**" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|expires_at" +msgid "The role will expire at {timestamp}." +msgstr "Rol {timestamp} tarihinde geçersiz olacak." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title" +msgid "Member equipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc" +msgid "{member} equipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky" +msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!" +msgstr "**{role}** rolü bir yapışkan roldür bu rolü bu menüden kaldıramazsın!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655 +msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms" +msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!" +msgstr "Bu rolü sizden kaldırabilmek için gerekli izinlerim bulunmamakta!" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662 +msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord" +msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later." +msgstr "" +"Rolünüzü kaldırırken bilinmeyen bir hata oluştu! Lütfen daha sonra tekrar " +"dene." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691 +msgctxt "rolemenu|deslect|success|title" +msgid "Role removed" +msgstr "Rol kaldırıldı" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc" +msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**." +msgstr "" +"**{role}** rolünü kaldırdın ve {coin} **{amount}** miktarı sana iade " +"edildi." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc" +msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc" +msgid "You have unequipped **{role}**." +msgstr "**{role}** rolünü kaldırdın." + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715 +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title" +msgid "Member unequipped role from role menu" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc" +msgid "{member} unequipped {role} from {menu}" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|error:role_gone" +msgid "The role **{name}** no longer exists!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|select|error:required_role" +msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "rolemenu|content:reactions" +msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back." +msgstr "Geri gitmek için [buraya tıkla]({jump_link}) ." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:56 +msgctxt "menuset:name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:59 +msgctxt "menuset:name|desc" +msgid "Brief name for this role menu." +msgstr "Bu rol menüsünün kısa adı." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:64 +msgctxt "menuset:name|long_desc" +msgid "" +"The role menu name is displayed when selecting the menu in commands, and as " +"the title of most default menu layouts." +msgstr "" +"Rol menüsü adı, komutlarda menü seçilirken ve çoğu varsayılan menü düzeninin" +" başlığı olarak görüntülenir." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:78 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "menuset:name|set_response" +msgid "This role menu will now be called **{new_name}**." +msgstr "Bu rol menüsü bundan böyle **{new_name}** olarak adlandırılacak." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:86 +msgctxt "menuset:sticky" +msgid "sticky_roles" +msgstr "yapışkan_roller" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:89 +msgctxt "menuset:sticky|desc" +msgid "Whether the menu can be used to unequip roles." +msgstr "Menünün rollerin bırakılmasında kullanılıp kullanılamayacağı." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:94 +msgctxt "menuset:sticky|long_desc" +msgid "" +"When enabled, members will not be able to remove equipped roles by selecting" +" them in this menu. Note that when disabled, members will be able to unequip" +" the menu roles even if they were not obtained from the menu." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, üyeler eklenmiş rolleri bu menüden seçerek " +"kaldıramayacaktır. Devre dışı bırakıldığında üyelerin, menüden alınmamış " +"olsalar bile menü rollerini kaldırabileceklerini unutmayın." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:110 +msgctxt "menuset:sticky|set_response:true" +msgid "Members will no longer be able to remove roles with this menu." +msgstr "Üyeler bundan sonra bu menüden rolleri kaldıramayacaklar." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:115 +msgctxt "menuset:sticky|set_response:false" +msgid "Members will now be able to remove roles with this menu." +msgstr "Üyeler bundan böyle bu menüden rolleri kaldırabilecekler." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:123 +msgctxt "menuset:refunds" +msgid "refunds" +msgstr "iadeler" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:126 +msgctxt "menuset:refunds|desc" +msgid "Whether removing a role will refund the purchase price for that role." +msgstr "" +"Bir rolün kaldırılmasının o rolün satın alma bedelini iade edip etmeyeceği." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:131 +msgctxt "menuset:refunds|long_desc" +msgid "" +"When enabled, members who *purchased a role through this role menu* will obtain a full refund when they remove the role through the menu.\n" +"**Refunds will only be given for roles purchased through the same menu.**\n" +"**The `sticky` option must be disabled to allow members to remove roles.**" +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, *bu rol menüsü aracılığıyla rol satın alan* üyeler, menü aracılığıyla rolü kaldırdıklarında tam para iadesi alacaklar.\n" +"**Yalnızca aynı menü aracılığıyla satın alınan roller için geri ödeme yapılacak.**\n" +"**Üyelerin rolleri kaldırabilmesi için `yapışkan` seçeneği devre dışı bırakılmalıdır.**" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:148 +msgctxt "menuset:refunds|set_response:true" +msgid "Members will now be refunded when removing a role with this menu." +msgstr "Kullanıcılar bu menüden rol kaldırdığında iade alacaklar." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:153 +msgctxt "menuset:refunds|set_response:false" +msgid "" +"Members will no longer be refunded when removing a role with this menu." +msgstr "Kullanıcılar bu menüden rol kaldırdığında iade almayacaklar." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:161 +msgctxt "menuset:obtainable" +msgid "obtainable" +msgstr "alınabilir" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:164 +msgctxt "menuset:obtainable|desc" +msgid "The maximum number of roles equippable from this menu." +msgstr "Bu menüden alınabilecek maksimum sayıdaki rol." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:169 +msgctxt "menuset:obtainable|long_desc" +msgid "" +"Members will not be able to obtain more than this number of roles from this " +"menu. This counts roles that were not obtained through the rolemenu system." +msgstr "" +"Üyeler bu menüden bu sayıdan daha fazla rol alamayacaktır. Bu, rol menüsü " +"sistemi aracılığıyla elde edilmeyen rolleri sayar." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:174 +msgctxt "menuset:obtainable|notset" +msgid "Unlimited." +msgstr "Limitsiz." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:188 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "menuset:obtainable|set_response:set" +msgid "" +"Members will be able to select a maximum of **{value}** roles from this " +"menu." +msgstr "Üyeler bu menüden maksimum **{value}** adet rol seçebilecekler." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:193 +msgctxt "menuset:obtainable|set_response:unset" +msgid "Members will be able to select any number of roles from this menu." +msgstr "Üyeler bu menüden istedikleri sayıda rolü seçebilecekler." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:201 +msgctxt "menuset:required_role" +msgid "required_role" +msgstr "gereken_rol" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:204 +msgctxt "menuset:required_role|desc" +msgid "Initial role required to use this menu." +msgstr "Bu menüyü kullanmak için başlama ​​rolü gereklidir." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:209 +msgctxt "menuset:required_role|long_desc" +msgid "" +"If set, only members who have the `required_role` will be able to obtain or " +"remove roles using this menu." +msgstr "" +"Ayarlanırsa, yalnızca \"gerekli_role\" sahip olan üyeler bu menüyü " +"kullanarak rolleri alabilir veya kaldırabilirler." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:223 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "menuset:required_role|set_response:set" +msgid "Members will need to have the {role} role to use this menu." +msgstr "" +"Üyelerin bu menüyü kullanabilmeleri için {role} rolüne sahip olmaları " +"gerekir." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:228 +msgctxt "menuset:required_role|set_response:unset" +msgid "Any member who can see the menu may use it." +msgstr "Bu menüyü gören herkes kullanabilir." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:236 +msgctxt "menuset:message" +msgid "custom_message" +msgstr "özel_mesaj" + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:239 +msgctxt "menuset:message|desc" +msgid "Custom message data used to display the menu." +msgstr "Menüde gösterilecek özel mesaj verisi." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:243 +msgctxt "menuset:message|long_desc" +msgid "" +"This setting determines the body of the menu message, including the message " +"content and the message embed(s). While most easily modifiable through the " +"`Edit Message` button, raw JSON-formatted message data may also be uploaded " +"via command." +msgstr "" +"Bu ayar, mesaj içeriği ve eklenen mesaj(lar) da dahil olmak üzere menü " +"mesajının metnini belirler. En kolay şekilde `Mesajı Düzenle` düğmesi " +"aracılığıyla değiştirilebilirken, ham JSON formatlı mesaj verileri de komut " +"aracılığıyla yüklenebilir." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:260 +msgctxt "menuset:message|set_response:set" +msgid "The role menu message has been set. Edit through the menu editor." +msgstr "" +"Bu rol menü mesajı ayarlandı. Rol menü düzenleyecisi aracılığıyla " +"düzenleyebilirsin." + +#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:265 +msgctxt "menuset:message|set_response:unset" +msgid "" +"The role menu message has been unset. Select a template through the menu " +"editor." +msgstr "" +"Rol menü mesajı ayarlanmadı. Menü düzenleyicisi aracılığıyla bir şablon seç." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:105 +msgctxt "ui:menu_list|menu:editmenu|placeholder" +msgid "Select Menu to Edit" +msgstr "Düzenlenecek Menüyü Seç" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_list|menu_line:attached" +msgid "[`{name}`]({jump_url}) with `{count}` roles." +msgstr "[`{name}`]({jump_url}) `{count}` adet rolde." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:138 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_list|menu_line:unattached" +msgid "`{name}` with `{count}` roles." +msgstr "`{name}` `{count}` adet rolde." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:163 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_list|embed|title" +msgid "Role Menus in {guild}" +msgstr " {guild} sunucusundaki rol menüleri" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:172 +msgctxt "ui:menu_list|embed|field:tips|name" +msgid "Tips" +msgstr "İpuçları" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:176 +msgctxt "ui:menu_list|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Right click an existing message or use the `newmenu` command to create a new" +" menu." +msgstr "" +"Yeni bir menü oluşturmak için mevcut bir mesaja sağ tıklayın ya da " +"`yenimenü` komutunu kullanın." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:189 +msgctxt "ui:menu_list|embed|field:unattached|name" +msgid "Unattached Menus" +msgstr "Eklenmeyen Menüler" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:201 +msgctxt "ui:menu_list|embed|footer:text" +msgid "Click a menu name to jump to the message." +msgstr "Mesaja gitmek için menü adına sağ tıklayın." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:93 +msgctxt "ui:menu_editor|preview|error:title" +msgid "Display Error!" +msgstr "Gösterim Hatası!" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:97 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|preview|error:desc" +msgid "" +"Failed to display preview!\n" +"**Error:** `{exception}`" +msgstr "" +"Öngösterimi oluşturma sırasında hata oluştu!\n" +"**Hata:** `{exception}`" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:151 +msgctxt "ui:menu_editor|button:options|label" +msgid "Menu Options" +msgstr "Menü Seçenekleri" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:179 +msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|modal|title" +msgid "Menu Options" +msgstr "Menü Seçenekleri" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:218 +msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|label" +msgid "Bulk Edit" +msgstr "Toplu Düzenleme" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:238 +msgctxt "ui:menu_editor|button:sticky|label" +msgid "Toggle Sticky" +msgstr "Yapışkanı Aç/Kapat" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:262 +msgctxt "ui:menu_editor|button:refunds|label" +msgid "Toggle Refunds" +msgstr "İadeleri Aç/Kapat" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:292 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:reqroles|placeholder" +msgid "Select Required Role" +msgstr "Gereken Rolleri Seç" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:311 +msgctxt "ui:menu_editor|button:modify_roles|label" +msgid "Modify Roles" +msgstr "Rolleri Düzenle" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:340 +msgctxt "ui:menu_editor|role_editor|modal|title" +msgid "Edit Menu Role" +msgstr "Menü Rolünü Düzenle" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_reactions" +msgid "Too many roles! Reaction role menus cannot exceed `20` roles." +msgstr "Çok fazla rol var! Tepki rol menüleri `20` rol sınırını geçemez." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:421 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_roles" +msgid "Too many roles! Role menus cannot have more than `25` roles." +msgstr "Çok fazla rol var! Rol menüleri `25` rol sınırını geçemez." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:460 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|placeholder" +msgid "Add Roles" +msgstr "Rol Ekle" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:486 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:edit_roles|placeholder" +msgid "Edit Roles" +msgstr "Rolleri Düzenle" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:524 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:del_role|placeholder" +msgid "Remove Roles" +msgstr "Rolleri Çıkart" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:548 +msgctxt "ui:menu_editor|button:style|error:non-managed" +msgid "" +"Cannot change the style of a menu attached to a message I did not send! " +"Please repost first." +msgstr "" +"Göndermediğim bir mesaja eklenen menünün stilini değiştiremiyorum! Lütfen " +"önce yeniden gönderin." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:561 +msgctxt "ui:menu_editor|button:style|label" +msgid "Menu Style" +msgstr "Menü Stili" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:too_many_reactions" +msgid "" +"Too many roles! The Reaction style is limited to `20` roles (Discord " +"limitation)." +msgstr "" +"Çok fazla rol var! Tepki stili `20` rol ile sınırlandırılmıştır. (Discord " +"limitlendirmesi.)" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:596 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:incomplete_emojis" +msgid "" +"Cannot switch to the Reaction Role Style! Every role needs to have a " +"distinct emoji first." +msgstr "" +"Tepki rol stiline geçemiyorum! Önce tüm rollerin belirli bir emojisinin " +"olması gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:614 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|placeholder" +msgid "Select Menu Style" +msgstr "Menü Stilini Seç" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|label" +msgid "Reaction Roles" +msgstr "Tepki Rolleri" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:621 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|desc" +msgid "Roles are represented compactly as clickable reactions on a message." +msgstr "" +"Roller, bir mesajda tıklanabilir tepkiler olarak kompakt bir şekilde temsil " +"eidlmektedir." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|label" +msgid "Button Menu" +msgstr "Buton Menü" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:630 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|desc" +msgid "" +"Roles are represented in 5 rows of 5 buttons, each with an emoji and label." +msgstr "" +"Roller, her birinde bir emoji ve etiket bulunan 5 düğmeden oluşan 5 sıra " +"halinde temsil edilir." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:636 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|label" +msgid "Dropdown Menu" +msgstr "Açılır Menü" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:639 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|desc" +msgid "Roles are selectable from a dropdown menu below the message." +msgstr "Roller menünün altındaki mesajdan açılır menüden seçilebilirler." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:709 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|placeholder" +msgid "Select Message Template" +msgstr "Mesaj Şablonu Seç" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:719 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|label" +msgid "Custom Message" +msgstr "Özel Mesaj" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:724 +msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|description" +msgid "Entirely custom menu message (opens an interactive editor)." +msgstr "Tamamen Özel Menü Mesajı (İnteraktif editörü açar)." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:741 +msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|title" +msgid "Are you sure you want to delete this menu? This is not reversible!" +msgstr "Bu menüyü silmek istediğine emin misin? Bu işlem geri alınamaz!" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:746 +msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:yes" +msgid "Yes, Delete Now" +msgstr "Evet, şimdi sil" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:751 +msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:no" +msgid "No, Go Back" +msgstr "Hayır, geri dön" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:768 +msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|label" +msgid "Delete Menu" +msgstr "Menüyü Sil" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:825 +msgctxt "ui:menu_editor|button:edit_msg|label" +msgid "Edit Message" +msgstr "Mesajı Düzenle" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:851 +msgctxt "ui:menu_editor|button:preview|label" +msgid "Preview" +msgstr "Ön gösterim" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:867 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|menu:channel|placeholder" +msgid "Select New Channel" +msgstr "Yeni Kanalı Seç" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:885 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:perms|title" +msgid "Insufficient Permissions!" +msgstr "Yetersiz İzin!" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:889 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|eidget:repost|error:perms|desc" +msgid "" +"I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission in this channel." +msgstr "" +"Bu kanalda `BAĞLANTI_EKLE` ya da `MESAJ_GÖNDER` izinine sahip olmam " +"gerekiyor." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:902 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:post_failed" +msgid "" +"An unknown error ocurred while posting to {channel}!\n" +"**Error:** `{exception}`" +msgstr "" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:915 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|title" +msgid "Role Menu Moved" +msgstr "Rol Menüsü Taşındı" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:921 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:general" +msgid "The role menu `{name}` is now available at {message_link}." +msgstr "" +"`{name}` rol menüsü bundan böyle {message_link} bağlantısında bulunabilecek." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:935 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:reactions" +msgid "Please check the message reactions are correct." +msgstr "Lütfen mesaj tepki rollerinin doğru olup olmadığını kontrol et." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:948 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|title" +msgid "Repost Role Menu" +msgstr "Rol Menüsünü Tekrar Gönder" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:952 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|description" +msgid "Please select the channel to which you want to resend this menu." +msgstr "Bu menüyü tekrar göndermek istediğiniz kanalı seçiniz." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:967 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:repost" +msgid "Repost" +msgstr "Tekrar gönder" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:972 +msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:post" +msgid "Post" +msgstr "Gönder" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:982 +msgctxt "ui:menu_editor|embed|title" +msgid "Role Menu Editor" +msgstr "Rol Menü Düzenleyicisi" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:991 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:attached" +msgid "Members may use this menu from {jump_url}" +msgstr "Kullanıcılar menüyü {jump_url} bağlantısından kullanabilecekler" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:996 +msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:unattached" +msgid "" +"This menu is not currently active!\n" +"Make it available by clicking `Post` below." +msgstr "" +"Bu menü şu anda aktif değil!\n" +"Aşağıdaki `Gönder` butonuna basarak aktif edebilirsiniz." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1010 +msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|name" +msgid "Command Tips" +msgstr "Komut İpuçları" + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1014 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Use the following commands for faster menu setup.\n" +"{menuedit} to edit the above menu options.\n" +"{addrole} to add new roles (recommended for roles with emojis).\n" +"{editrole} to edit role options." +msgstr "" +"Daha hızlı menü kurulumu için aşağıdaki komutları kullanın.\n" +"Yukarıdaki menü seçeneklerini düzenlemek için {menuedit}.\n" +"Yeni roller eklemek için {addrole} (emojili roller için önerilir).\n" +"Rol seçeneklerini düzenlemek için {editrole}." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1054 +msgctxt "ui:menu_editor|error:invald_emoji|title" +msgid "Invalid emoji encountered." +msgstr "Geçersiz emojiyle karşılaşıldı." + +#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1058 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:menu_editor|error:invalid_emoji|desc" +msgid "" +"The emoji `{emoji}` for menu role `{label}` no longer exists, unsetting." +msgstr "" +"Menü rolü için `{label}` emojisi `{emoji}` artık mevcut değil, ayar geri " +"çekiliyor." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po new file mode 100644 index 00000000..d3019626 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po @@ -0,0 +1,898 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Serhat Acar, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/rooms/settingui.py:39 +msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" +msgid "Select Private Room Category" +msgstr "Özel Oda Kategorisini Seç" + +#: src/modules/rooms/settingui.py:54 +msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" +msgid "Toggle Room Visibility" +msgstr "Oda Görünürlüğünü Değiştir" + +#: src/modules/rooms/settingui.py:64 +msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" +msgid "Private Room System Configuration Panel" +msgstr "Özel Oda Sistemi Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/rooms/settingui.py:100 +msgctxt "dash:rooms|title" +msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" +msgstr "Özel Oda Konfigürasyonu ({commands[admin config rooms]})" + +#: src/modules/rooms/settingui.py:104 +msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" +msgid "Private Room Panel" +msgstr "Özel Oda Paneli" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:56 +msgctxt "ui:room_status|error:owner_required" +msgid "You must be the private room owner to do this!" +msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın sahibi olmanız gerekmektedir!" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:72 +msgctxt "ui:room_status|error:member_required" +msgid "You need to be a member of the private room to do this!" +msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın bir üyesi olmanız gerekmektedir!" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:90 +msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title" +msgid "Room Deposit" +msgstr "Oda Depozitosu" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:94 +msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label" +msgid "How many LionCoins do you want to deposit?" +msgstr "Ne kadar LionCoins yatırmak istiyorsun?" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:112 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number" +msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer." +msgstr "`{inputted}` para yatırılamıyor. Lütfen pozitif bir tam sayı girin." + +#: src/modules/rooms/roomui.py:144 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds" +msgid "" +"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." +msgstr "" +" {coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." + +#: src/modules/rooms/roomui.py:160 +msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label" +msgid "Deposit" +msgstr "Depozito" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:171 +msgctxt "ui:room_status|button:edit|label" +msgid "Edit Room" +msgstr "Oda Düzenle" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:204 +msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title" +msgid "Create Room Timer" +msgstr "Oda Zamanlayıcısı Oluştur" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:236 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created" +msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further." +msgstr "" +"Zamanlayıcı başarıyla kuruldu! {edit_cmd} komutu ile konfigüre etmeye devam " +"edebilirsin." + +#: src/modules/rooms/roomui.py:254 +msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer" +msgid "Edit Timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:261 +msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer" +msgid "Add Timer" +msgstr "Zamanlayıcı Ekle" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:304 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members" +msgid "" +"Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but " +"you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`." +msgstr "" +"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " +"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." + +#: src/modules/rooms/roomui.py:330 +msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped" +msgid "Room member cap reached!" +msgstr "Oda üye sınırına ulaşıldı!" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:336 +msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped" +msgid "Add Members" +msgstr "Üyeler Ekle" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:359 +msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder" +msgid "Remove Members" +msgstr "Üyeler Kaldır" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:367 +msgctxt "ui:room_status|embed|title" +msgid "Room Control Panel" +msgstr "Oda Kontrol Paneli" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:375 +msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:380 +msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name" +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:385 +msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name" +msgid "Created At" +msgstr "Oluşturulduğu Saat" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:395 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring" +msgid "" +"**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n" +"The room will expire {expiry}.\n" +"Use {room_deposit_cmd} to increase balance." +msgstr "" +"**Uyarı:** Sonraki kirayı ödemek için yeterli oda bakiyesi yok ({coin} **{rent}**).\n" +"Odanın süresi dolacak {expiry}.\n" +"Bakiye arttırmak için {room_deposit_cmd} kullanın." + +#: src/modules/rooms/roomui.py:407 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring" +msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)" +msgstr "Sonraki kiranın vadesi {time} (- {coin}**{rent}**)" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:416 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name" +msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**" +msgstr "Oda Bakiyesi: {coin}**{amount}**" + +#: src/modules/rooms/roomui.py:428 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" +msgid "Members ({count}/{cap})" +msgstr "Üyeler ({count}/{cap})" + +#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364 +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title" +msgid "Private Room Deleted" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc" +msgid "{owner}'s private room was deleted." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:270 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason" +msgid "Creating Private Room for {ownerid}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:279 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name" +msgid "Private Room Creation Failed" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:283 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc" +msgid "" +"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n" +"They were not charged." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:329 +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name" +msgid "Private Room Rented" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc" +msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:368 +msgctxt "cmd:room" +msgid "room" +msgstr "oda" + +#: src/modules/rooms/cog.py:369 +msgctxt "cmd:room|desc" +msgid "Base command group for private room configuration." +msgstr "Özel komut konfigürasyonu için temel komut grubu." + +#: src/modules/rooms/cog.py:376 +msgctxt "cmd:room_rent" +msgid "rent" +msgstr "kira" + +#: src/modules/rooms/cog.py:379 +msgctxt "cmd:room_rent|desc" +msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." +msgstr "LionCoins ile özel sesli kanal kirala." + +#: src/modules/rooms/cog.py:383 +msgctxt "cmd:room_rent|param:days" +msgid "days" +msgstr "gün" + +#: src/modules/rooms/cog.py:384 +msgctxt "cmd:room_rent|param:members" +msgid "members" +msgstr "üyeler" + +#: src/modules/rooms/cog.py:385 +msgctxt "cmd:room_rent|param:name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/rooms/cog.py:390 +msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" +msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" +msgstr "Önden satın alınacak gün sayısı. (Varsayılan: 1)" + +#: src/modules/rooms/cog.py:394 +msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" +msgid "Mention the members you want to add to your private room." +msgstr "Özel odana eklemek istediğin üyeleri etiketle." + +#: src/modules/rooms/cog.py:398 +msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" +msgid "Name of your private voice channel." +msgstr "Özel ses odanın ismi." + +#: src/modules/rooms/cog.py:416 +msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" +msgid "" +"The private room system has not been set up! A private room category needs " +"to be set first with `/admin config rooms`." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/cog.py:427 +msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" +msgid "" +"I do not have enough permissions to create a new channel under the " +"configured private room category!" +msgstr "" +"Ayarlanmış özel oda kategorisinin altına yeni bir kanal açmak için yeterli " +"iznim bulunmuyor!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:441 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" +msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" +msgstr "Zaten özel kanal sahibisin! {channel} kanalını ziyaret etmek için bas" + +#: src/modules/rooms/cog.py:461 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" +msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" +msgstr "İstenen {mention} kullanıcısı bu sunucuda bulamadım!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:475 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" +msgid "" +"Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, " +"but the maximum private room size is `{cap}`!" +msgstr "" +"Çok fazla üye! Sen `{count}` üye eklememi istedin ama bu odanın kapasitesi " +"en fazla `{cap}` kişi alabilir!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:489 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" +msgid "" +"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " +"for `one` day?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " +"for `{days}` days?" +msgstr[0] "" +"`Bir` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak istediğine " +"emin misin?" +msgstr[1] "" +"`{days}` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak " +"istediğine emin misin?" + +#: src/modules/rooms/cog.py:514 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|success" +msgid "Successfully created your private room {channel}!" +msgstr "Başarıyla {channel} özel odanı oluşturdum!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:519 +msgctxt "cmd:room_rent|success|title" +msgid "Private Room Created!" +msgstr "Özel Oda Oluşturuldu!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:572 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" +msgid "" +"Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you " +"only have {coin}**{balance}**!" +msgid_plural "" +"Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you" +" only have {coin}**{balance}**!" +msgstr[0] "" +"`Bir` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin sadece " +"{coin}**{balance}** paran var!" +msgstr[1] "" +"`{days}` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin " +"sadece {coin}**{balance}** paran var!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:606 +msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" +msgid "" +"Could not create your private room! You were not charged.\n" +"I have insufficient permissions to create a private room channel." +msgstr "" +"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" +"Özel oda kanalı oluşturmak için yeterli iznim bulunmuyor." + +#: src/modules/rooms/cog.py:617 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" +msgid "" +"Could not create your private room! You were not charged.\n" +"An unknown error occurred while creating your private room.\n" +"`{error}`" +msgstr "" +"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" +"Özel oda kanalını kurarken bilinmeyen bir hata oluştu.\n" +"`{error}`" + +#: src/modules/rooms/cog.py:626 +msgctxt "cmd:room_status" +msgid "status" +msgstr "durum" + +#: src/modules/rooms/cog.py:629 +msgctxt "cmd:room_status|desc" +msgid "Display the status of your current room." +msgstr "Özel odanın durumunu görüntüle." + +#: src/modules/rooms/cog.py:646 +msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" +msgid "" +"Could not identify target private room! Please re-run the command in the " +"private room you wish to view the status of." +msgstr "" +"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen durumunu görüntülemek istediğin özel " +"odanda komutu tekrardan kullan." + +#: src/modules/rooms/cog.py:661 +msgctxt "cmd:room_invite" +msgid "invite" +msgstr "davet et" + +#: src/modules/rooms/cog.py:664 +msgctxt "cmd:room_invite|desc" +msgid "Add members to your private room." +msgstr "Özel odana üyeler ekle." + +#: src/modules/rooms/cog.py:668 +msgctxt "cmd:room_invite|param:members" +msgid "members" +msgstr "üyeler" + +#: src/modules/rooms/cog.py:673 +msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" +msgid "Mention the members you want to add." +msgstr "Eklemek istediğin üyeleri etiketle." + +#: src/modules/rooms/cog.py:687 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" +msgid "" +"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" +msgstr "" +"Özel odaya sahip değilsin! {coin} ile kiralamak için `/oda kirala` yı " +"kullan!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:708 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" +msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" +msgstr "Davet edilen {mention} üyeyi bu sunucuda bulamadım!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:719 +msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" +msgid "All members mentioned are already in the room!" +msgstr "Bahsedilen tüm üyeler zaten kanalda!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:733 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" +msgid "" +"Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but " +"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!" +msgstr "" +"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " +"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." + +#: src/modules/rooms/cog.py:757 +msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" +msgid "Members Invited successfully." +msgstr "Üyeler başarıyla davet edildi." + +#: src/modules/rooms/cog.py:765 +msgctxt "cmd:room_kick" +msgid "kick" +msgstr "at" + +#: src/modules/rooms/cog.py:768 +msgctxt "cmd:room_kick|desc" +msgid "Remove a members from your private room." +msgstr "Özel odandan üyeleri çıkart." + +#: src/modules/rooms/cog.py:772 +msgctxt "cmd:room_kick|param:members" +msgid "members" +msgstr "üyeler" + +#: src/modules/rooms/cog.py:777 +msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" +msgid "" +"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " +"ids." +msgstr "" +"Çıkartmak istediğiniz üyelerden bahsedin. Ayrıca boşlukla ayrılmış kullanıcı" +" ID'lerini de kabul ederim." + +#: src/modules/rooms/cog.py:791 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" +msgid "" +"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" +msgstr "" +"Bir özel oda sahibi değilsin! `/oda kirala` ile {coin} LionCoin'e bir oda " +"kiralayabilirsin!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:808 +msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" +msgid "None of the mentioned members are in this room!" +msgstr "Bahsedilen üyelerin hiçbiri bu kanalda değil!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:825 +msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" +msgid "Members removed." +msgstr "Üyeler çıkartıldı." + +#: src/modules/rooms/cog.py:831 +msgctxt "cmd:room_transfer" +msgid "transfer" +msgstr "transfer" + +#: src/modules/rooms/cog.py:834 +msgctxt "cmd:room_transfer|desc" +msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" +msgstr "Özel odanı başka bir oda üyesine transfer et. Geri döndürülemez!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:838 +msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" +msgid "new_owner" +msgstr "yeni_sahip" + +#: src/modules/rooms/cog.py:843 +msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" +msgid "The room member you would like to transfer your room to." +msgstr "Odanı devretmek istediğin oda üyesi." + +#: src/modules/rooms/cog.py:857 +msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" +msgid "You do not own a private room to transfer!" +msgstr "Devredecek bir özel oda sahibi değilsin!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:869 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" +msgid "" +"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." +msgstr "{mention} özel odanın bir üyesi değil! Önce onu davet etmelisin." + +#: src/modules/rooms/cog.py:881 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" +msgid "" +"{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time." +msgstr "" +"{mention} zaten bir oda sahibi! Üyeler aynı anda sadece bir tane oda sahibi " +"olabilirler." + +#: src/modules/rooms/cog.py:890 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" +msgid "" +"Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to " +"{new_owner}? This action is not reversible!" +msgstr "" +"{channel} özel odanı {new_owner} kullanıcısına devretmek istediğine emin " +"misin? Bu işlem geri alınamaz!" + +#: src/modules/rooms/cog.py:910 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" +msgid "" +"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." +msgstr "" +"{channel} kanalının oda sahipliğini {new_owner} kullanıcısına başarıyla " +"devrettin." + +#: src/modules/rooms/cog.py:916 +msgctxt "cmd:room_deposit" +msgid "deposit" +msgstr "depozito" + +#: src/modules/rooms/cog.py:919 +msgctxt "cmd:room_deposit|desc" +msgid "" +"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " +"also deposit!)" +msgstr "" +"Günü eklemek için oda bankanıza LC aktarabilirsin. (Diğer üyeler de " +"aktarabilir!)" + +#: src/modules/rooms/cog.py:923 +msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" +msgid "coins" +msgstr "para" + +#: src/modules/rooms/cog.py:928 +msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" +msgid "Number of coins to deposit." +msgstr "Yatırılacak para." + +#: src/modules/rooms/cog.py:948 +msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" +msgid "" +"Could not identify target private room! Please re-run the command in the " +"private room you wish to contribute to." +msgstr "" +"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen katkıda bulunmak istediğiniz özel odada" +" komutu yeniden kullanın." + +#: src/modules/rooms/cog.py:964 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" +msgid "" +"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." +msgstr "" +"{coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." + +#: src/modules/rooms/cog.py:985 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:room_depost|success" +msgid "" +"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." +msgstr "" +"Tebrikler! Özel oda bankasına {coin}**{amount}** kadar katkıda bulundunuz." + +#: src/modules/rooms/cog.py:1000 +msgctxt "cmd:configure_rooms" +msgid "rooms" +msgstr "odalar" + +#: src/modules/rooms/cog.py:1001 +msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" +msgid "Configure Rented Private Rooms" +msgstr "Kiralık Özel Oda Konfigürasyonu" + +#: src/modules/rooms/room.py:78 +msgctxt "room|eventlog|field:owner" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:84 +msgctxt "room|eventlog|field:channel" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:90 +msgctxt "room|eventlog|field:balance" +msgid "Room Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:96 +msgctxt "room|eventlog|field:created" +msgid "Created At" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:102 +msgctxt "room|eventlog|field:tick" +msgid "Next Rent Due" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:108 +msgctxt "room|eventlog|field:members" +msgid "Private Room Members" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:123 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|notify:deposit|description" +msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" +msgstr "{member} oda bankasına {coin}**{amount}** kadar para yatırdı!" + +#: src/modules/rooms/room.py:146 +msgctxt "room|notify:new_members|title" +msgid "New Members!" +msgstr "Yeni Üyeler!" + +#: src/modules/rooms/room.py:150 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|notify:new_members|desc" +msgid "Welcome {members}" +msgstr "Hoşgeldiniz {members}" + +#: src/modules/rooms/room.py:156 +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title" +msgid "Members invited to private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:160 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc" +msgid "{owner} added members to their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:191 +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title" +msgid "Members removed from private room" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc" +msgid "{owner} removed members from their private room: {members}" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:254 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|notify:transfer|description" +msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" +msgstr "{old_owner} özel oda sahipliğini {new_owner}'a aktardı" + +#: src/modules/rooms/room.py:318 +msgctxt "room|embed:expiry|title" +msgid "Private Room Expired!" +msgstr "Özel Odanın Süresi Bitti!" + +#: src/modules/rooms/room.py:322 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|embed:expiry|description" +msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" +msgstr "**{guild}** daki özel odanın süresi bitti!" + +#: src/modules/rooms/room.py:332 +msgctxt "room|eventlog|event:expired|title" +msgid "Private Room Expired" +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc" +msgid "{owner}'s private room has expired." +msgstr "" + +#: src/modules/rooms/room.py:349 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "room|tick|rent_deducted" +msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" +msgstr "Oda bakiyesinden günlük kira düşüldü. Yeni bakiye: {coin}**{amount}**" + +#: src/modules/rooms/settings.py:23 +msgctxt "guildset:room_category" +msgid "rooms_category" +msgstr "odalar_kategorisi" + +#: src/modules/rooms/settings.py:27 +msgctxt "guildset:rooms_category|desc" +msgid "Category in which to create private voice channels." +msgstr "Özel ses odalarının oluşturulacağı kategori." + +#: src/modules/rooms/settings.py:31 +msgctxt "guildset:room_category|long_desc" +msgid "" +"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " +"voice channel will be created under this category, manageable by the member." +" I must have permission to create new channels in this category, as well as " +"to manage permissions." +msgstr "" +"Üye yeni bir özel oda kiralamak için {cmds[room rent]} kullandığı zaman, bu " +"kategorinin altında üye tarafından yönetilebilen özel ses kanalı " +"oluşturulacaktır. Bu kategoride yeni kanallar oluşturmak ve izinleri " +"yönetmek için izne ihtiyacım var." + +#: src/modules/rooms/settings.py:39 +msgctxt "guildset:room_category|accepts" +msgid "Private room category name or id." +msgstr "Özel oda kategori adı veya id'si" + +#: src/modules/rooms/settings.py:53 +msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" +msgid "" +"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" +" affected. Delete the channels manually to remove the private rooms." +msgstr "" +"Özel oda kategori ayarı kaldırıldı. Hazırda var olan özel odalar " +"etkilenmeyecek. Özel odaları kaldırmak için kanalları manuel olarak silin." + +#: src/modules/rooms/settings.py:59 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" +msgid "" +"Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will" +" be moved." +msgstr "" +"Özel oda kategorisi {channel} olarak ayarlandı. Mevcut özel odalar " +"taşınacaktır." + +#: src/modules/rooms/settings.py:69 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:room_category|set_using" +msgid "{cmd} or category selector below." +msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kategori seçicisi." + +#: src/modules/rooms/settings.py:79 +msgctxt "guildset:rooms_price" +msgid "room_rent" +msgstr "oda_kira" + +#: src/modules/rooms/settings.py:83 +msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" +msgid "Daily rent price for a private room." +msgstr "Özel odanın günlük kira ücreti." + +#: src/modules/rooms/settings.py:87 +msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" +msgid "" +"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" +" room." +msgstr "" +"Üyeler kiraldıkları özel oda için günlük belirtilen miktar kadar LionCoins " +"ile ücretlendirilir." + +#: src/modules/rooms/settings.py:91 +msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" +msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." +msgstr "Özel oda için günlük ücretlendirilen Lion Coin miktarı." + +#: src/modules/rooms/settings.py:103 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" +msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." +msgstr "Özel odalar artık her 24 saat için {coin}**{amount}** değerinde." + +#: src/modules/rooms/settings.py:116 +msgctxt "guildset:rooms_slots" +msgid "room_member_cap" +msgstr "oda_üye_sınırı" + +#: src/modules/rooms/settings.py:119 +msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" +msgid "Maximum number of members in each private room." +msgstr "Her özel odada maksimum üye sayısı" + +#: src/modules/rooms/settings.py:123 +msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" +msgid "" +"Private room owners may invite other members to their private room via the " +"UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the " +"maximum number of members a private room may hold." +msgstr "" +"Özel oda sahipleri başka üyeleri kullanıcı arayüzü yoluyla veya {cmds[room " +"invite]} komuduyla kendi özel odalarına davet edebilir. Bu ayar özel bir " +"odanın tutabileceği maksimum üye sayısını sınırlar." + +#: src/modules/rooms/settings.py:129 +msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" +msgid "Maximum number of members allowed per private room." +msgstr "Herbir özel oda için izin verilen maksimum üye sayısı." + +#: src/modules/rooms/settings.py:141 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" +msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." +msgstr "Özel oda üye sınırı artık **{amount}** ." + +#: src/modules/rooms/settings.py:151 +msgctxt "guildset:rooms_visible" +msgid "room_visibility" +msgstr "oda_görünürlüğü" + +#: src/modules/rooms/settings.py:154 +msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" +msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." +msgstr "Özel kiralı odaların üye olmayanlara görünür olup olmadığı." + +#: src/modules/rooms/settings.py:158 +msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" +msgid "" +"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " +"permission enabled for the `@everyone` role." +msgstr "" +"Eğer etkinse, @everyone rolü için 'KANALI_GÖRÜNTÜLE' izni etkin olan yeni " +"özel odalar oluşturulacaktır." + +#: src/modules/rooms/settings.py:162 +msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" +msgid "Visible/Invisible" +msgstr "Görünür/Görünmez" + +#: src/modules/rooms/settings.py:164 +msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" +msgid "Visible" +msgstr "Görünür" + +#: src/modules/rooms/settings.py:165 +msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" +msgid "Invisible" +msgstr "Görünmez" + +#: src/modules/rooms/settings.py:171 +msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" +msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" +msgstr "görünür|etkin|evet|doğru|açık|etkin|1" + +#: src/modules/rooms/settings.py:175 +msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" +msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" +msgstr "görünmez|etkin değil|hayır|yanlış|kapalı|0" + +#: src/modules/rooms/settings.py:187 +msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" +msgid "Private rooms will now be visible to everyone." +msgstr "Özel odalar artık herkese görünür." + +#: src/modules/rooms/settings.py:192 +msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" +msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." +msgstr "Özel odalar artık sadece üyelerine (ve adminlere) görünür." + +#: src/modules/rooms/settings.py:202 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" +msgid "{cmd} or toggle below." +msgstr "{cmd} veya aşağıdan seç." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/schedule.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/schedule.po new file mode 100644 index 00000000..acd62f09 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/schedule.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Serhat Acar, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/schedule/cog.py:493 +msgctxt "create_booking|error:no_lobby" +msgid "" +"This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system " +"is disabled!" +msgstr "" +"Bu sunucuda `oturum_lobisi` ayarlanmadı, bu nedenle oturum sistemi aktif " +"değil!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:505 +msgctxt "create_booking|error:no_member" +msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Bilinmeyen bir Discord hatası oluştu. Birkaç dakika sonra tekrar deneyin." + +#: src/modules/schedule/cog.py:513 +msgctxt "create_booking|error:blacklisted" +msgid "" +"You have been blacklisted from the scheduled session system in this server." +msgstr "Bu sunucudaki oturum sisteminden yasaklandınız." + +#: src/modules/schedule/cog.py:524 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance" +msgid "" +"Booking a session costs {coin}**{required}**, but you only have " +"{coin}**{balance}**." +msgid_plural "" +"Booking `{count}` sessions costs {coin}**{required}**, but you only have " +"{coin}**{balance}**." +msgstr[0] "" +"Bir oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin sadece " +"{coin}**{balance}** paran var." +msgstr[1] "" +"`{count}` adet oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin " +"sadece {coin}**{balance}** paran var" + +#: src/modules/schedule/cog.py:538 +msgctxt "create_booking|error:already_booked" +msgid "One or more requested timeslots are already booked!" +msgstr "Bir ya da daha fazla zaman dilimi çoktan ayırtıldı!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:741 +msgctxt "cmd:schedule" +msgid "schedule" +msgstr "plan" + +#: src/modules/schedule/cog.py:744 +msgctxt "cmd:schedule|desc" +msgid "View and manage your scheduled session." +msgstr "Planlanmış oturumunuzu görün veya düzenleyin." + +#: src/modules/schedule/cog.py:749 +msgctxt "cmd:schedule|param:cancel" +msgid "cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:752 +msgctxt "cmd:schedule|param:book" +msgid "book" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:758 +msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc" +msgid "Select a booked timeslot to cancel." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:762 +msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc" +msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:792 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot" +msgid "" +"Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " +"from the autocomplete options." +msgstr "" +"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik " +"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seçin." + +#: src/modules/schedule/cog.py:800 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked" +msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!" +msgstr "{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü ayırtılmış değil!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:809 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon" +msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!" +msgstr "" +"{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:822 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success" +msgid "Successfully cancelled your booking at {time}." +msgstr "{time} zamanındaki oturumunuzu başarıyla iptal ettim!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:835 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot" +msgid "" +"Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " +"from the autocomplete options." +msgstr "" +"`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik " +"tamamlama seçeneklerinden bir oturum seç." + +#: src/modules/schedule/cog.py:843 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked" +msgid "You have already booked a scheduled session for {time}." +msgstr "{time} zamanında zaten ayırtılmış bir oturumun bulunuyor." + +#: src/modules/schedule/cog.py:852 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon" +msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!" +msgstr "" +"{time} oturumunu ayırtamıyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!" + +#: src/modules/schedule/cog.py:864 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success" +msgid "You have successfully scheduled a session at {time}." +msgstr "{time} zamanında başarıyla bir oturum zamanladın." + +#: src/modules/schedule/cog.py:909 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild" +msgid "You need to be in a server to book sessions!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:922 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted" +msgid "Cannot Book -- Blacklisted" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:943 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info" +msgid "" +"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format" +msgid "{start} - {end} ({until})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:980 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching" +msgid "No bookable sessions matching '{partial}'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1003 +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule" +msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1036 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching" +msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1081 +msgctxt "cmd:configure_schedule" +msgid "schedule" +msgstr "zamanla" + +#: src/modules/schedule/cog.py:1084 +msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" +msgid "Configure Scheduled Session system" +msgstr "Zamanlanmış oturum sistemini konfigüre et" + +#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" +msgid "in <1 hour" +msgid_plural "in {number} hours" +msgstr[0] "<1 saat içinde" +msgstr[1] "{number} saat içinde" + +#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 +msgctxt "ui:schedule|format_until|now" +msgid "right now!" +msgstr "hemen şimdi!" + +#: src/modules/schedule/settings.py:70 +msgctxt "guildset:session_lobby" +msgid "session_lobby" +msgstr "oturum_lobisi" + +#: src/modules/schedule/settings.py:73 +msgctxt "guildset:session_lobby|desc" +msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." +msgstr "Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal." + +#: src/modules/schedule/settings.py:77 +msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" +msgid "" +"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" +"**This must be configured in order for the scheduled session system to function.**" +msgstr "" +"Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal. Bu kanada `MANAGE_WEBHOOKS` yetkimin olması gerekiyor.\n" +"**Zamanlanmış oturum sisteminin çalışabilmesi için bu sistemin ayarlanmış olması gerekiyor.**" + +#: src/modules/schedule/settings.py:83 +msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" +msgid "Name or id of the session lobby channel." +msgstr "Oturum Lobi kanalının ismi ya da ID'si." + +#: src/modules/schedule/settings.py:97 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" +msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" +msgstr "Zamanlanmış oturumlar bundan sonra {channel} kanalında duyurulacak." + +#: src/modules/schedule/settings.py:102 +msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" +msgid "" +"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " +"system." +msgstr "" +"Zamanlanmış oturum lobisi ayarlanmadı. Zamanlanmış oturum sistemini " +"kapatıyorum." + +#: src/modules/schedule/settings.py:112 +msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" +msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" +msgstr "` Ayarlanmadı` (Zamanlanmış oturum sistemi devre dışı bırakıldı.)" + +#: src/modules/schedule/settings.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" +msgid "<#{channelid}>" +msgstr "<#{channelid}>" + +#: src/modules/schedule/settings.py:127 +msgctxt "guildset:session_room" +msgid "session_room" +msgstr "oturum_odası" + +#: src/modules/schedule/settings.py:130 +msgctxt "guildset:session_room|desc" +msgid "Special voice channel open to scheduled session members." +msgstr "Zamanlanmış oturum üyeleri için açılacak özel ses kanal" + +#: src/modules/schedule/settings.py:134 +msgctxt "guildset:session_room|long_desc" +msgid "" +"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " +"members. During (and slightly before) each scheduled session, all members " +"who have booked the session will be given permission to join the voice " +"channel (via permission overwrites). I require the `MANAGE_CHANNEL`, " +"`MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and `VIEW_CHANNEL` permissions in this " +"channel, and my highest role must be higher than all permission overwrites " +"set in the channel. Furthermore, if this is set to a *category* channel, " +"then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the" +" category, as usual." +msgstr "" +"Ayarlanırsa bu ses kanalı, zamanlanmış oturum üyeleri için özel bir oda " +"görevi görür. Zamanlanan her oturum sırasında (ve biraz öncesinde), oturumu " +"rezerve eden tüm üyelere ses kanalına katılma izni verilecektir (izin " +"üzerine yazma yoluyla). Bu kanalda `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_PERMISSIONS`, " +"`CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` izinlerine ihtiyacım var ve en yüksek rolüm, " +"kanalda ayarlanan tüm izin üzerine yazma işlemlerinden daha yüksek " +"olmalıdır. Ayrıca, eğer bu bir *kategori'ye* ayarlanırsa, izin üzerine yazma" +" işlemleri her zamanki gibi kategori altındaki tüm *senkronize* kanallara " +"uygulanacaktır." + +#: src/modules/schedule/settings.py:144 +msgctxt "guildset:session_room|accepts" +msgid "Name or id of the session room voice channel." +msgstr "Zamanlanmış oturum ses kanalı ismi ya da ID'si." + +#: src/modules/schedule/settings.py:158 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" +msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" +msgstr "" +"Zamanlanmış oturum üyelerinin {channel} kanalına bundan böyle " +"erişebilecektir." + +#: src/modules/schedule/settings.py:163 +msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" +msgid "The dedicated schedule session room has been removed." +msgstr "Özel zamanlanmış oturum odası kaldırıldı." + +#: src/modules/schedule/settings.py:171 +msgctxt "guildset:session_channels" +msgid "session_channels" +msgstr "oturum_kanalları" + +#: src/modules/schedule/settings.py:174 +msgctxt "guildset:session_channels|desc" +msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." +msgstr "Zamanlanmış oturumların takibinin yapılacağı ses kanalları." + +#: src/modules/schedule/settings.py:178 +msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" +msgid "" +"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " +"towards scheduled session attendance. If a category is selected, then all " +"channels under the category will also be included. Activity tracking also " +"respects the `untracked_voice_channels` setting." +msgstr "" +"Yalnızca bu kanallardaki (ve ayarlandıysa `session_room'dak`) etkinlik, " +"zamanlanan oturum katılımına dahil edilecektir. Bir kategori seçilirse " +"kategorinin altındaki tüm kanallar da dahil edilecektir. Etkinlik izleme " +"aynı zamanda `untracked_voice_channels` ayarına da uyar." + +#: src/modules/schedule/settings.py:185 +msgctxt "guildset:session_channels|accepts" +msgid "Comma separated list of session channel names or ids." +msgstr "Oturum kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi." + +#: src/modules/schedule/settings.py:202 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" +msgid "" +"Activity in the following sessions will now count towards scheduled session " +"attendance: {channels}" +msgstr "" +"Şu oturumlardaki etkinlikler artık zamanlanmış oturum katılımına dahil " +"edilecek: {channels}" + +#: src/modules/schedule/settings.py:207 +msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" +msgid "" +"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " +"attendance." +msgstr "Tüm ses kanalları (takip edilen) oturum katılımı olarak sayılacak." + +#: src/modules/schedule/settings.py:217 +msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" +msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" +msgstr "Tüm kanallar (`untracked_channels` haricindekiler)" + +#: src/modules/schedule/settings.py:248 +msgctxt "guildset:schedule_cost" +msgid "schedule_cost" +msgstr "oturum_tutarı" + +#: src/modules/schedule/settings.py:251 +msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" +msgid "Booking cost for each scheduled session." +msgstr "Her zamanlanmış oturum için ayırtma ücreti." + +#: src/modules/schedule/settings.py:255 +msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" +msgid "" +"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " +"book." +msgstr "" +"Üyelerin hesaplarından her zamanlanmış oturum ayırtmalarında bu kadar " +"LionCoin düşülecektir." + +#: src/modules/schedule/settings.py:259 +msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" +msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." +msgstr "Her oturum ayırtmanın ücreti (negatif tam sayı olamaz)." + +#: src/modules/schedule/settings.py:271 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" +msgid "" +"Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." +msgstr "" +"Her bir zamanlanmış oturumu ayırtma bundan böyle {coin} **{amount}**  " +"tutacaktır." + +#: src/modules/schedule/settings.py:284 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** per booking." +msgstr " Her ayırtma {coin} **{amount}** ." + +#: src/modules/schedule/settings.py:294 +msgctxt "guildset:attendance_reward" +msgid "attendance_reward" +msgstr "katılım_ödülü" + +#: src/modules/schedule/settings.py:297 +msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" +msgid "Reward for attending a booked scheduled session." +msgstr "Ayırtılmış zamanlanmış oturuma katılma ödülü." + +#: src/modules/schedule/settings.py:301 +msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" +msgid "" +"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " +"will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the " +"`schedule_cost` setting." +msgstr "" +"Bir üye, ayırttığı zamanlanmış bir oturuma başarıyla katıldığında, kendisine" +" şu kadar LionCoin verilecek. Genellikle `schedule_cost` ayarında daha fazla" +" olmalıdır." + +#: src/modules/schedule/settings.py:307 +msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" +msgid "Number of coins to reward session attendance." +msgstr "Oturum katılımında ne kadar para ödülü verileceği." + +#: src/modules/schedule/settings.py:319 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" +msgid "" +"Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled " +"session." +msgstr "" +"Üyeler bundan böyle bir zamanlanmış oturuma katıldıklarında " +"{coin}**{amount}* ile ödüllendirileceklerdir." + +#: src/modules/schedule/settings.py:329 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." +msgstr "Katılım başına {coin}**{amount}**." + +#: src/modules/schedule/settings.py:339 +msgctxt "guildset:attendance_bonus" +msgid "group_attendance_bonus" +msgstr "grup_katılım_bonusu" + +#: src/modules/schedule/settings.py:342 +msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" +msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." +msgstr "Tüm kullanıcılar zamanlanmış oturuma katıldıklarında verilecek bonus." + +#: src/modules/schedule/settings.py:346 +msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" +msgid "" +"When all members who have booked a session successfully attend the session, " +"they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." +msgstr "" +"Oturumu ayırtan tüm üyeler oturuma başarıyla katıldıklarında ekstra olarak " +"`attendance_reward` bonusunu alacaklar." + +#: src/modules/schedule/settings.py:351 +msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" +msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." +msgstr "Oturuma herkes katıldığında ödüllendirilecek bonus para." + +#: src/modules/schedule/settings.py:363 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" +msgid "" +"Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when " +"everyone attends." +msgstr "" +"Herkes katıldığında oturum üyeleri {coin}**{amount}** ekstra para ile " +"ödüllendirilecekler." + +#: src/modules/schedule/settings.py:373 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." +msgstr "" +"Ayırtmış tüm üyeler katıldığında {coin}**{amount}** miktar bonus verilecek." + +#: src/modules/schedule/settings.py:383 +msgctxt "guildset:min_attendance" +msgid "min_attendance" +msgstr "minimum_katılım" + +#: src/modules/schedule/settings.py:386 +msgctxt "guildset:min_attendance|desc" +msgid "Minimum attendance before reward eligability." +msgstr "Ödül yeterliliği için minimum katılım." + +#: src/modules/schedule/settings.py:390 +msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" +msgid "" +"Scheduled session members will need to attend the session for at least this " +"number of minutes before they are marked as having attended (and hence are " +"rewarded)." +msgstr "" +"Zamanlanmış oturum üyelerinin katıldı olarak sayılabilmesi için en az bu " +"kadar dakika süre katılım göstermesi gerekiyor. (ve bu nedenle " +"ödüllendirilir)" + +#: src/modules/schedule/settings.py:395 +msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" +msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." +msgstr "Katılımın sayılması için sayı cinsinden dakika (1-60)." + +#: src/modules/schedule/settings.py:409 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" +msgid "" +"Members will be rewarded after they have attended booked sessions for at " +"least **`{amount}`** minutes." +msgstr "" +"**`{amount}`** dakika katılım sağladıklarında katıldıkları oturumdan " +"ödüllendirileceklerdir." + +#: src/modules/schedule/settings.py:419 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" +msgid "**`{amount}`** minutes" +msgstr "**`{amount}`** dakika" + +#: src/modules/schedule/settings.py:440 +msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" +msgid "" +"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " +"`60`." +msgstr "" +"Minimum katılımın tam sayı olması ve `1` ile `60` arasında olması gerekiyor." + +#: src/modules/schedule/settings.py:452 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" +msgid "schedule_blacklist_role" +msgstr "zamanlanmış_karaliste_rolü" + +#: src/modules/schedule/settings.py:455 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" +msgid "Role which disables scheduled session booking." +msgstr "Zamanlanmış oturum ayırtmayı devre dışı bırakan rol." + +#: src/modules/schedule/settings.py:459 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " +"this server. If the role is manually added, all future scheduled sessions " +"for the user are cancelled. This provides a way to stop repeatedly " +"unreliable members from blocking the group bonus for all members. " +"Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to " +"provide a strong disincentive for not attending a session." +msgstr "" +"Bu role sahip üyelerin bu sunucuda zamanlanmış oturumlar ayırtmasına " +"yapmasına izin verilmeyecektir. Rol manuel olarak eklenirse kullanıcı için " +"gelecekte zamanlanmış tüm oturumlar iptal edilir. Bu, sürekli olarak " +"güvenilmez üyelerin grup bonusunu tüm üyeler için engellemesini engellemenin" +" bir yolunu sağlar. Alternatif olarak, bir oturuma katılmamayı güçlü bir " +"şekilde caydırmak için ayırtma ücretini (ve ödülünü) çok yüksek ayarlamayı " +"düşünün." + +#: src/modules/schedule/settings.py:467 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" +msgid "Blacklist role name or id." +msgstr "Kara liste rolü ya da ID'si." + +#: src/modules/schedule/settings.py:480 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" +msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." +msgstr "{role} rolüne sahip üyeler zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar." + +#: src/modules/schedule/settings.py:485 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" +msgid "The schedule blacklist role has been unset." +msgstr "Oturum kara liste rolü ayarlanmadı." + +#: src/modules/schedule/settings.py:495 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" +msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." +msgstr "{role} üyeleri zamanlanmış oturum ayırtamayacaklar." + +#: src/modules/schedule/settings.py:500 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" +msgid "Not Set" +msgstr "Ayarlanmadı" + +#: src/modules/schedule/settings.py:510 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" +msgid "schedule_blacklist_after" +msgstr "zamanlanmış_karaliste_sonra" + +#: src/modules/schedule/settings.py:513 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" +msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." +msgstr "" +"Kara listeye alınmadan önceki 24 saat içerisindeki kaçırılmış oturumların " +"sayısı." + +#: src/modules/schedule/settings.py:517 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" +msgid "" +"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " +"hour period will be automatically given the `blacklist_role`. Has no effect " +"if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient " +"permissions to assign the blacklist role." +msgstr "" +"Tek 24 saatlik periyot içinde bu rezerve edilen oturum sayısından daha fazla" +" oturum kaçıran üyelere otomatik olarak `blacklist_role` verilecektir. Eğer " +"`blacklist_role` kurulmamışsa veya karaliste rolünü atamak için yeterli " +"iznim yoksa işe yaramaz." + +#: src/modules/schedule/settings.py:524 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" +msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." +msgstr "Karalisteye alınmadan önceki kaçırılmış oturum sayısı (1-24)." + +#: src/modules/schedule/settings.py:539 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" +msgid "" +"Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within " +"`24h`." +msgstr "" +"Üyeler `24h` içinde **`{amount}`** kadar kaçırılan oturumdan sonra " +"karalisteye alınacak." + +#: src/modules/schedule/settings.py:544 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" +msgid "" +"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " +"sessions." +msgstr "" +"Üyeler zamanlanmış oturumları rezerve ederlerken otomatik olarak kara " +"listeye alınmayacaklarç" + +#: src/modules/schedule/settings.py:554 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" +msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." +msgstr "" +" '24 saat' içinde**`{amount}`** tane kaçırılan oturumdan sonra kara listeye " +"alın." + +#: src/modules/schedule/settings.py:559 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" +msgid "Do not automatically blacklist." +msgstr "Otomatik bir şekilde karalisteleme." + +#: src/modules/schedule/settings.py:571 +msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" +msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." +msgstr "Karaliste eşiği `1` ve`24` arasında bir numara olmalı." + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69 +msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" +msgid "Page 1" +msgstr "Sayfa 1" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 +msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" +msgid "Select Lobby Channel" +msgstr "Lobi Kanalını Seç" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 +msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" +msgid "Select Session Room" +msgstr "Oturum Odasını Seç" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 +msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" +msgid "Select Session Channels" +msgstr "Oturum Kanallarını Seç" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 +msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" +msgid "Page 2" +msgstr "Sayfa 2" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 +msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" +msgid "Page 3" +msgstr "Sayfa 3" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 +msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" +msgid "Select Blacklist Role" +msgstr "Kara Liste Rolünü Seç" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 +msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" +msgid "Scheduled Session Configuration Panel" +msgstr "Ayarlanmış Oturum Yapılandırma Paneli" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 +msgctxt "dash:schedule|title" +msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 +msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" +msgid "Scheduled Sessions Panel" +msgstr "Ayarlanmış Oturumlar Paneli" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 +msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" +msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 +msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" +msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 +msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" +msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 +msgctxt "ui:schedule|about" +msgid "" +"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" +"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n" +"\n" +"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" +"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" +"\n" +"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n" +"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n" +"\n" +"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 +msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" +msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." +msgstr "Yaklaşan oturum olmadığından iptal edilemiyor! Takvimin zaten temiz." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 +msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" +msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." +msgstr "Yaklaşan ayarlanmış oturumların başarıyla iptal ve iade edildi." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 +msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" +msgid "Clear Schedule" +msgstr "Takvimi Temizle" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 +msgctxt "ui:schedule|button:about|label" +msgid "About Schedule" +msgstr "Takvim Hakkında" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" +msgid "You cannot schedule a currently running session!" +msgstr "Hali hazırda çalışan oturumu ayarlayamassın!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" +msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." +msgstr "Çok geç! 1 dakika sonra başlayan bir oturumu ayarlayamassın." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" +msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" +msgstr "Zaten bir veya birden fazla talep edilen oturumları rezerve ettin!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" +msgid "" +"Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you " +"only have {coin}**{balance}**!" +msgstr "" +"`{count}` ayarlanmış oturumları rezerve etmek için {coin}**{required}** " +"gerekir, ama sadece {coin}**{balance}** kadarın var!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" +msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." +msgid_plural "" +"Successfully booked the following scheduled sessions.\n" +"{times}" +msgstr[0] "Başarıyla ayarlanmış oturumun {times} da rezerve edildi." +msgstr[1] "" +"Başarıyla bir sonraki ayarlanmış oturumlar rezerve edildi.\n" +"{times}" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" +msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" +msgstr "Oturum Rezerve Et (Rezerve edilemiyor - Karalistede)" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" +msgid "Book Sessions ({amount} LC)" +msgstr "Oturum Rezerve Et ({amount} LC)" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" +msgid "{day} {time} ({until})" +msgstr "{day} {time} ({until})" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 +msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 +msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 +msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" +msgid "" +"You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " +"if possible." +msgstr "" +"Hali hazırda çalışan *zamanlanmış* oturum iptal edilemiyor! Mümkünse katılın" +" lütfen." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 +msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" +msgid "" +"Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " +"starting. Please attend it if possible." +msgstr "" +"Çok geç! Zamanlanmış bir oturumu başladıktan sonraki bir dakika içinde iptal" +" edemezsin. Mümkünse katıl lütfen." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 +msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" +msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." +msgstr "Seçilen rezerveler artık mevcut değil! İptal edilecek bir şey yok." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" +msgid "" +"Successfully cancelled and refunded your scheduled session booking for " +"{times}." +msgid_plural "" +"Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n" +"{times}." +msgstr[0] "" +"Başarıyla {times} kadar rezerve ettiğin oturumlar iptal ve iade edildi." +msgstr[1] "" +"Başarıyla ayarladığın oturumlar iptal ve iade edildi\n" +"{times}." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 +msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" +msgid "Cancel booked sessions" +msgstr "Rezerve edilen oturumları iptal et" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 +msgctxt "ui:schedule|embed|author" +msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" +msgstr "Ayarladığın Oturumlar ve Geçmiş İstatistikler" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" +msgid "Recent" +msgstr "Son Zamanlar" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" +msgid "All Time" +msgstr "Tüm Zamanlar" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" +msgid "Streak" +msgstr "Seri" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" +msgid "One session attended! Keep it up!" +msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!" +msgstr[0] "Bir oturuma katılındı! Aynen böyle devam!" +msgstr[1] "Ardarda katılan oturumlar: **{streak}** ! Tebrikler!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" +msgid "No streak yet!" +msgstr "Henüz bir seri yok!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" +msgid "Session Statistics" +msgstr "Oturum İstatistikleri" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" +msgid "Upcoming Sessions" +msgstr "Yaklaşan Oturumlar" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 +msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" +msgid "No sessions scheduled yet!" +msgstr "Henüz ayarlanmış bir oturum yok!" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" +msgid "" +"**{attended}** attended out of **{total}** booked.\r\n" +"**{percent}%** attendance rate.\r\n" +"**{average}** average attendance time." +msgstr "" +"**{total}** rezerve edilenden **{attended}** katıldı. \r\n" +"Katılım oranı **{percent}%** \r\n" +"Ortalama katılım zamanı **{average}** ." + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" +msgid "`{until}` | {start} - {end}" +msgstr "`{until}` | {start} - {end}" + +#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" +msgid "> `{until}` | {start} - {end}" +msgstr "> `{until}` | {start} - {end}" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:52 +msgctxt "ui:sessionui|button:book|label" +msgid "Book" +msgstr "Rezerve" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:56 +msgctxt "ui:sessionui|button:cancel|label" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:60 +msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label" +msgid "Open Schedule" +msgstr "Açık Program" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64 +msgctxt "ui:sessionui|button:help|label" +msgid "How to Attend" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92 +msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon" +msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." +msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor." + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99 +msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked" +msgid "You are already a member of this session!" +msgstr "Zaten bu oturumun bir üyesisin!" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106 +msgctxt "ui:session|button:book|success" +msgid "Successfully booked this session." +msgstr "Oturum başarılı bir şekilde rezerve edildi." + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120 +msgctxt "ui:session|button:book|error|title" +msgid "Could not book session" +msgstr "Oturum rezerve edilemedi" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138 +msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon" +msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." +msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor." + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145 +msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked" +msgid "You are not a member of this session!" +msgstr "Bu oturumun bir üyesi değilsin!" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155 +msgctxt "ui:session|button:cancel|success" +msgid "Successfully cancelled this session." +msgstr "Oturum başarılı bir şekilde iptal edildi." + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169 +msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title" +msgid "Could not cancel session" +msgstr "Oturum iptal edilemedi" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title" +msgid "You have not booked this session!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description" +msgid "" +"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the " +"**{book_label}** button to book the session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title" +msgid "How to attend your scheduled session" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance" +msgid "at least one minute" +msgid_plural "at least `{duration}` minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category" +msgid "" +"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to" +" you during your scheduled session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice" +msgid "" +"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during " +"your scheduled session." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between " +"{start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name" +msgid "Valid session channels" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels" +msgid "" +"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for " +"**{minimum}** between {start} and {end}." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308 +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name" +msgid "Rewards" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value" +msgid "" +"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n" +"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n" +"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:197 +msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms" +msgid "" +"Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the " +"`MANAGE_WEBHOOKS` permission." +msgstr "" +"Bu kanalda webhook oluşturmak için yeterli iznim yok. `MANAGE_WEBHOOKS` " +"iznine ihtiyacım var." + +#: src/modules/schedule/core/session.py:281 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|prepare|error:room_permissions" +msgid "" +"Could not prepare the configured session room {room} for the next scheduled " +"session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " +"`VIEW_CHANNEL` permissions." +msgstr "" +"Bir sonraki ayarlanmış oturum için yapılandırılmış oturum odası {room} " +"hazırlanamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL`" +" izinlerine ihtiyacım var." + +#: src/modules/schedule/core/session.py:325 +msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason" +msgid "Opening configured scheduled session room." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:347 +msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason" +msgid "Removing extra member from scheduled session room." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|open|error:room_permissions" +msgid "" +"Could not set up the configured session room {room} for this scheduled " +"session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " +"`VIEW_CHANNEL` permissions." +msgstr "" +"Bir sonraki ayarlanmış oturum için yapılandırılmış oturum odası {room} " +"kurulamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` " +"izinlerine ihtiyacım var." + +#: src/modules/schedule/core/session.py:411 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category" +msgid "" +"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:416 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice" +msgid "Please attend your session by joining {room}" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:421 +msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels" +msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:443 +msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels" +msgid "Please attend your session by joining one of the following:" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:453 +msgctxt "session|notify|dm|title" +msgid "Your Scheduled Session has started!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:457 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|notify|dm|description" +msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!" +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:482 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|status|title" +msgid "Session {start} - {end}" +msgstr "Oturum {start} - {end}" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:493 +msgctxt "session|status|desc:cancelled" +msgid "" +"I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members " +"who booked the session have been refunded." +msgstr "" +"Müsait olmadığımdan bu ayarlanmış oturumu iptal ettim. Bu oturumu rezerve " +"edenlere para iadesi yapılacaktır." + +#: src/modules/schedule/core/session.py:500 +msgctxt "session|status|desc:no_members" +msgid "*No members scheduled this session.*" +msgstr "*Hiçbir üye bu oturumu planlamadı.*" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:506 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members" +msgid "Starting {start}" +msgstr "Başlıyor {start}" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:509 +msgctxt "session|status:preparing|field:members" +msgid "Members" +msgstr "Üyeler" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:516 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|status:running|desc:has_members" +msgid "Finishing {start}" +msgstr "Bitiyor {start}" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:550 +msgctxt "session|status:running|field:waiting" +msgid "Waiting For" +msgstr "Bekleniyor" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:556 +msgctxt "session|status:running|field:attending" +msgid "Attending" +msgstr "Katılınıyor" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:562 +msgctxt "session|status:running|field:attended" +msgid "Attended" +msgstr "Katıldı" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:587 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att" +msgid "" +"Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} " +"**{reward} + {bonus}**!" +msgstr "" +"Herkes oturuma katıldı! Tüm üyeler {coin} **{reward} + {bonus}** ile " +"ödüllendirilecek!" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:598 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" +msgid "" +"Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n" +"**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" +msgstr "" +"Bu oturuma katılan herkes {coin} **{reward}** ile ödüllendirildi! Bazı üyeler katılmadı bu yüzden hiç kimse {coin} **{bonus}** bonusunu alamadı.\n" +"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:610 +msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" +msgid "" +"No-one attended this session! No-one received rewards.\n" +"**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" +msgstr "" +"Kimse bu oturuma katılmadı! Kimse ödül almadı.\n" +"**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:616 +msgctxt "session|status:finished|field:attended" +msgid "Attended" +msgstr "Katıldı" + +#: src/modules/schedule/core/session.py:621 +msgctxt "session|status:finished|field:missing" +msgid "Missing" +msgstr "Eksik" + +#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487 +msgctxt "session|closing|audit_reason" +msgid "Removing previous scheduled session member permissions." +msgstr "" + +#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506 +msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason" +msgid "Disconnecting previous scheduled session members." +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/settings_base.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/settings_base.po new file mode 100644 index 00000000..562e7489 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/settings_base.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/settings/ui.py:180 +msgctxt "setting|formatted|notset" +msgid "Not Set" +msgstr "Ayarlanmadı" + +#: src/settings/ui.py:324 +msgctxt "setting|embed_field|too_long" +msgid "Too long to display here!" +msgstr "" + +#: src/settings/ui.py:358 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "setting|summary_embed|title" +msgid "Configuration options for `{name}`" +msgstr "`{name}` için konfigürasyon seçenekleri" + +#: src/settings/ui.py:370 +msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key" +msgid "Currently" +msgstr "Şuan" + +#: src/settings/ui.py:377 +msgctxt "setting|summary_table|field:default|key" +msgid "By Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: src/settings/ui.py:384 +msgctxt "setting|summary_table|field:set|key" +msgid "Set Using" +msgstr "Ayarlamak İçin" + +#: src/settings/ui.py:502 +msgctxt "setting|interaction_check|error" +msgid "You do not have sufficient permissions to do this!" +msgstr "" + +#: src/settings/setting_types.py:48 +msgctxt "settype:string|accepts" +msgid "Any Text" +msgstr "Herhangi Bir Metin" + +#: src/settings/setting_types.py:89 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:string|error" +msgid "Provided string is too long! Maximum length: {maxlen} characters." +msgstr "Belirtilen dizi çok uzun! Maksimum uzunluk: {maxlen} karakter." + +#: src/settings/setting_types.py:114 +msgctxt "settype:emoji|accepts" +msgid "Paste a builtin emoji, custom emoji, or emoji id." +msgstr "Default emoji, custom emoji ya da emoji id'sini yapıştırın." + +#: src/settings/setting_types.py:167 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:emoji|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{provided}` as a Discord emoji. Supported formats are " +"builtin emojis (e.g. `{builtin}`), custom emojis (e.g. {custom}), or custom " +"emoji ids (e.g. `{custom_id}`)." +msgstr "" +"`{provided}`'ı Discord emojisi olarak alamazsın. Yerleşik (ör. `{builtin}`)," +" özel emojiler (ör. {custom}) ya da özel emoji idleri (ör. `{custom_id}`) " +"desteklenen formatlardır." + +#: src/settings/setting_types.py:236 +msgctxt "settype:channel|accepts" +msgid "A channel name or id" +msgstr "Kanal adı ya da ID'si" + +#: src/settings/setting_types.py:282 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:channel|parse|error:not_found" +msgid "Channel `{string}` could not be found in this guild!" +msgstr "Kanal `{string}` bu sunucuda bulunamadı!" + +#: src/settings/setting_types.py:368 +msgctxt "settype:role|accepts" +msgid "A role name or id" +msgstr "Rol adı ya da ID'si" + +#: src/settings/setting_types.py:430 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:role|parse|error:not_found" +msgid "Role `{string}` could not be found in this guild!" +msgstr "Rol `{string}` bu sunucuda bulunamadı!" + +#: src/settings/setting_types.py:495 +msgctxt "settype:bool|accepts" +msgid "Enabled/Disabled" +msgstr "Aktif/Devre Dışı" + +#: src/settings/setting_types.py:500 +msgctxt "settype:bool|parse:truthy_values" +msgid "enabled|yes|true|on|enable|1" +msgstr "etkin|evet|doğru|açık|etkin|1" + +#: src/settings/setting_types.py:504 +msgctxt "settype:bool|parse:falsey_values" +msgid "disabled|no|false|off|disable|0" +msgstr "devre dışı|hayır|yanlış|kapalı|kapat|0" + +#: src/settings/setting_types.py:509 +msgctxt "settype:bool|output:true" +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: src/settings/setting_types.py:510 +msgctxt "settype:bool|output:false" +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: src/settings/setting_types.py:511 +msgctxt "settype:bool|output:none" +msgid "Not Set" +msgstr "Ayarlanmadı" + +#: src/settings/setting_types.py:622 +msgctxt "settype:integer|accepts" +msgid "An integer" +msgstr "Tam sayı" + +#: src/settings/setting_types.py:685 +msgctxt "settype:emoji|desc" +msgid "Unicode or custom emoji" +msgstr "Unicode ya da özel emoji" + +#: src/settings/setting_types.py:757 +msgctxt "settype:guildid|accepts" +msgid "Any Snowflake ID" +msgstr "Herhangi bir Snowflake ID'si" + +#: src/settings/setting_types.py:826 +msgctxt "settype:timezone|accepts" +msgid "A timezone name from the 'tz database' (e.g. 'Europe/London')" +msgstr "'tz database''den bir zaman dilimi adı (ör. 'Avrupa/Londra')" + +#: src/settings/setting_types.py:896 +msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|key" +msgid "Supported" +msgstr "Desteklenen" + +#: src/settings/setting_types.py:900 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|value" +msgid "Any timezone from the [tz database]({link})." +msgstr "[tz database]({link})'den herhangi bir zaman dilimi." + +#: src/settings/setting_types.py:917 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "set_type:timezone|acmpl|no_matching" +msgid "No timezones matching '{input}'!" +msgstr " '{input}' ile eşleşen bir zaman dilimi yok!" + +#: src/settings/setting_types.py:930 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "set_type:timezone|acmpl|choice" +msgid "{tz} (Currently {now})" +msgstr "{tz} (Şu anda {now})" + +#: src/settings/setting_types.py:960 +msgctxt "settype:timestamp|accepts" +msgid "A timestamp in the form YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD cinsinden zaman damgası." + +#: src/settings/setting_types.py:989 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:timestamp|parse|error:invalid" +msgid "" +"Could not parse `{provided}` as a timestamp. Please use `YYYY-MM-DD HH:MM` " +"format." +msgstr "" +".{provided} zaman damgası olarak alınamaz. Lütfen `YYYY-AA-GG SS:DD` " +"formatını kullanın." + +#: src/settings/setting_types.py:1020 +msgctxt "settype:raw|accepts" +msgid "Anything" +msgstr "Herhangi bir şey" + +#: src/settings/setting_types.py:1073 +msgctxt "settype:enum|accepts" +msgid "A valid option." +msgstr "Geçerli bir seçenek." + +#: src/settings/setting_types.py:1123 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:enum|parse|error:not_found" +msgid "`{provided}` is not a valid option!" +msgstr "`{provided}` geçerli bir seçenek değil!" + +#: src/settings/setting_types.py:1171 +msgctxt "settype:duration|accepts" +msgid "A number of days, hours, minutes, and seconds, e.g. `2d 4h 10s`." +msgstr "Sayı biçiminden gün, saat, dakika ve saniye, örnek `2d 4h 10s`" + +#: src/settings/setting_types.py:1352 +msgctxt "settype:channel_list|accepts" +msgid "Comma separated list of channel ids." +msgstr "Kanal ID'lerinin virgülle ayırılmış listesi." + +#: src/settings/setting_types.py:1363 +msgctxt "settype:role_list|accepts" +msgid "Comma separated list of role ids." +msgstr "Rol ID'lerinin virgülle ayırılmış listesi." + +#: src/settings/setting_types.py:1379 +msgctxt "settype:stringlist|accepts" +msgid "Comma separated strings." +msgstr "Dizgilerin virgülle ayırılmış listesi." + +#: src/settings/setting_types.py:1390 +msgctxt "settype:guildidlist|accepts" +msgid "Comma separated list of guild ids." +msgstr "Sunucu ID'lerinin virgülle ayırılmış listesi." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/shop.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/shop.po new file mode 100644 index 00000000..ec35dd59 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/shop.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/shop/cog.py:108 +msgctxt "group:editshop" +msgid "editshop" +msgstr "marketidüzenle" + +#: src/modules/shop/cog.py:117 +msgctxt "cmd:shop" +msgid "shop" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/cog.py:118 +msgctxt "cmd:shop|desc" +msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/cog.py:125 +msgctxt "cmd:shop_open" +msgid "open" +msgstr "aç" + +#: src/modules/shop/cog.py:126 +msgctxt "cmd:shop_open|desc" +msgid "Open the server shop." +msgstr "Sunucu marketini aç." + +#: src/modules/shop/cog.py:153 +msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops" +msgid "There is nothing to buy!" +msgstr "Burada satın alınacak bir şey yok!" + +#: src/modules/shop/cog.py:215 +msgctxt "ui:stores|button:close|label" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/modules/shop/cog.py:222 +msgctxt "ui:stores|button:close|response|title" +msgid "Shop Closed" +msgstr "Market Kapandı" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:105 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label" +msgid "{name} ({price} LC)" +msgstr "{name} ({price} LC)" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:110 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label" +msgid "{name} (This is your colour!)" +msgstr "{name} (Bu sizin renginiz!)" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:115 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc" +msgid "Colour: {colour}" +msgstr "Renk: {colour}" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:120 +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc" +msgid "Colour: Unknown" +msgstr "Renk: Bilinmiyor" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:134 +msgctxt "shop:colours|name" +msgid "Colour Shop" +msgstr "Renk Market" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:173 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:not_purchasable" +msgid "This item may not be purchased!" +msgstr "Bu ürün satın alınamaz!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:186 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_guild" +msgid "Could not retrieve the server from Discord!" +msgstr "Sunucu Discord'dan alınamadı!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:196 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_member" +msgid "Could not retrieve the member from Discord." +msgstr "Üye Discord'dan alınamadı." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:206 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_role" +msgid "This colour role could not be found in the server." +msgstr "Bu renk rolü sunucuda bulunamadı." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "shop:colour|purchase|error:low_balance" +msgid "" +"This item costs {coin}{amount}!\n" +"Your balance is {coin}{balance}" +msgstr "" +"Bu ürün {coin}{amount} tutuyor!\n" +"Sizin bakiyeniz ise {coin}{balance}" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:230 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:owned" +msgid "You already own this item!" +msgstr "Zaten bu ürüne sahipsin!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:264 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_no_role" +msgid "This colour role no longer exists!" +msgstr "Bu renk rolü artık bulunmuyor!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:271 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_permissions" +msgid "I do not have enough permissions to give you this colour role!" +msgstr "Size bu renk rolünü verebilmek için yeterli yetkim yok!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:278 +msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown" +msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!" +msgstr "Size bu renk rolünü verirken bilinmeyen bir hata oluştu!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:306 +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|title" +msgid "Member Purchased Colour Role" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:310 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:purchase_colour|desc" +msgid "{member} purchased {role} from the colour shop." +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:365 +msgctxt "grp:editshop_colours" +msgid "colours" +msgstr "renkler" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:370 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create" +msgid "create" +msgstr "oluştur" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:373 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc" +msgid "Create a new colour role with the given colour." +msgstr "Verilen renkten yeni bir renk rolü oluştur." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:377 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour" +msgid "colour" +msgstr "renk" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:378 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:379 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price" +msgid "price" +msgstr "fiyat" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:384 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc" +msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)" +msgstr "Bu rol ne renkte olacak? (Hex kodu cinsinden ör. #AB22AB)" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:388 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc" +msgid "What should the colour role be called?" +msgstr "Bu renk rolünün adı ne olmalı?" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:392 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc" +msgid "How much should the colour role cost?" +msgstr "Bu renk rolünün fiyatı ne kadar olacak?" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:414 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour" +msgid "" +"I could not extract a colour value from `{colour}`!\n" +"Please enter the colour as a hex string, e.g. `#FA0BC1`" +msgstr "" +"Belirttiğiniz koddan bu rengi bulamadım `{colour}`!\n" +"Hex kodu olarak rengi tekrardan yazın ör. `#FA0BC1`" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:424 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms" +msgid "" +"I do not have permission to create server roles!\n" +"Please either give me this permission, or create the role manually and use `/editshop colours add` instead." +msgstr "" +"Sunucuda rol oluşturmaya yetkim yok!\n" +"Ya bana bu izni verin ya da manuel olarak ve `/editshop colours add` kullanarak kendiniz oluşturun." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:441 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours" +msgid "" +"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" +"Please remove some before adding or creating more." +msgstr "" +"Bu sunucu zaten maximum `25` renk rolüne sahip!\n" +"Eklemeden ya da oluşturmadan önce lütfen bazılarını kaldırın." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:460 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown" +msgid "" +"An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n" +"Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Sizin renk rolünüzü oluştururken bilinmeyen bir Discord hatası oluştu!\n" +"Birkaç dakika sonra lütfen tekrar deneyin." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:515 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title" +msgid "Colour Role Created" +msgstr "Renk Rolü Oluşturuldu" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:519 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc" +msgid "" +"You have created the role {mention}, and added it to the colour shop for " +"{coin}**{price}**!" +msgstr "" +"{mention} rolünü oluşturdunuz ve {coin}**{price}** değerine renk marketine " +"eklediniz!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:526 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value" +msgid "" +"The new colour role was added below all other roles. Remember a member's " +"active colour is determined by their highest coloured role!" +msgstr "" +"Yeni oluşturulan renk rolü tüm rollerin altına oluşturuldu. Unutmayın ki " +"üyenin aktif rengi sahip olduğu en yüksek rolün rengine göre " +"belirlenmektedir!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:530 +msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name" +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:539 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit" +msgid "edit" +msgstr "düzenle" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:542 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc" +msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role." +msgstr "Bir renk rolünün adını, rengini ya da fiyatını düzenleyin" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:546 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role" +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:547 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name" +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:548 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour" +msgid "colour" +msgstr "renk" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:549 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price" +msgid "price" +msgstr "fiyat" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:554 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc" +msgid "Select a colour role to edit." +msgstr "Düzenlenecek renk rolünü seçin." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:558 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc" +msgid "New name to give the colour role." +msgstr "Bu renk rolüne verilecek yeni isim." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:562 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc" +msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)." +msgstr "Yeni renk rolüne yeni renk verin (Hex kodu olarak ör. #AB12AB)." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:566 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc" +msgid "New price for the colour role." +msgstr "Renk rolüne yeni fiyat." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:595 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role" +msgid "{mention} is not in the colour role shop!" +msgstr "{mention} renk markette değil!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:609 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args" +msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!" +msgstr "" +"Güncellemek için en az bir tane `isim`, `renk` ya da `fiyat` vermelisiniz!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:625 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour" +msgid "" +"I could not extract a colour value from `{colour}`!\n" +"Please enter the colour as a hex string, e.g. `#FA0BC1`" +msgstr "" +"Belirttiğiniz koddan bu rengi bulamadım `{colour}`!\n" +"Hex kodu olarak rengi tekrardan yazın ör. `#FA0BC1`" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:640 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms" +msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!" +msgstr "Bu rolü düzenleyebilmek için yeterli iznim bulunmamakta!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:656 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price" +msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**" +msgstr "{tick} Fiyat {coin}**{price}** değerine ayarlandı" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:673 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role" +msgid "{tick} Updated role to {mention}" +msgstr "{tick} Rol {mention} olarak güncellendi" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:683 +msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title" +msgid "Colour Role Updated" +msgstr "Renk Rolü Güncellendi" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:689 +msgctxt "cmd:editshop_colours_auto" +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:690 +msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc" +msgid "Automatically create a set of colour roles." +msgstr "Otomatik olarak renk rollerini oluşturdum." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:699 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add" +msgid "add" +msgstr "ekle" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:702 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc" +msgid "Add an existing role to the colour shop." +msgstr "Varolan bir rolü renk markete ekle." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:706 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role" +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:707 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price" +msgid "price" +msgstr "fiyat" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:712 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc" +msgid "Select a role to add to the colour shop." +msgstr "Renk markete eklemek için bir rol seç." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:716 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc" +msgid "How much should this role cost?" +msgstr "Bu rolün fiyatı ne kadar olacak?" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:741 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours" +msgid "" +"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n" +"Please remove some before adding or creating more." +msgstr "" +"Bu sunucu zaten maximum `25` renk rolüne sahip!\n" +"Eklemeden ya da oluşturmadan önce lütfen bazılarını kaldırın." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:750 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists" +msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!" +msgstr "{mention} rolü zaten bir renk rolü olarak eklidir!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:759 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms" +msgid "" +"I do not have enough permissions to assign the role {mention}! Please ensure" +" I have the `MANAGE_ROLES` permission, and that my top role is above this " +"role." +msgstr "" +" {mention} rolünü atamak için yeterli iznim bulunmamakta! Lütfen " +"`MANAGE_ROLES` yetkimin olduğuna ve en üstteki rolümün bu rolün üzerinde " +"olduğuna emin olun." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:770 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms" +msgid "" +"You do not have sufficient server permissions to assign {mention} to the " +"shop! You must have `MANAGE_ROLES`, and your top role must be above this " +"role." +msgstr "" +"{mention} rolünü markete eklemek için yeterli iznin bulunmamakta! " +"MANAGE_ROLES` yetkisine sahip olman ve en üstteki rolünün bu rolün üzerinde " +"bulunması gerekmekte." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:782 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin" +msgid "" +"I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really" +" bad idea." +msgstr "" +"LionCoin markete yönetici rolünü eklemeye karşı çıkıyorum. Bu gerçekten çok " +"kötü bir fikir." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:803 +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title" +msgid "Colour Role Created" +msgstr "Renk Rolü Oluşturuldu" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:806 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc" +msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!" +msgstr "{mention} rolünü renk markete {coin}**{price}** değerinde eklediniz!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:814 +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear" +msgid "clear" +msgstr "temizle" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:817 +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc" +msgid "" +"Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles." +msgstr "Tüm rolleri marketten kaldır ve opsiyonel olarak rolleri sil." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:821 +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete" +msgid "delete_roles" +msgstr "rolleri_sil" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:826 +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc" +msgid "Also delete the associated roles." +msgstr "Ayrıca ilişkili rolleri de silin." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:868 +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours" +msgid "There are no coloured roles to remove!" +msgstr "Çıkartılacak renk rolleri bulunmamakta!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:912 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear" +msgid "{tick} Colour shop cleared." +msgstr "{tick} Renk market temizlendi." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:923 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding" +msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members." +msgstr "{loading} İade edilen üyeler: **{count}/{total}** ." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:929 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded" +msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members." +msgstr "{tick} **{total}/{total}** üyeye iade edildi." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:942 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed" +msgid "" +"{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)" +msgstr "" +"{emoji} **{count}/{total}** renk rolü silindi . (**{failed}** başarısız!)" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:947 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted" +msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles." +msgstr "{emoji} **{count}/{total}** renk rolü silindi." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:996 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" +msgid "remove" +msgstr "çıkart" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:999 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc" +msgid "Remove a specific colour role from the shop." +msgstr "Belirli bir renk rolünü marketten kaldır." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1003 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role" +msgid "role" +msgstr "rol" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1004 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove" +msgid "delete_role" +msgstr "rolü_sil" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1009 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc" +msgid "Select the colour role to remove." +msgstr "Kaldırılacak renk rolünü seçin." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1013 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc" +msgid "Whether to delete the associated role." +msgstr "İlişkili rolün silinip silinmeyeceği." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour" +msgid "{mention} is not in the colour role shop!" +msgstr "{mention} bir renk market rolü değil!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1056 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" +msgid "Successfully deleted the role." +msgstr "Başarıyla rolü sildi." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1061 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" +msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role." +msgstr "Rolü silmek için yeterli iznim bulunmuyor." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1066 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" +msgid "Failed to delete the role for an unknown reason." +msgstr "Belirlenemeyen sebepten dolayı rolü silme başarısız oldu." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1071 +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete" +msgid "Could not find the role in order to delete it." +msgstr "Silinecek rol bulunamadı." + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1082 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc" +msgid "" +"Removed {mention} from the colour shop.\n" +"{delete_line}" +msgstr "" +"{mention} rolünü renk marketten kaldırdım.\n" +"{delete_line}" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160 +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title" +msgid "Purchase Failed!" +msgstr "Satın Alım Başarısız!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1171 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc" +msgid "{tick} You have purchased {mention}" +msgstr "{tick} {mention} rolünü satın aldınız!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1206 +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" +msgid "There are no colour roles available to purchase!" +msgstr "Satın alınabilecek bir renk rolü bulunmamaktadır!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1212 +msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder" +msgid "Select a colour role to purchase!" +msgstr "Satın almak istediğiniz renk rolünü seçin!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item" +msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)" +msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (Buna zaten sahipsin!)" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1263 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item" +msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" +msgstr "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1270 +msgctxt "ui:colourstore|embed|desc" +msgid "No colour roles available for purchase!" +msgstr "Satın alınabilecek renk rolü bulunmamaktadır!" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1273 +msgctxt "ui:colourstore|embed|title" +msgid "Colour Role Shop" +msgstr "Renk Rolü Marketi" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1279 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged" +msgid "Page {current}/{total}" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1286 +msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name" +msgid "Note!" +msgstr "" + +#: src/modules/shop/shops/colours.py:1290 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value" +msgid "" +"Purchasing a new colour role will *replace* your currently colour {current} " +"without refund!" +msgstr "" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/statistics.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/statistics.po new file mode 100644 index 00000000..a7f8bab0 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/statistics.po @@ -0,0 +1,877 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/statistics/cog.py:47 +msgctxt "cmd:me" +msgid "me" +msgstr "ben" + +#: src/modules/statistics/cog.py:50 +msgctxt "cmd:me|desc" +msgid "Edit your personal profile and see your statistics." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:63 +msgctxt "cmd:profile" +msgid "profile" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:66 +msgctxt "cmd:profile|desc" +msgid "Display the target's profile and statistics summary." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:70 +msgctxt "cmd:profile|param:member" +msgid "member" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:74 +msgctxt "cmd:profile|param:member|desc" +msgid "Member to display profile for." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:110 +msgctxt "cmd:stats" +msgid "stats" +msgstr "istatistikler" + +#: src/modules/statistics/cog.py:113 +msgctxt "cmd:stats|desc" +msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity." +msgstr "Son zamanlardaki aftalık ve aylık istatistiklerinizi görüntüleyin." + +#: src/modules/statistics/cog.py:131 +msgctxt "cmd:leaderboard" +msgid "leaderboard" +msgstr "lider tablosu" + +#: src/modules/statistics/cog.py:134 +msgctxt "cmd:leaderboard|desc" +msgid "Server leaderboard." +msgstr "Sunucu lider tablosu." + +#: src/modules/statistics/cog.py:149 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc" +msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:170 +msgctxt "cmd:achievements" +msgid "achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:173 +msgctxt "cmd:achievements|desc" +msgid "View your progress towards the activity achievement awards!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:190 +msgctxt "cmd:achievements|embed:title" +msgid "Achievements" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/cog.py:208 +msgctxt "cmd:configure_statistics" +msgid "statistics" +msgstr "istatistikler" + +#: src/modules/statistics/cog.py:209 +msgctxt "cmd:configure_statistics|desc" +msgid "Statistics configuration panel" +msgstr "İstatistik konfigürasyon paneli" + +#: src/modules/statistics/cog.py:212 +msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start" +msgid "season_start" +msgstr "sezon_başı" + +#: src/modules/statistics/cog.py:217 +msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc" +msgid "" +"Time from which to start counting activity for rank badges and season " +"leaderboards. (YYYY-MM-DD)" +msgstr "" +"Rütbe rozetlerinin ve sezon lider tablosunun hesaplanmaya başlandığı tarih. " +"(YYYY-AA-GG)" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:77 +msgctxt "achievement|congrats" +msgid "Congratulations! You have completed this challenge." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:146 +msgctxt "achievement:workout|name" +msgid "It's about Power" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:150 +msgctxt "achievement:workout|subtext" +msgid "Workout 50 times" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:170 +msgctxt "achievement:voicehours|name" +msgid "Dream Big" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:174 +msgctxt "achievement:voicehours|subtext" +msgid "Study a total of 1000 hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:196 +msgctxt "achievement:voicestreak|name" +msgid "Consistency is Key" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:200 +msgctxt "achievement:voicestreak|subtext" +msgid "Reach a 100-day voice streak" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:283 +msgctxt "achievement:voting|name" +msgid "We're a Team" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:287 +msgctxt "achievement:voting|subtext" +msgid "Vote 100 times on top.gg" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:304 +msgctxt "achievement:days|name" +msgid "Aim For The Moon" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:308 +msgctxt "achievement:days|subtext" +msgid "Join Voice on 90 different days" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:333 +msgctxt "achievement:tasks|name" +msgid "One Step at a Time" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:337 +msgctxt "achievement:tasks|subtext" +msgid "Complete 1000 tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:363 +msgctxt "achievement:schedule|name" +msgid "Be Accountable" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:367 +msgctxt "achievement:schedule|subtext" +msgid "Attend 500 Scheduled Sessions" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:392 +msgctxt "achievement:monthlyhours|name" +msgid "The 30 Days Challenge" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/achievements.py:396 +msgctxt "achievement:monthlyhours|subtext" +msgid "Be active for 100 hours in a month" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:38 +msgctxt "settype:stat|output:voice" +msgid "`Voice`" +msgstr "`Ses`" + +#: src/modules/statistics/settings.py:39 +msgctxt "settype:stat|output:text" +msgid "`Text`" +msgstr "`Metin`" + +#: src/modules/statistics/settings.py:40 +msgctxt "settype:stat|output:anki" +msgid "`Anki`" +msgstr "`Anki`" + +#: src/modules/statistics/settings.py:43 +msgctxt "settype:stat|input_format:voice" +msgid "Voice" +msgstr "Ses" + +#: src/modules/statistics/settings.py:44 +msgctxt "settype:stat|input_format:text" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: src/modules/statistics/settings.py:45 +msgctxt "settype:stat|input_format:anki" +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: src/modules/statistics/settings.py:48 +msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice" +msgid "voice|study" +msgstr "ses|çalışması" + +#: src/modules/statistics/settings.py:49 +msgctxt "settype:stat|input_pattern:text" +msgid "text|messages" +msgstr "metin|mesajı" + +#: src/modules/statistics/settings.py:50 +msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki" +msgid "anki" +msgstr "anki" + +#: src/modules/statistics/settings.py:54 +msgctxt "settype:state|accepts" +msgid "Voice/Text/Anki" +msgstr "Ses/Metin/Anki" + +#: src/modules/statistics/settings.py:67 +msgctxt "userset:show_global_stats" +msgid "global_stats" +msgstr "global_istatistik" + +#: src/modules/statistics/settings.py:70 +msgctxt "userset:show_global_stats|desc" +msgid "Whether displayed statistics include all your servers." +msgstr "Görüntülenen istatistiklerin tüm sunucularınızı içerip içermediği." + +#: src/modules/statistics/settings.py:74 +msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc" +msgid "" +"Whether statistics commands display combined stats for all servers or just " +"your current server." +msgstr "" +"İstatistik komutlarının tüm sunucular için birleştirilmiş istatistikleri mi " +"yoksa yalnızca mevcut sunucunuz için mi görüntüleyeceği." + +#: src/modules/statistics/settings.py:90 +msgctxt "guildset:season_start" +msgid "season_start" +msgstr "sezon_başı" + +#: src/modules/statistics/settings.py:93 +msgctxt "guildset:season_start|desc" +msgid "Start of the current statistics season." +msgstr "Şu anki istatistik sezonunun başlangıcı." + +#: src/modules/statistics/settings.py:97 +msgctxt "guildset:season_start|long_desc" +msgid "" +"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n" +"Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:104 +msgctxt "guildset:season_start|accepts" +msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "Bu sezon başlangıç zamanı formatı YYYY-AA-GG SS:DD" + +#: src/modules/statistics/settings.py:108 +msgctxt "guildset:season_start|notset" +msgid "Not Set (Using all-time statistics)" +msgstr "Ayarlanmadı (Tüm zamanların istatistiği kullanılıyor)" + +#: src/modules/statistics/settings.py:127 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time" +msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!" +msgstr "Belirtilen sezon başlangıç zamanı {timestamp} gelecekte yer alıyor!" + +#: src/modules/statistics/settings.py:139 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:season_start|set_response|set" +msgid "" +"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n" +"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:149 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset" +msgid "" +"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n" +"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately." +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:162 +msgctxt "guildset:unranked_roles" +msgid "unranked_roles" +msgstr "seviyesiz_roller" + +#: src/modules/statistics/settings.py:165 +msgctxt "guildset:unranked_roles|desc" +msgid "Roles to exclude from the leaderboards." +msgstr "Lider tablosundan hariç tutulacak roller." + +#: src/modules/statistics/settings.py:169 +msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc" +msgid "" +"When set, members with *any* of these roles will not appear on the " +"/leaderboard ranking list." +msgstr "" +"Ayarlandığında bu rollerden **herhangi birinde** bulunan kullanıcılar " +"/leaderboard rütbe sıralamasında gösterilmeyecektir." + +#: src/modules/statistics/settings.py:173 +msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts" +msgid "Comma separated list of unranked role names or ids." +msgstr "Rütbesiz rollerin adları ya da ID'lerinin virgülle ayrılmış listesi." + +#: src/modules/statistics/settings.py:189 +msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using" +msgid "Role selector below." +msgstr "Rol seçici aşağıdadır." + +#: src/modules/statistics/settings.py:199 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set" +msgid "" +"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}" +msgstr "" +"Belirtilen rollere sahip üyeler lider tablosunda görünmeyecek: {roles}" + +#: src/modules/statistics/settings.py:206 +msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset" +msgid "You have cleared the unranked role list." +msgstr "Rütbesiz rol listesini temizledin." + +#: src/modules/statistics/settings.py:221 +msgctxt "guildset:visible_stats" +msgid "visible_stats" +msgstr "görünen_istatistikler" + +#: src/modules/statistics/settings.py:224 +msgctxt "guildset:visible_stats|desc" +msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands." +msgstr "İstatistik komutunda hangi istatistiklerin gösterileceği." + +#: src/modules/statistics/settings.py:228 +msgctxt "guildset:visible_stats|desc" +msgid "" +"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics " +"commands." +msgstr "" +"Lider tablosunda ve istatistik komutunda hangi istatistik türlerinin " +"gösterileceğini seçin." + +#: src/modules/statistics/settings.py:232 +msgctxt "guildset:visible_stats|accepts" +msgid "Voice, Text, Anki" +msgstr "Ses, Metin, Anki" + +#: src/modules/statistics/settings.py:253 +msgctxt "guildset:visible_stats|set_using" +msgid "Option menu below." +msgstr "Seçenek menüsü aşağıda." + +#: src/modules/statistics/settings.py:261 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:visible_stats|set_response" +msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}" +msgstr "" +"Üyeler bundan böyle bu istatistik türlerini görüntüleyebilecek: {types}" + +#: src/modules/statistics/settings.py:272 +msgctxt "guildset:default_stat" +msgid "default_stat" +msgstr "varsayılan_istatistik" + +#: src/modules/statistics/settings.py:275 +msgctxt "guildset:default_stat|desc" +msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues." +msgstr "" +"Diyalogların ayarlanmasında varsayılan olarak görüntülenecek istatistik " +"türü." + +#: src/modules/statistics/settings.py:279 +msgctxt "guildset:default_stat|long_desc" +msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues." +msgstr "" +"Diyalogların ayarlanmasında varsayılan olarak hangi istatistik türünün " +"görüntüleneceği." + +#: src/modules/statistics/settings.py:313 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder" +msgid "Select Unranked Roles" +msgstr "Rütbesiz Rolleri Seçin" + +#: src/modules/statistics/settings.py:338 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice" +msgid "Voice Activity" +msgstr "Ses Aktivitesi" + +#: src/modules/statistics/settings.py:343 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study" +msgid "Study Statistics" +msgstr "Çalışma İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/settings.py:353 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text" +msgid "Message Activity" +msgstr "Mesaj Aktivitesi" + +#: src/modules/statistics/settings.py:361 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki" +msgid "Anki Reviews" +msgstr "Anki İncelemeleri" + +#: src/modules/statistics/settings.py:372 +msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder" +msgid "Select Visible Statistics" +msgstr "Görünen İstatistikleri Seçin" + +#: src/modules/statistics/settings.py:393 +msgctxt "ui:statistics_config|embed|title" +msgid "Statistics Configuration Panel" +msgstr "İstatistik Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/statistics/settings.py:415 +msgctxt "dash:stats|title" +msgid "" +"Activity Statistics Configuration ({commands[admin config statistics]})" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/settings.py:419 +msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder" +msgid "Activity Statistics Panel" +msgstr "Aktivite İstatistik Paneli" + +#: src/modules/statistics/graphics/stats.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "gui:stats|mode:voice|month" +msgid "{hours} hours" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/goals.py:92 +msgctxt "ui:MonthlyUI|name" +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +#: src/modules/statistics/ui/goals.py:135 +msgctxt "ui:WeeklyUI|name" +msgid "Weekly" +msgstr "Haftalık" + +#: src/modules/statistics/ui/summary.py:18 +msgctxt "ui:SummaryUI|name" +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:96 +msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_voice|name" +msgid "Weekly Voice Statistics" +msgstr "Haftalık Ses İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:101 +msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_text|name" +msgid "Weekly Text Statistics" +msgstr "Haftalık Metin İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:106 +msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_anki|name" +msgid "Weekly Anki Statistics" +msgstr "Haftalık Anki İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:112 +msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_voice|name" +msgid "Monthly Voice Statistics" +msgstr "Aylık Ses İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:117 +msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_text|name" +msgid "Monthly Text Statistics" +msgstr "Aylık Metin İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:122 +msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_anki|name" +msgid "Monthly Anki Statistics" +msgstr "Aylık Anki İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:144 +msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|label" +msgid "Task goal" +msgstr "Görev hedefi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:148 +msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|placeholder" +msgid "Enter the number of tasklist tasks you aim to do" +msgstr "Yapmayı hedeflediğiniz görev listesi görev sayısını giriniz." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|error:NAN" +msgid "The provided task goal `{input}` is not a number! Please try again." +msgstr "" +"Belirtilen görev hedefi `{input}` bir sayı değil! Lütfen tekrar deneyin." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:181 +msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|label" +msgid "Study time goal" +msgstr "Çalışma zamanı hedefi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:185 +msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|placeholder" +msgid "Enter a number of hours of study to aim for." +msgstr "Hedeflediğiniz çalışma saati sayınızı giriniz." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:190 +msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|label" +msgid "Message goal" +msgstr "Mesaj hedefi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:194 +msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|placeholder" +msgid "Enter a message count to aim for." +msgstr "Hedeflediğiniz mesaj sayısını giriniz." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:199 +msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|label" +msgid "Card goal" +msgstr "Kart Hedefi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:203 +msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|label" +msgid "Enter a number of card revisions to aim for." +msgstr "Hedeflediğiniz kart sayısını giriniz." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|error:NAN" +msgid "" +"The provided study time goal `{input}` is not a number! Please try again." +msgstr "" +"Belirtilen çalışma zamanı hedefi `{input}` bir sayı değil! Lütfen tekrar " +"deneyin." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:223 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|error:NAN" +msgid "The provided message goal `{input}` is not a number! Please try again." +msgstr "" +"Belirtilen mesaj hedefi `{input}` bir sayı değil! Lütfen tekrar deneyin." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|error:NAN" +msgid "The provided card goal `{input}` is not a number! Please try again." +msgstr "" +"Belirtilen kart hedefi `{input}` bir sayı değil! Lütfen tekrar deneyin." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:252 +msgctxt "modal:goal_editor|field:weekly_task_editor|label" +msgid "Tasks to complete this week (one per line)" +msgstr "Bu hafta tamamlanacak görevler (her satıra bir tane)" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:256 +msgctxt "modal:goal_editor|field:weekly_task_editor|placeholder" +msgid "" +"[ ] Write my biology essay\n" +"[x] Complete the second maths assignment\n" +msgstr "" +"[ ] Biyoloji metnimi hazırla\n" +"[x] İkinci matematik ödevimi tamamla\n" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:262 +msgctxt "modal:goal_editor|field:monthly_task_editor|label" +msgid "Tasks to complete this month (one per line)" +msgstr "Bu ay tamamlanacak görevler (her satıra bir tane)" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:266 +msgctxt "modal:goal_editor|field:monthly_task_editor|placeholder" +msgid "" +"[ ] Write my biology essay\n" +"[x] Complete the second maths assignment\n" +msgstr "" +"[ ] Biyoloji metnimi hazırla\n" +"[x] İkinci matematik ödevimi tamamla\n" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:284 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:goal_editor||field:task_editor|error:parse_general" +msgid "" +"Malformed task!\n" +"`{input}`" +msgstr "" +"Yanlış biçimlendirilmiş görev!\n" +"`{input}`" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:301 +msgctxt "modal:goal_editor|title" +msgid "Weekly goal editor" +msgstr "Haftalık hedef düzenleyicisi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:306 +msgctxt "modal:goal_editor|monthly|title" +msgid "Monthly goal editor" +msgstr "Aylık hedef düzenleyicisi" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:503 +msgctxt "ui:weeklymonthly|button:edit_goals|label" +msgid "Edit Goals" +msgstr "Hedefleri düzenle" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:519 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|label" +msgid "{month} {year}" +msgstr "{month} {year}" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|label" +msgid "{year} W{week}" +msgstr "{year} H{week}" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:538 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|desc" +msgid "" +"{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}" +msgstr "" +"{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:616 +msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|close|label" +msgid "Close Selector" +msgstr "Seçiciyi Kapat" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:621 +msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|weekly|label" +msgid "Select Week" +msgstr "Haftayı Seç" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:626 +msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|monthly|label" +msgid "Select Month" +msgstr "Ayı Seç" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:691 +msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|placeholder" +msgid "Select a week to display" +msgstr "Görüntülenecek haftayı seç" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:696 +msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|placeholder" +msgid "Select a month to display" +msgstr "Görüntülenecek ayı seç" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:718 +msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|resp:success" +msgid "" +"You will now see combined statistics from all your servers (where " +"applicable)! Press again to revert." +msgstr "" +"Şu anda tüm sunucularınızın birleştirilmiş istatistiklerini göreceksiniz " +"(uygun olanları)! Geri almak için bir daha basın." + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731 +msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local" +msgid "Server Statistics" +msgstr "Sunucu İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:736 +msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:global" +msgid "Global Statistics" +msgstr "Global İstatistikler" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:41 +msgctxt "modal:profile_editor|field:editor|label" +msgid "Profile Tags (One line per tag)" +msgstr "Profil Etiketleri (Her satıra bir tane etiket)" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:45 +msgctxt "modal:profile_editor|field:editor|placeholder" +msgid "" +"Mathematician\n" +"Loves Cats" +msgstr "" +"Matematikçi\n" +"Kedileri Sever" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:53 +msgctxt "modal:profile_editor|title" +msgid "Profile Tag Editor" +msgstr "Profil Etiketi Editörü" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:71 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:profile_editor|error:too_many_tags" +msgid "Too many tags! You can have at most `{limit}` profile tags." +msgstr "Çok fazla etiket! En fazla `{limit}` adet profil etiketiniz olabilir." + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:92 +msgctxt "menu:stat_type|opt:voice|name" +msgid "Voice Statistics" +msgstr "Ses İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:97 +msgctxt "menu:stat_type|opt:text|name" +msgid "Text Statistics" +msgstr "Metin İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:102 +msgctxt "menu:stat_type|opt:anki|name" +msgid "Anki Statistics" +msgstr "Anki İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:190 +msgctxt "modal:profile_editor|resp:success" +msgid "Your profile has been updated!" +msgstr "Profiliniz güncellenmiştir!" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:200 +msgctxt "ui:profile_card|button:edit|label" +msgid "Edit Profile Badges" +msgstr "Profil Rozetlerini Güncelle" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:219 +msgctxt "ui:profile_card|button:statistics|label:hide" +msgid "Hide Statistics" +msgstr "İstatistikleri Gizle" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:224 +msgctxt "ui:profile_card|button:statistics|label:show" +msgid "Show Statistics" +msgstr "İstatistikleri Göster" + +#: src/modules/statistics/ui/profile.py:253 +msgctxt "ui:Profile|button:global|resp:success" +msgid "" +"You will now see statistics from all you servers (where applicable)! Press " +"again to revert." +msgstr "" +"Şu anda tüm sunucularınızın istatistiklerini göreceksiniz (uygun olanları)! " +"Geri almak için bir daha basın." + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:257 +msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder" +msgid "Select Activity Type" +msgstr "Aktivite Türünü Seçin" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:266 +msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice" +msgid "Voice Activity" +msgstr "Ses Etkinlikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:277 +msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study" +msgid "Study Statistics" +msgstr "Çalışma İstatistikleri" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:288 +msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message" +msgid "Message Activity" +msgstr "Mesaj Aktivitesi" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:299 +msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki" +msgid "Anki Cards Reviewed" +msgstr "Anki Kartları Görüntülendi" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353 +msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label" +msgid "This Season" +msgstr "Bu Sezon" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357 +msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label" +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361 +msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label" +msgid "This Week" +msgstr "Bu Hafta" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365 +msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label" +msgid "This Month" +msgstr "Bu Ay" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369 +msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label" +msgid "All Time" +msgstr "Tüm Zamanlar" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:373 +msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label" +msgid "Jump" +msgstr "Atla" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388 +msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "Sayfaya git" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:392 +msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "Gidilecek sayfa numarası" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:403 +msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "Geçersiz sayfa numarası, lütfen tekrar deneyin!" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:447 +msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning" +msgid "" +"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may " +"be missing. Try again in a minute!" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:454 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|since" +msgid "Counting statistics since {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:467 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc" +msgid "There has been no voice activity since {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc" +msgid "There has been no message activity since {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:477 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc" +msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:486 +msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title" +msgid "Leaderboard Empty!" +msgstr "Lider Tablosu Boş!" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/stats-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/stats-gui.po new file mode 100644 index 00000000..dfc9f4a1 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/stats-gui.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. First column +#: src/gui/cards/stats.py:61 +msgctxt "skin:stats|header:col1" +msgid "STATISTICS" +msgstr "İSTATİSTİKLER" + +#: src/gui/cards/stats.py:64 +msgctxt "skin:stats|subheader:leaderboard" +msgid "LEADERBOARD POSITION" +msgstr "LİDER TABLOSU SIRASI" + +#: src/gui/cards/stats.py:68 +msgctxt "skin:stats|mode:study|subheader:study" +msgid "STUDY TIME" +msgstr "ÇALIŞMA SÜRESİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:72 +msgctxt "skin:stats|mode:voice|subheader:study" +msgid "VOICE TIME" +msgstr "SES SÜRESİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:76 +msgctxt "skin:stats|mode:text|subheader:study" +msgid "MESSAGES" +msgstr "MESAJLAR" + +#: src/gui/cards/stats.py:80 +msgctxt "skin:stats|mode:anki|subheader:study" +msgid "CARDS REVIEWED" +msgstr "Görüntülenen Kartlar" + +#: src/gui/cards/stats.py:91 +msgctxt "skin:stats|subheader:workouts" +msgid "WORKOUTS" +msgstr "ANTRENMANLAR" + +#: src/gui/cards/stats.py:107 +msgctxt "skin:stats|field:daily" +msgid "DAILY" +msgstr "GÜNLÜK" + +#: src/gui/cards/stats.py:111 +msgctxt "skin:stats|field:weekly" +msgid "WEEKLY" +msgstr "HAFTALIK" + +#: src/gui/cards/stats.py:115 +msgctxt "skin:stats|field:monthly" +msgid "MONTHLY" +msgstr "AYLIK" + +#: src/gui/cards/stats.py:119 +msgctxt "skin:stats|field:alltime" +msgid "ALL TIME" +msgstr "TÜM ZAMANLAR" + +#: src/gui/cards/stats.py:123 +msgctxt "skin:stats|field:time" +msgid "TIME" +msgstr "ZAMAN" + +#: src/gui/cards/stats.py:127 +msgctxt "skin:stats|field:anki" +msgid "ANKI: COMING SOON" +msgstr "ANKI: ÇOK YAKINDA" + +#: src/gui/cards/stats.py:144 +msgctxt "skin:stats|mode:study|header:col2" +msgid "STUDY STREAK" +msgstr "ÇALIŞMA SERİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:148 +msgctxt "skin:stats|mode:voice|header:col2" +msgid "VOICE STREAK" +msgstr "SES SERİSİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:152 +msgctxt "skin:stats|mode:text|header:col2" +msgid "ACTIVITY STREAK" +msgstr "AKTİVİTE SERİSİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:156 +msgctxt "skin:stats|mode:anki|header:col2" +msgid "ANKI REVIEW STREAK" +msgstr "ANKI GÖRÜŞ SERİSİ" + +#: src/gui/cards/stats.py:169 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:stats|mode:study|field:col2_summary" +msgid "{amount} HRS" +msgstr "{amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/stats.py:173 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:stats|mode:voice|field:col2_summary" +msgid "{amount} HRS" +msgstr "{amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/stats.py:177 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:stats|mode:text|field:col2_summary" +msgid "{amount} XP" +msgstr "{amount} XP" + +#: src/gui/cards/stats.py:181 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:stats|mode:anki|field:col2_summary" +msgid "{amount} CARDS" +msgstr "{amount} Kartlar" + +#: src/gui/cards/stats.py:212 +msgctxt "skin:stats|cal|weekdays" +msgid "S,M,T,W,T,F,S" +msgstr "P,S,Ç,P,C,CTS,PZR" + +#: src/gui/cards/stats.py:216 +msgctxt "skin:stats|cal|months" +msgid "" +"JANUARY,FEBRUARY,MARCH,APRIL,MAY,JUNE,JULY,AUGUST,SEPTEMBER,OCTOBER,NOVEMBER,DECEMBER" +msgstr "" +"OCAK,ŞUBAT,MART,NİSAN,MAYIS,HAZİRAN,TEMMUZ,AĞUSTOS,EYLÜL,EKİM,KASIM,ARALIK" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/sysadmin.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/sysadmin.po new file mode 100644 index 00000000..ef8a41aa --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/sysadmin.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Furkan Bülbül, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:116 +msgctxt "botset:presence_status" +msgid "online_status" +msgstr "çevrim_içi_durum" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:117 +msgctxt "botset:presence_status|desc" +msgid "Bot status indicator" +msgstr "Bot durum göstergesi" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:120 +msgctxt "botset:presence_status|long_desc" +msgid "Whether the bot account displays as online, idle, dnd, or offline." +msgstr "" +"Bot hesabının çevrimiçi, boşta, rahatsız etmeyin veya çevrimdışı olarak " +"görüntülenip görüntülenmeyeceği." + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:124 +msgctxt "botset:presence_status|accepts" +msgid "Online/Idle/Dnd/Offline" +msgstr "Çevrimiçi/Boşta/Rahatsız Etmeyin/Çevrimdışı" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:133 +msgctxt "botset:presence_status|output:online" +msgid "**Online**" +msgstr "**Çevrimiçi**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:134 +msgctxt "botset:presence_status|output:idle" +msgid "**Idle**" +msgstr "**Boşta**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:135 +msgctxt "botset:presence_status|output:dnd" +msgid "**Do Not Disturb**" +msgstr "**Rahatsız Etmeyin**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:136 +msgctxt "botset:presence_status|output:offline" +msgid "**Offline**" +msgstr "**Çevrimdışı**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:139 +msgctxt "botset:presence_status|input_format:online" +msgid "Online" +msgstr "Çevrimiçi" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:140 +msgctxt "botset:presence_status|input_format:idle" +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:141 +msgctxt "botset:presence_status|input_format:dnd" +msgid "DND" +msgstr "Rahatsız Etmeyin" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:142 +msgctxt "botset:presence_status|input_format:offline" +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:145 +msgctxt "botset:presence_status|input_pattern:online" +msgid "on|online" +msgstr "on|çevrimiçi" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:146 +msgctxt "botset:presence_status|input_pattern:idle" +msgid "idle" +msgstr "boşta" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:147 +msgctxt "botset:presence_status|input_pattern:dnd" +msgid "do not disturb|dnd" +msgstr "rahatsız etmeyin|dnd" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:148 +msgctxt "botset:presence_status|input_pattern:offline" +msgid "off|offline|invisible" +msgstr "off|çevrimdışı|görünmez" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:155 +msgctxt "botset:presence_type" +msgid "activity_type" +msgstr "faali̇yet_türü" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:156 +msgctxt "botset:presence_type|desc" +msgid "Type of presence activity" +msgstr "Presence faaliyetinin türü" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:159 +msgctxt "botset:presence_type|long_desc" +msgid "" +"Whether the bot activity is shown as 'Listening', 'Playing', or 'Watching'." +msgstr "" +"Bot etkinliğinin 'dinliyor', 'oynuyor' veya 'izliyor' olarak gösterlimesi." + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:163 +msgctxt "botset:presence_type|accepts" +msgid "Listening/Playing/Watching/Streaming" +msgstr "Dinliyor/Oynuyor/İzliyor/Yayında" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:172 +msgctxt "botset:presence_type|output:watching" +msgid "**Watching**" +msgstr "**İzliyor**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:173 +msgctxt "botset:presence_type|output:listening" +msgid "**Listening**" +msgstr "**Dinliyor**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:174 +msgctxt "botset:presence_type|output:playing" +msgid "**Playing**" +msgstr "**Oynuyor**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:175 +msgctxt "botset:presence_type|output:streaming" +msgid "**Streaming**" +msgstr "**Yayında**" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:178 +msgctxt "botset:presence_type|input_format:watching" +msgid "Watching" +msgstr "İzliyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:179 +msgctxt "botset:presence_type|input_format:listening" +msgid "Listening" +msgstr "Dinliyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:180 +msgctxt "botset:presence_type|input_format:playing" +msgid "Playing" +msgstr "Oynuyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:181 +msgctxt "botset:presence_type|input_format:streaming" +msgid "Streaming" +msgstr "Yayında" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:184 +msgctxt "botset:presence_type|input_pattern:watching" +msgid "watching" +msgstr "izliyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:185 +msgctxt "botset:presence_type|input_pattern:listening" +msgid "listening" +msgstr "dinliyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:186 +msgctxt "botset:presence_type|input_pattern:playing" +msgid "playing" +msgstr "oynuyor" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:187 +msgctxt "botset:presence_type|input_pattern:streaming" +msgid "streaming" +msgstr "yayında" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:194 +msgctxt "botset:presence_name" +msgid "activity_name" +msgstr "etkinlik_adı" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:195 +msgctxt "botset:presence_name|desc" +msgid "Name of the presence activity" +msgstr "Presence etkinliğinin adı" + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:196 +msgctxt "botset:presence_name|long_desc" +msgid "Presence activity name." +msgstr "Presence etkinliği adı." + +#: src/modules/sysadmin/presence.py:197 +msgctxt "botset:presence_name|accepts" +msgid "The name of the activity to show." +msgstr "Gösterilecek etkinliğin adı." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/tasklist.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/tasklist.po new file mode 100644 index 00000000..545c32ba --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/tasklist.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Serhat Acar, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:35 +msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR" +msgid "The last hour" +msgstr "Son saat" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:36 +msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY" +msgid "The last 12 hours" +msgstr "Son 12 saat" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:37 +msgctxt "argtype:Before|opt:DAY" +msgid "The last 24 hours" +msgstr "Son 24 saat" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:38 +msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY" +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:39 +msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY" +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:40 +msgctxt "argtype:Before|opt:Monday" +msgid "This Monday" +msgstr "Bu Pazartesi" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:41 +msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH" +msgid "This Month" +msgstr "Bu Ay" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:205 +msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title" +msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:209 +msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc" +msgid "" +"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the " +"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is " +"unintentional, please contact a server administrator." +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:258 +msgctxt "cmd:tasklist" +msgid "tasklist" +msgstr "görevlistesi" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:261 +msgctxt "cmd:tasklist|desc" +msgid "Open your tasklist." +msgstr "Görev listeni aç." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:271 +msgctxt "group:tasks" +msgid "tasks" +msgstr "görevler" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:272 +msgctxt "group:tasks|desc" +msgid "Base command group for tasklist commands." +msgstr "Görevlistesi komutları için temel komut grubu." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:295 +msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" +msgid "Tasklist empty! No matching tasks." +msgstr "Görevlistesi boş! Eşleşen görev yok." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:332 +msgctxt "argtype:taskid|match:all" +msgid "All tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:350 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" +msgid "(Warning: {error})" +msgstr "(Uyarı: {error})" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" +msgid "No tasks matching '{partial}'!" +msgstr "'{partial}' ile eşleşen görev yok!" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:404 +msgctxt "cmd:tasks_new" +msgid "new" +msgstr "yeni" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:407 +msgctxt "cmd:tasks_new|desc" +msgid "Add a new task to your tasklist." +msgstr "Görevlistene yeni bir görev ekle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:411 +msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" +msgid "task" +msgstr "görev" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:412 +msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" +msgid "parent" +msgstr "ana" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:415 +msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" +msgid "Content of your new task." +msgstr "Yeni görevinin içeriği." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:416 +msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" +msgid "Parent of this task." +msgstr "Bu görevin anası." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:436 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" +msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." +msgstr "Görevlistende `{input}` ana görev numaran bulunamadı." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:451 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" +msgid "{tick} Created task `{label}`." +msgstr "{tick} Görev oluşturuldu `{label}`." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:463 +msgctxt "cmd:tasks_upload" +msgid "upload" +msgstr "yükle" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:466 +msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" +msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." +msgstr "" +"Görev listenize eklenecek veya değiştirilecek bir görev listesi yükle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:470 +msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" +msgid "tasklist" +msgstr "görevlistesi" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:471 +msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" +msgid "append" +msgstr "ekle" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:476 +msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" +msgid "" +"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " +"add or append." +msgstr "" +"Eklenecek veya iliştirilecek görevlerin kontrol listesini (standart " +"işaretleme formatlı) içeren bir metin dosyası" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:480 +msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" +msgid "" +"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " +"to True." +msgstr "" +"Verilen görevlerin iliştirilmesi veya tüm görevlistesinin değiştirilmesi. " +"Varsayılan Doğru." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" +msgid "The attached tasklist must be a text file!" +msgstr "Eklenmiş görevlistesi bir metin dosyası olmak zorunda!" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" +msgid "The attached tasklist was too large!" +msgstr "Eklenmiş görevlistesi çok büyüktü!" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:515 +msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" +msgid "" +"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." +msgstr "" +"Çok fazla görev! '1000'den fazla satırı olan görev listesinin işlenmesi " +"reddediliyor." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:521 +msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" +msgid "" +"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " +"`UTF-8` encoding." +msgstr "" +"Ekli görevlistesi çözülemedi. Lütfen `UTF-8` kodu ile kaydedildiğinden emin " +"olun." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:568 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" +msgid "{tick} Updated your tasklist." +msgstr "{tick} Görevlisten güncellendi." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:580 +msgctxt "cmd:tasks_edit" +msgid "edit" +msgstr "düzenle" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:583 +msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" +msgid "Edit a task in your tasklist." +msgstr "Görevlistesindendeki bir görevi düzenle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:587 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" +msgid "task" +msgstr "görev" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:588 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" +msgid "new_task" +msgstr "yeni_görev" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:589 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" +msgid "new_parent" +msgstr "yeni_ana" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:592 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" +msgid "Which task do you want to update?" +msgstr "Hangi görevi güncellemek istiyorsun?" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:593 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" +msgid "What do you want to change the task to?" +msgstr "Görevi neye değiştirmek istiyorsun?" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:594 +msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" +msgid "Which task do you want to be the new parent?" +msgstr "Hangi görev yeni ana görev olsun istiyorsun?" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:613 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" +msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." +msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı görev bulunamadı." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:629 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" +msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." +msgstr "Görevlistende `{input}` numaralı yeni bir ana görev bulunamadı." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:648 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" +msgid "{tick} Task `{label}` updated." +msgstr "{tick} Görev `{label}` güncellendi." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:670 +msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" +msgid "Edit Task" +msgstr "Görev Düzenle" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:685 +msgctxt "cmd:tasks_clear" +msgid "clear" +msgstr "Temizle" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:686 +msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" +msgid "Clear your tasklist." +msgstr "Görevlisteni temizle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:696 +msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" +msgid "Your tasklist has been cleared." +msgstr "Görevlisten temizlendi." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:704 +msgctxt "cmd:tasks_remove" +msgid "remove" +msgstr "kaldır" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:707 +msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" +msgid "" +"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " +"completed before today)." +msgstr "" +"Tüm sağlanmış koşullarla eşleşen görevleri kaldırın. (Örn/ Bugünden önce " +"tamamlanmış görevleri kaldırın.)" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:711 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" +msgid "tasks" +msgstr "görevler" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:712 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" +msgid "created_before" +msgstr "önceden_oluşturulmuş" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:713 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" +msgid "updated_before" +msgstr "önceden_güncelleştirilmiş" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:714 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" +msgid "completed" +msgstr "tamamlandı" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:715 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" +msgid "cascade" +msgstr "kademeli" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:720 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" +msgid "" +"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" +" to remove all." +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:724 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" +msgid "Only delete tasks created before the selected time." +msgstr "Sadece seçilen zamandan önceki görevleri sil." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:728 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" +msgid "" +"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " +"time." +msgstr "" +"Sadece seçilen zamandan önceki görevleri güncelle(Örn/ tamamlanmış veya " +"düzenlenmiş)." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:732 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" +msgid "Only delete tasks which are (not) complete." +msgstr "Sadece tamamlan(ma)mış görevleri sil." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:736 +msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" +msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." +msgstr "" +"Kaldırılan görevlerin alt görevlerinin tekrar tekrar kaldırılıp " +"kaldırılmayacağı." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863 +#: src/modules/tasklist/cog.py:938 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" +msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:792 +msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" +msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:805 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" +msgid "{tick} Deleted task `{label}`" +msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist." +msgstr[0] "`{label}` görev silindi {tick} " +msgstr[1] "Görevlistenden `{count}` görev silindi {tick}." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:823 +msgctxt "cmd:tasks_tick" +msgid "tick" +msgstr "saniye" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:824 +msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" +msgid "Mark the given tasks as completed." +msgstr "Tamamlanmış olarak verilen görevleri işaretle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:827 +msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" +msgid "tasks" +msgstr "görevler" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:828 +msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" +msgid "cascade" +msgstr "kademeli" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:833 +msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" +msgid "" +"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" +" tick all." +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:837 +msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" +msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." +msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlandı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:881 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" +msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." +msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete." +msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}." +msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlandı olarak işaretlendi {tick}." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:899 +msgctxt "cmd:tasks_untick" +msgid "untick" +msgstr "işareti kaldır" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:900 +msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" +msgid "Mark the given tasks as incomplete." +msgstr "Verilen görevleri tamamlanmamış olarak işaretle." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:903 +msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" +msgid "taskids" +msgstr "görev kimlikleri" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:904 +msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" +msgid "cascade" +msgstr "kademeli" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:909 +msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" +msgid "" +"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " +"to untick all." +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:913 +msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" +msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." +msgstr "Tüm alt görevlerin tamamlanmadı olarak işaretlenip işaretlenmeyeceği." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:954 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" +msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." +msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete." +msgstr[0] " `{label}` tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}." +msgstr[1] " `{count}` görevler tamamlanmadı olarak işaretlendi {tick}." + +#: src/modules/tasklist/cog.py:978 +msgctxt "cmd:configure_tasklist" +msgid "tasklist" +msgstr "görevlistesi" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:979 +msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" +msgid "Tasklist configuration panel" +msgstr "Görevlistesi yapılandırma paneli" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:982 +msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" +msgid "reward" +msgstr "ödül" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:983 +msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" +msgid "reward_limit" +msgstr "ödül_limiti" + +#: src/modules/tasklist/cog.py:1018 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" +msgid "" +"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete " +"up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h." +msgstr "" +"Üyeler artık 24 saatte maksimum `{limit}` e kadar tamamladıkları her görev " +"için {coin}**{amount}** ile ödüllendirilecek." + +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match" +msgid "Parents don't match in range `{range}`" +msgstr "Ana görevler aralık içinde eşleşmiyor `{range}`" + +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse" +msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range." +msgstr "`{range}` görev numarası veya aralık olarak ayrıştırılamadı." + +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task" +msgid "" +"Malformed taskline!\n" +"`{input}`" +msgstr "" +"Hatalı görevhattı!\n" +"`{input}`" + +#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332 +msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long" +msgid "Please keep your tasks under 100 characters!" +msgstr "Lütfen görevlerinizi 100 karakterden az karakterle yazın." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:39 +msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label" +msgid "Open Tasklist" +msgstr "Görevlistesini Aç" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:57 +msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label" +msgid "Task content" +msgstr "Görev içeriği" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:69 +msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label" +msgid "Parent Task" +msgstr "Ana Görev" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:73 +msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder" +msgid "Enter a task number, e.g. 2.1" +msgstr "Görev numarasını gir, örn/ 2.1" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:104 +msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label" +msgid "Tasklist" +msgstr "Görevlistesi" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:108 +msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder" +msgid "" +"- [ ] This is task 1, unfinished.\n" +"- [x] This is task 2, finished.\n" +" - [ ] This is subtask 2.1." +msgstr "" +"- [ ] Bu 1. görev, bitmedi.\n" +"- [x] Bu 2. görev, bitti.\n" +"- [ ] Bu alt görev 2.1." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:130 +msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor" +msgid "Tasklist Editor" +msgstr "Görevlistesi Düzenleyicisi" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:188 +msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder" +msgid "Select to Toggle" +msgstr "Geçmek için Seç" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:192 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder" +msgid "Toggle from {label}.*" +msgstr "{label} arasında geçiş yap" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:198 +msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder" +msgid "Select to Edit" +msgstr "Düzenlemek için Seç " + +#: src/modules/tasklist/ui.py:202 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder" +msgid "Edit from {label}.*" +msgstr "{label} dan düzenle." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:208 +msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder" +msgid "Select to Delete" +msgstr "Silmek için Seç" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:212 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder" +msgid "Delete from {label}.*" +msgstr "{label} dan sil." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:409 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id" +msgid "" +"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist." +msgstr "Verilen `{input}` ana görev numarası görevlistende bulunamadı." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:423 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching" +msgid "" +"Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task " +"number instead!" +msgstr "" +"Verilen ana görevle birden fazla görev eşleşiyor `{input}`. Lütfen bunun " +"yerine görev numarası kullanın!" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:430 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching" +msgid "No tasks matching given parent task `{input}`." +msgstr "Verilen ana görevle hiçbir görev eşleşmiyor `{input}`." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:501 +msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title" +msgid "Edit task" +msgstr "Görev Düzenle" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:596 +msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" +msgid "Add task" +msgstr "Görev ekle" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:629 +msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:645 +msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:661 +msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label" +msgid "Toggle" +msgstr "Geçiş" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:678 +msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long" +msgid "" +"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save" +" button and {cmds[tasks upload]} instead." +msgstr "" +"Görevlisten çok uzun olduğundan Discord metin girişinde düzenlemez! Bunun " +"yerine {cmds[tasks upload]} ve kaydet butonunu kullan." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:692 +msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label" +msgid "Bulk Edit" +msgstr "Toplu Düzenleme" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:705 +msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label" +msgid "Clear Tasklist" +msgstr "Görevlisteni Temizle" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:724 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents" +msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}" +msgstr "Görev listen artık {now} eklendi. Geri gitmek için buraya bas: {jump}" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:737 +msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms" +msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below." +msgstr "" +"Direkt mesaj atamadım! Beni engelledin mi? Görevlistesi aşağıya eklenmiştir." + +#: src/modules/tasklist/ui.py:782 +msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user" +msgid "This is not your tasklist!" +msgstr "Bu senin görevlisten değil!" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:824 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tasklist|embed|author" +msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)" +msgstr "{name}'in görevlistesi ({completed}/{total} complete)" + +#: src/modules/tasklist/ui.py:846 +msgctxt "ui:tasklist|embed|description" +msgid "" +"**You have no tasks on your tasklist!**\n" +"Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below." +msgstr "" +"**Görevlistende görev yok!**\n" +"{cmds[tasks new]} veya aşağıdaki {new_button} butona basarak ile görev ekle." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:35 +msgctxt "guildset:task_reward" +msgid "task_reward" +msgstr "görev_ödülü" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:38 +msgctxt "guildset:task_reward|desc" +msgid "Number of LionCoins given for each completed task." +msgstr "Her tamamlanmış görev için verilen LionCoins sayısı." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:42 +msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" +msgid "" +"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " +"on their tasklist." +msgstr "Görevlistende her görev tamamlandığında üyelere ödüllendirilen para." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:46 +msgctxt "guildset:task_reward|accepts" +msgid "The number of LionCoins to reward per task." +msgstr "Her görev için ödüllendirilen LionCoins sayısı." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:58 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:task_reward|response" +msgid "" +"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." +msgstr "" +"Üyeler artık her tamamlanmış görev için {coin}**{amount}** kadar " +"ödüllendirilecek." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:67 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:task_reward|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** per task." +msgstr "Her görev için {coin}**{amount}**." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:76 +msgctxt "guildset:task_reward_limit" +msgid "task_reward_limit" +msgstr "görev_ödül_limiti" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:79 +msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" +msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." +msgstr "24 saatte bir verilen maksimum görev ödülü sayısı." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:83 +msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" +msgid "" +"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" +" completing a task." +msgstr "" +"Her 24 saatlik dönemde üyelerin bir görevi tamamlamaları karşılığında " +"ödüllendirileceği maksimum miktar." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:88 +msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" +msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." +msgstr "" +"Her 24 saatte bir LC ödüllendirmesi için gereken maksimum görev sayısı." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:100 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" +msgid "" +"Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times " +"per 24h." +msgstr "" +"Üyeler artık her 24 saatte en fazla **{amount}** kadar görev tamamlamaları " +"karşılığında ödüllendirilecek." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:109 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" +msgid "`{number}` per 24 hours." +msgstr "Her 24 saatte `{number}`" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:117 +msgctxt "guildset:tasklist_channels" +msgid "tasklist_channels" +msgstr "görevlistesi_kanalları" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:120 +msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" +msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." +msgstr "Üye görev listelerinin herkese açık olarak görüntüleneceği kanallar." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:124 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" +msgid "" +"A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the " +"member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be " +"visible to all members, and the interface will have a much longer expiry " +"period. If a category is provided, this will apply to all channels under the" +" category." +msgstr "" +"Üyenin görevlistesi (from {cmds[tasklist]}) sadece üyenin kendisine karşı " +"görülebilir. Eğer ayarlanmışsa, `tasklist_channels` da açılmış görevlistesi " +"herkese açık olacak ve arayüzün kullanım süresi çok daha uzun olacak. Eğer " +"kategori sağlanmışsa, bu kategorinin altındaki tüm kategoriler için geçerli " +"olacak." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:131 +msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" +msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." +msgstr "" +"Görevlistesi kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:148 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" +msgid "" +"Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: " +"{channels}" +msgstr "" +"Görevlisteleri artık şu kanallarda herkese açık görüntülenebilecek : " +"{channels}" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:153 +msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" +msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." +msgstr "Üye görevlisteleri asla herkese açık görünmeyecek." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:162 +msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" +msgid "Channel selector below." +msgstr "Kanal seçicisi aşağıda." + +#: src/modules/tasklist/settings.py:293 +msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:294 +msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:297 +msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" +msgid "Set Tasklist Channels" +msgstr "Görevlistesi Kanallarını Ayarla" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:315 +msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" +msgid "Tasklist Configuration Panel" +msgstr "Görevlistesi Yapılandırma Paneli" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:324 +msgctxt "dash:tasklist|name" +msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})" +msgstr "" + +#: src/modules/tasklist/settings.py:327 +msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" +msgid "Tasklist Options Panel" +msgstr "Görevlistesi Ayarlar Paneli" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/test.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/test.po new file mode 100644 index 00000000..0af980ef --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/test.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/test/test.py:59 src/modules/test/test.py:66 +msgid "test" +msgstr "test" + +#: src/modules/test/test.py:67 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/modules/test/test.py:74 +msgid "editor" +msgstr "editör" + +#: src/modules/test/test.py:75 +msgid "Test message editor" +msgstr "Test Mesaj Editörü" + +#: src/modules/test/test.py:101 +msgid "test_ephemeral" +msgstr "test_ephermal" + +#: src/modules/test/test.py:102 +msgid "Test ephemeral delete and edit" +msgstr "Gizli mesajları test et, sil ve düzenle" + +#: src/modules/test/test.py:114 +msgid "colours" +msgstr "renkler" + +#: src/modules/test/test.py:115 +msgid "Test Ansi colours" +msgstr "Ansi Renklerini Test Et" + +#: src/modules/test/test.py:135 +msgid "fail" +msgstr "başarısız" + +#: src/modules/test/test.py:143 +msgid "failui" +msgstr "" + +#: src/modules/test/test.py:150 +msgid "pager" +msgstr "çağrı cihazı" + +#: src/modules/test/test.py:178 +msgid "pager2" +msgstr "çağrı cihazı 2" + +#: src/modules/test/test.py:209 +msgid "prettyusers" +msgstr "tatlıüyeler" + +#: src/modules/test/test.py:259 +msgid "dmview" +msgstr "dmgörünümü" + +#: src/modules/test/test.py:270 +msgid "multiview" +msgstr "çoklugörünüm" + +#: src/modules/test/test.py:287 +msgid "stats-card" +msgstr "istatistik-kartları" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/text-tracker.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/text-tracker.po new file mode 100644 index 00000000..ceb27caf --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/text-tracker.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/tracking/text/cog.py:307 +msgctxt "cmd:configure_message_exp" +msgid "message_exp" +msgstr "mesaj_açıklaması" + +#: src/tracking/text/cog.py:310 +msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc" +msgid "Configure Message Tracking & Experience" +msgstr "Mesaj Takibini & Deneyimini Konfigüre Et" + +#: src/tracking/text/cog.py:372 +msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates" +msgid "experience_rates" +msgstr "deneyim_bedel" + +#: src/tracking/text/cog.py:375 +msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc" +msgid "Global experience rate configuration" +msgstr "Evrensel deneyim bedeli konfigürasyonu" + +#: src/tracking/text/ui.py:46 +msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" +msgid "Select Untracked Channels" +msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç" + +#: src/tracking/text/ui.py:53 +msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title" +msgid "Message Tracking Configuration Panel" +msgstr "Mesaj Takibi Konfigürasyon Paneli" + +#: src/tracking/text/ui.py:90 +msgctxt "dash:text_tracking|title" +msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})" +msgstr "" + +#: src/tracking/text/ui.py:94 +msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder" +msgid "Message XP Panel" +msgstr "Mesaj XP Paneli" + +#: src/tracking/text/settings.py:35 +msgctxt "guildset:xp_per_period" +msgid "xp_per_5min" +msgstr "her_5dk_xp" + +#: src/tracking/text/settings.py:38 +msgctxt "guildset:xp_per_period|desc" +msgid "" +"How much XP members will be given every 5 minute period they are active." +msgstr "" +"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar XP verileceği." + +#: src/tracking/text/settings.py:42 +msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc" +msgid "" +"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they " +"are active (send a message). Note that this XP is only given *once* per " +"period." +msgstr "" +"Üyelere aktif oldukları her 5 dakikalık süre için verilecek mesaj XP miktarı" +" (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir kez* " +"verildiğini unutmayın." + +#: src/tracking/text/settings.py:47 +msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts" +msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." +msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı." + +#: src/tracking/text/settings.py:59 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response" +msgid "" +"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message)," +" members will now be given **{amount}** XP." +msgstr "" +"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere " +"**{amount}** XP verilecek." + +#: src/tracking/text/settings.py:68 +msgctxt "guildset:word_xp" +msgid "xp_per_100words" +msgstr "her_100kelime_xp" + +#: src/tracking/text/settings.py:71 +msgctxt "guildset:word_xp|desc" +msgid "How much XP members will be given per hundred words they write." +msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar XP verileceği." + +#: src/tracking/text/settings.py:75 +msgctxt "guildset:word_xp|long_desc" +msgid "" +"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for " +"each hundred words. Useful for rewarding communication." +msgstr "" +"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye" +" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır." + +#: src/tracking/text/settings.py:80 +msgctxt "guildset:word_xp|accepts" +msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." +msgstr "Gönderilen yüz kelime başına ödüllendirilecek XP miktarı." + +#: src/tracking/text/settings.py:92 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:word_xp|set_response" +msgid "" +"For every **100** words they send, members will now be rewarded an " +"additional **{amount}** XP." +msgstr "" +"Gönderdikleri her **100** kelime için üyeler bundan sonra ekstra olarak " +"**{amount}** XP ile ödüllendirilecekler." + +#: src/tracking/text/settings.py:99 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels" +msgid "untracked_text_channels" +msgstr "takip_eidlmeyen_yazı_kanalları" + +#: src/tracking/text/settings.py:102 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc" +msgid "Channels in which Message XP will not be given." +msgstr "Mesaj XP'lerinin verilmeyeceği kanallar." + +#: src/tracking/text/settings.py:106 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc" +msgid "" +"Messages sent in these channels will not count towards a member's message " +"XP. If a category is selected, then all channels under the category will " +"also be untracked." +msgstr "" +"Bu kanala gönderilen mesajlar üyenin mesaj XP'si olarak sayılmayacak. " +"Kategori seçildiyse kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecektir." + +#: src/tracking/text/settings.py:111 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts" +msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids." +msgstr "" +"Takip edilmeyecek metin kanallarının virgülle ayrılmış adları ya da ID'leri." + +#: src/tracking/text/settings.py:115 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset" +msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)" +msgstr "Ayarlanmadı (tüm metin kanalları takip edilecek.)" + +#: src/tracking/text/settings.py:132 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set" +msgid "" +"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}" +msgstr "Belirtilen kanallardaki mesajlar dikkate alınmayacak: {channels}" + +#: src/tracking/text/settings.py:137 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset" +msgid "Message XP will now be tracked in every channel." +msgstr "Mesaj XP'leri tüm kanallarda takip edilecek." + +#: src/tracking/text/settings.py:146 +msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using" +msgid "Channel selector below" +msgstr "Kanal Seçici Aşağıda" + +#: src/tracking/text/settings.py:177 +msgctxt "botset:xp_per_period" +msgid "xp_per_5min" +msgstr "her_5dk_xp" + +#: src/tracking/text/settings.py:180 +msgctxt "botset:xp_per_period|desc" +msgid "" +"How much global XP members will be given every 5 minute period they are " +"active." +msgstr "" +"Aktif oldukları her 5 dakikalık periyotlar için ne kadar evrensel XP " +"verileceği." + +#: src/tracking/text/settings.py:184 +msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc" +msgid "" +"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in " +"which they are active (send a message). Note that this XP is only given " +"*once* per period." +msgstr "" +"Üyelere aktif oldukları her 5 dakikalık süre için verilecek evrensel mesaj " +"XP miktarı (mesaj gönderilmeli). Bu XP'nin her bir periyotta yalnızca *bir " +"kez* verildiğini unutmayın." + +#: src/tracking/text/settings.py:190 +msgctxt "botset:xp_per_period|accepts" +msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period." +msgstr "Aktif oldukları 5 dakikalık periyotlar için mesaj XP miktarı." + +#: src/tracking/text/settings.py:202 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response" +msgid "" +"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message)," +" all users will now be given **{amount}** global XP." +msgstr "" +"Her **5** dakikalık aktifliklerinde (mesaj gönderdiklerinde) üyelere " +"**{amount}** evrensel XP verilecek." + +#: src/tracking/text/settings.py:210 +msgctxt "botset:word_xp" +msgid "xp_per_100words" +msgstr "her_100kelimedeki_xp" + +#: src/tracking/text/settings.py:213 +msgctxt "botset:word_xp|desc" +msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write." +msgstr "Her yüz kelime yazdıklarında üyelere ne kadar evrensel XP verileceği." + +#: src/tracking/text/settings.py:217 +msgctxt "botset:word_xp|long_desc" +msgid "" +"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) " +"for each hundred words. Useful for rewarding communication." +msgstr "" +"Her yüz kelime için verilecek mesaj XP miktarı (periyot başına verilen XP'ye" +" ek olarak). İletişimleri ödüllendirmek için kullanışlıdır." + +#: src/tracking/text/settings.py:222 +msgctxt "botset:word_xp|accepts" +msgid "Number of XP to reward per hundred words sent." +msgstr "Gönderilen her 100 kelime için verilecek XP ödül miktarı." + +#: src/tracking/text/settings.py:234 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "leoset:word_xp|set_response" +msgid "" +"For every **100** words they send, users will now be rewarded an additional " +"**{amount}** global XP." +msgstr "" +"Her **100** kelime gönderiminde, üyeler ekstra olarak **{amount}** evrensel " +"XP ile ödüllendirileceklerdir." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/timer-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/timer-gui.po new file mode 100644 index 00000000..064b9284 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/timer-gui.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/timer.py:73 +msgctxt "skin:timer|field:date_text" +msgid "Use /now to show what you are working on!" +msgstr "/now kullanarak ne çalıştığınızı görebilirsiniz!" + +#: src/gui/cards/timer.py:89 +msgctxt "skin:timer|stage:focus|field:stage_text" +msgid "FOCUS" +msgstr "ODAK" + +#: src/gui/cards/timer.py:103 +msgctxt "skin:timer|stage:break|field:stage_text" +msgid "BREAK" +msgstr "ARA" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/user_config.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/user_config.po new file mode 100644 index 00000000..68c69370 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/user_config.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/user_config/cog.py:38 +msgctxt "userset:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "saat_dilimi" + +#: src/modules/user_config/cog.py:41 +msgctxt "userset:timezone|desc" +msgid "Timezone in which to display statistics." +msgstr "İstatistiklerin görüntüleneceği saat dilimi." + +#: src/modules/user_config/cog.py:45 +msgctxt "userset:timezone|long_desc" +msgid "" +"All personal time-related features of StudyLion will use this timezone for " +"you, including personal statistics. Note that leaderboards will still be " +"shown in the server's own timezone." +msgstr "" +"StudyLion'un zamanla ilgili tüm kişisel özellikleri, kişisel istatistikler " +"de dahil olmak üzere bu zaman dilimini kullanacaktır. Liderlik tablolarının " +"hala sunucunun kendi zaman diliminde gösterileceğini unutma." + +#: src/modules/user_config/cog.py:60 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "userset:timezone|response:set" +msgid "Your personal timezone has been set to `{timezone}`." +msgstr "Kişisel saat diliminiz `{timezone}` olarak ayarlandı." + +#: src/modules/user_config/cog.py:65 +msgctxt "userset:timezone|response:unset" +msgid "" +"You have unset your timezone. Statistics will be displayed in the server " +"timezone." +msgstr "" +"Kişisel saat dilimini kaldırdın. İstatistikler sunucu saat diliminde " +"görüntülenecektir." + +#: src/modules/user_config/cog.py:81 +msgctxt "cmd:userconfig" +msgid "my" +msgstr "benim" + +#: src/modules/user_config/cog.py:82 +msgctxt "cmd:userconfig|desc" +msgid "User configuration commands." +msgstr "Kullanıcı yapılandırma komutları." + +#: src/modules/user_config/cog.py:89 +msgctxt "cmd:userconfig_timezone" +msgid "timezone" +msgstr "saat dilimi" + +#: src/modules/user_config/cog.py:92 +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|desc" +msgid "" +"Set your personal timezone, used for displaying stats and setting reminders." +msgstr "" +"İstatistikleri görüntülemek ve hatırlatıcıları ayarlamak için kullanılan " +"kişisel saat diliminizi ayarlayın." + +#: src/modules/user_config/cog.py:96 +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|param:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "saat dilimi" + +#: src/modules/user_config/cog.py:101 +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|param:timezone|desc" +msgid "What timezone are you in? Try typing your country or continent." +msgstr "Hangi saat dilimindesiniz? Ülkenizi veya kıtanızı yazmayı deneyin." + +#: src/modules/user_config/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|response:set" +msgid "Your timezone is currently set to {timezone}" +msgstr "Kişisel saat diliminiz şu anda {timezone} olarak ayarlanmıştır" + +#: src/modules/user_config/cog.py:121 +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/modules/user_config/cog.py:133 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:userconfig_timezone|response:unset" +msgid "Your timezone is not set. Using the server timezone `{timezone}`." +msgstr "" +"Kişisel zaman dilimin ayarlanmamış. Sunucu zaman dilimi `{timezone}` " +"kullanılıyor." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/utils.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/utils.po new file mode 100644 index 00000000..33f214ba --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/utils.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/utils/cog.py:18 +msgctxt "cmd:page" +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +#: src/utils/cog.py:21 +msgctxt "cmd:page|desc" +msgid "" +"Jump to a given page of the ouput of a previous command in this channel." +msgstr "" +"Bu kanala gönderilmiş bir komutun yanıtının istenen bir sayfasına atla." + +#: src/utils/cog.py:35 +msgctxt "cmd:page|error:no_pager" +msgid "No pager listening in this channel!" +msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!" + +#: src/utils/cog.py:46 +msgctxt "cmd:page_next" +msgid "next" +msgstr "sonraki" + +#: src/utils/cog.py:47 +msgctxt "cmd:page_next|desc" +msgid "Jump to the next page of output." +msgstr "Yanıtın bir sonraki sayfasına atlayın." + +#: src/utils/cog.py:53 +msgctxt "cmd:page_prev" +msgid "prev" +msgstr "önceki" + +#: src/utils/cog.py:54 +msgctxt "cmd:page_prev|desc" +msgid "Jump to the previous page of output." +msgstr "Yanıtın bir önceki sayfasına atlayın." + +#: src/utils/cog.py:60 +msgctxt "cmd:page_first" +msgid "first" +msgstr "ilk" + +#: src/utils/cog.py:61 +msgctxt "cmd:page_first|desc" +msgid "Jump to the first page of output." +msgstr "Yanıtın ilk sayfasına atlayın." + +#: src/utils/cog.py:67 +msgctxt "cmd:page_last" +msgid "last" +msgstr "son" + +#: src/utils/cog.py:68 +msgctxt "cmd:page_last|desc" +msgid "Jump to the last page of output." +msgstr "Yanıtın son sayfasına atlayın." + +#: src/utils/cog.py:74 +msgctxt "cmd:page_select" +msgid "select" +msgstr "seç" + +#: src/utils/cog.py:75 +msgctxt "cmd:page_select|desc" +msgid "Select a page of the output to jump to." +msgstr "Atlamak için yanıtın bir sayfasını seçin." + +#: src/utils/cog.py:78 +msgctxt "cmd:page_select|param:page" +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +#: src/utils/cog.py:81 +msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc" +msgid "The page name or number to jump to." +msgstr "Atlanacak sayfa adı veya numarası." + +#: src/utils/cog.py:87 +msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager" +msgid "No pager listening in this channel!" +msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!" + +#: src/utils/cog.py:98 +msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager" +msgid "No active pagers in this channel!" +msgstr "Bu kanalda aktif bir çağrı cihazı yok!" + +#: src/utils/transformers.py:45 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "utils:parse_dur|error" +msgid "Cannot parse `{value}` as a duration." +msgstr "`{value}`, süre olarak çözümlenemiyor." + +#: src/utils/transformers.py:71 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "util:Duration|acmpl|error" +msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" +msgstr "\"{partial}\" öğesinden süre çıkarılamıyor" + +#: src/utils/lib.py:683 +msgctxt "util:parse_dur|regex:day" +msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" +msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(g)|(gün))" + +#: src/utils/lib.py:690 +msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" +msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" +msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(saat))" + +#: src/utils/lib.py:697 +msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" +msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" +msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(dk)|(dak)|(dakika))" + +#: src/utils/lib.py:704 +msgctxt "util:parse_dur|regex:second" +msgid "(?P\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" +msgstr "(?P\\d+)\\s*(?:(sn)|(saniye))" + +#: src/utils/lib.py:907 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "parse_timestamp|error:parse" +msgid "" +"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" +" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." +msgstr "" + +#: src/utils/ui/config.py:35 +msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" +msgid "Setting Editor" +msgstr "Ayar Düzenleyici" + +#: src/utils/ui/config.py:75 +msgctxt "ui:configui|check|not_permitted" +msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" +msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!" + +#: src/utils/ui/config.py:157 +msgctxt "ui:configui|button:edit|label" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/utils/ui/config.py:196 +msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/utils/ui/config.py:331 +msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" +msgid "" +"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " +"not display them here! Please view the settings in the linked configuration " +"panel instead." +msgstr "" +"Tüh, bu konfigürasyon bölümündeki bazı ayarlar fazla uzun, o yüzden onları " +"burada gösteremiyorum! Bunun yerine ayarları bağlantıdaki konfigürasyon " +"panelinde inceleyebilirsin." + +#. List of valid keys indicating movement to the next page +#: src/utils/ui/pagers.py:50 +msgctxt "cmd:page|pager:Pager|options:next" +msgid "n, nxt, next, forward, +" +msgstr "s, snr, sonraki, ileri, +" + +#. List of valid keys indicating movement to the previous page +#: src/utils/ui/pagers.py:53 +msgctxt "cmd:page|pager:Pager|options:prev" +msgid "p, prev, back, -" +msgstr "ö, önceki, geri,-" + +#. List of valid keys indicating movement to the first page +#: src/utils/ui/pagers.py:56 +msgctxt "cmd:page|pager:Pager|options:first" +msgid "f, first, one, start" +msgstr "i, ilk, birinci, başlangıç" + +#. List of valid keys indicating movement to the last page +#: src/utils/ui/pagers.py:59 +msgctxt "cmd:page|pager:Pager|options:last" +msgid "l, last, end" +msgstr "s, son, sonuncu" + +#: src/utils/ui/pagers.py:273 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:page|pager:Pager|error:parse" +msgid "Could not understand page specification `{value}`." +msgstr "Sayfa belirtimi `{value}` anlaşılamadı." + +#: src/utils/ui/pagers.py:302 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:page|acmpl|pager:Pager|choice:last" +msgid "Last: Page {page}/{total}" +msgstr "Son: Sayfa {page}/{total}" + +#: src/utils/ui/pagers.py:307 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:page|acmpl|pager:Pager|choice:current" +msgid "Current: Page {page}/{total}" +msgstr "Şimdiki: Sayfa {page}/{total}" + +#: src/utils/ui/pagers.py:319 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:page|acmpl|pager:Pager|choice:general" +msgid "Page {page}" +msgstr "Sayfa {page}" + +#: src/utils/ui/pagers.py:353 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:page|acmpl|pager:Page|choice:select" +msgid "Selected: Page {page}/{total}" +msgstr "Seçili: Sayfa {page}/{total}" + +#: src/utils/ui/pagers.py:363 +msgctxt "cmd:page|acmpl|pager:Page|error:parse" +msgid "No matching pages!" +msgstr "Eşleşen sayfa yok!" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:75 +msgctxt "ui:msg_editor|error:empty" +msgid "Rendering failed! The message content and embed cannot both be empty." +msgstr "" +"İşlem başarısız oldu! Mesaj içeriği ve gömülü öğenin ikisi de boş olamaz, en" +" azından birinde bilgi olmalı." + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:86 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:msg_editor|error:embed_failed" +msgid "" +"Rendering failed! Could not parse the embed.\n" +"Error: {error}" +msgstr "" +"İşlem başarısız oldu! Gömülü mesaj ayrıştırılamadı.\n" +"Hata: {error}" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:104 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:msg_editor|error:invalid_change" +msgid "" +"Rendering failed! The message was not modified.\n" +"Error: `{text}`" +msgstr "" +"İşlem başarısız oldu! Mesaj değiştirilmedi.\n" +"Hata: `{text}`" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:123 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:content|field:content|label" +msgid "Message Content" +msgstr "Mesaj İçeriği" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:132 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:content|title" +msgid "Content Editor" +msgstr "İçerik Editörü" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:150 +msgctxt "ui:msg_editor|button:edit|label" +msgid "Edit Content" +msgstr "İçeriği Düzenle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:162 +msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|sample_embed|title" +msgid "Title Placeholder" +msgstr "Başlık Yertutucu" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:163 +msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|sample_embed|description" +msgid "Description Placeholder" +msgstr "Açıklama Yertutucu" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:174 +msgctxt "ui:msg_editor|button:add_embed|label" +msgid "Add Embed" +msgstr "Gömülü İçerik Ekle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:190 +msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|sample_content" +msgid "Content Placeholder" +msgstr "" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:199 +msgctxt "ui:msg_editor|button:rm_embed|label" +msgid "Remove Embed" +msgstr "" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:217 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:content|label" +msgid "Message Content" +msgstr "Mesaj İçeriği" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:228 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:desc|label" +msgid "Embed Description" +msgstr "Gömülü İçerik Açıklaması" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:239 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:title|label" +msgid "Embed Title" +msgstr "Gömülü İçerşk Başlığı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:250 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|field:colour|label" +msgid "Embed Colour" +msgstr "Gömülü İçerik Rengi" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:265 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:body|title" +msgid "Message Body Editor" +msgstr "Mesaj Gövdesi Editörü" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:290 +msgctxt "ui:msg_editor|button:body|error:invalid_colour" +msgid "" +"Invalid colour format! Please enter colours as hex codes, e.g. `#E67E22`" +msgstr "" +"Geçersiz renk formatı! Lütfen renkleri hex kodu olarak girin, örn. `#E67E22`" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:310 +msgctxt "ui:msg_editor|button:body|label" +msgid "Body" +msgstr "Gövde" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:327 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:name|label" +msgid "Author Name" +msgstr "Yazar Adı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:338 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:link|label" +msgid "Author URL" +msgstr "Yazar URL'si" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:348 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|field:image|label" +msgid "Author Image URL" +msgstr "Yazar Resım URL'si" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:359 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:author|title" +msgid "Embed Author Editor" +msgstr "Gömülü İçerik Yazar Editörü" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:385 +msgctxt "ui:msg_editor|button:author|label" +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:402 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:text|label" +msgid "Footer Text" +msgstr "Altbilgi Metni" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:413 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:image|label" +msgid "Footer Image URL" +msgstr "Altbilgi Resım URL'si" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:423 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|field:timestamp|label" +msgid "Embed Timestamp (in ISO format)" +msgstr "Gömülü İçerik Zaman Damgası (ISO formatında)" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:435 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:footer|title" +msgid "Embed Footer Editor" +msgstr "Gömülü İçerik Altbilgi Düzenleyicisini" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:454 +msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|error:invalid_timestamp" +msgid "Invalid timestamp! Please enter the timestamp in ISO format." +msgstr "Geçersiz zaman damgası! Lütfen zaman damgasını ISO formatında girin." + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:474 +msgctxt "ui:msg_editor|button:footer|label" +msgid "Footer" +msgstr "Altbilgi" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:492 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:thumb|label" +msgid "Thumbnail Image URL" +msgstr "Küçük Resim URL'si" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:502 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|field:image|label" +msgid "Embed Image URL" +msgstr "Gömülü İçerik Resim URL'si" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:512 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:images|title" +msgid "Embed images Editor" +msgstr "Gömülü İçerik Resim Editörü" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:542 +msgctxt "ui:msg_editor|button:images|label" +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:560 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:position|label" +msgid "Field number to insert at" +msgstr "Eklenecek alan numarası" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:570 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:name|label" +msgid "Field name" +msgstr "Alan adı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:580 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:value|label" +msgid "Field value" +msgstr "Alan değeri" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:590 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|label" +msgid "Whether the field is inline" +msgstr "Alanın satır içi olup olmadığı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:594 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|field:inline|placeholder" +msgid "True/False" +msgstr "Doğru/Yanlış" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:607 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|title" +msgid "Add Embed Field" +msgstr "Embed Alanı Ekle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:627 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:add_field|error:position_not_int" +msgid "The field position must be an integer!" +msgstr "Alan konumu bir tamsayı olmalıdır!" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:646 +msgctxt "ui:msg_editor|button:add_field|label" +msgid "Add Field" +msgstr "Alan Ekle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:662 +msgctxt "ui:msg_editor|format_field|name_placeholder" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:691 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:name|label" +msgid "Field name" +msgstr "Alan adı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:702 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:value|label" +msgid "Field value" +msgstr "Alan değeri" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:713 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|label" +msgid "Whether the field is inline" +msgstr "Alanın satır içi olup olmadığı" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:717 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|field:inline|placeholder" +msgid "True/False" +msgstr "Doğru/Yanlış" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:729 +msgctxt "ui:msg_editor|modal:edit_field|title" +msgid "Edit Embed Field" +msgstr "Gömülü İçerik Alanını Düzenle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:758 +msgctxt "ui:msg_editor|menu:edit_field|placeholder" +msgid "Edit Embed Field" +msgstr "Gömülü İçerik Alanını Düzenle" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:797 +msgctxt "ui:msg_deleteor|menu:delete_field|placeholder" +msgid "Remove Embed Field" +msgstr "Gömülü İçerik Alanını Kaldır" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:833 +msgctxt "ui:msg_editor|button:save|label" +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:858 +msgctxt "ui:msg_editor|button:download|label" +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:877 +msgctxt "ui:msg_editor|button:undo|label" +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:897 +msgctxt "ui:msg_editor|button:redo|label" +msgid "Redo" +msgstr "İleri al" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:916 +msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm" +msgid "You have unsaved changes! Are you sure you want to quit?" +msgstr "Kaydedilmemiş değişikliklerin var! Çıkmak istediğinden emin misin?" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:921 +msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:yes" +msgid "Yes, Quit Now" +msgstr "Evet, Şimdi Çık" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:927 +msgctxt "ui:msg_editor|button:quit|confirm|button:no" +msgid "No, Go Back" +msgstr "Hayır, Geri Dön" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1025 +msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|title" +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarı!" + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1029 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|desc" +msgid "" +"This interface will time out {timestamp}. Press 'Continue' below to keep " +"editing." +msgstr "" +"Bu arayüz {timestamp} zaman aşımına uğrayacaktır. Düzenlemeye devam etmek " +"için aşağıdaki 'Devam' düğmesine basın." + +#: src/utils/ui/msgeditor.py:1038 +msgctxt "ui:msg_editor|timeout_warning|continue" +msgid "Continue" +msgstr "Devam" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/video.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/video.po new file mode 100644 index 00000000..249f58b7 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/video.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:58 +msgctxt "ui:video_config|menu:channels|placeholder" +msgid "Select Video Channels" +msgstr "Video Kanallarını Seç" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:84 +msgctxt "ui:video_config|menu:exempt|placeholder" +msgid "Select Exempt Roles" +msgstr "Muaf Rolleri Seç" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:112 +msgctxt "ui:video_config|menu:video_blacklist|placeholder" +msgid "Select Blacklist Role" +msgstr "Kara Liste Rolünü Seç" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:120 +msgctxt "ui:video_config|embed|title" +msgid "Video Channel Configuration Panel" +msgstr "Video Kanalı Konfigürasyon Paneli" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:159 +msgctxt "dash:video|title" +msgid "Video Channel Settings ({commands[admin config video_channels]})" +msgstr "" + +#: src/modules/video_channels/settingui.py:163 +msgctxt "dash:video|option|name" +msgid "Video Channel Panel" +msgstr "Video Kanalı Paneli" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:229 +msgctxt "video_watchdog|kick_blacklisted_member|audit_reason" +msgid "Removing video blacklisted member from a video channel." +msgstr "Bir video kanalından, video kara listesine alınmış üyeyi kaldırma." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:246 +msgctxt "video_watchdog|kick_blacklisted_member|notification|title" +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Bağlantın kesildi." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:250 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|kick_blacklisted_member|notification|desc" +msgid "" +"You were disconnected from the video channel {channel} because you are " +"blacklisted from video channels in **{server}**." +msgstr "" +"Video kanalı {channel}'dan bağlantın kesildi çünkü **{server}**' " +"sunucusundaki video kanallarında kara listeye alındınız." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:290 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|join_task|jump_field" +msgid "[Click to jump back]({link})" +msgstr "[Geri atlamak için tıklayın]({link})" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:297 +msgctxt "video_watchdog|join_task|initial_request:title" +msgid "Please enable your video!" +msgstr "Lütfen videonuzu etkinleştirin!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:301 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|join_task|initial_request:description" +msgid "" +"**You have joined the video channel {channel}!**\n" +"Please **enable your video** or **leave the channel** or you will be disconnected {timestamp} and potentially **blacklisted**." +msgstr "" +"**Video kanalı {channel}'ına katıldın!**\n" +"Lütfen **videonu etkinleştir** veya **kanaldan ayrıl**, aksi takdirde bağlantın {timestamp} kesilecek ve potansiyel olarak **kara listeye alınabilirsin**." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:316 +msgctxt "video_watchdog|join_task|thanks:title" +msgid "Thanks for enabling your video!" +msgstr "Videonuzu etkinleştirdiğin için teşekkürler!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:323 +msgctxt "video_watchdog|join_task|bye:title" +msgid "Thanks for leaving the channel promptly!" +msgstr "Kanaldan zamanında ayrıldığın için teşekkürler!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:367 +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|audit_reason" +msgid "Member never enabled their video in video channel." +msgstr "Üye video kanalındaki videosunu hiç etkinleştirmedi." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:385 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|ticket_reason" +msgid "Failed to enable their video in time in the video channel {channel}" +msgstr "Video kanalı {channel}'da videosunu zamanında etkinleştiremedi" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:403 +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|warning|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "Bir uyarı aldınız!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:407 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|warning|desc" +msgid "" +"**You must enable your camera in camera-only rooms.**\n" +"You have been disconnected from the video {channel} for not enabling your camera." +msgstr "" +"**Kameraya özel odalarda kameranızı etkinleştirmelisiniz.**\n" +"Kameranızı etkinleştirmediğiniz için video kanalı {kanal} ile bağlantınız kesildi." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:422 +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|blacklist|title" +msgid "You have been blacklisted!" +msgstr "Kara listeye alındınız!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:426 +msgctxt "video_watchdog|join_task|kick_after_grace|blacklist|desc" +msgid "You have been blacklisted from the video channels in this server." +msgstr "Bu sunucudaki video kanallarından kara listeye alındınız." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:459 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|disabled_video_kick|audit_reason" +msgid "" +"Disconnected for disabling video for more than {number} seconds in video " +"channel." +msgstr "" +"Video kanalında {number} saniyeden daha uzun süre video devre dışı " +"bırakıldığı için bağlantı kesildi." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:474 +msgctxt "video_watchdog|disabled_video_kick|notification|title" +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Bağlantınız kesildi." + +#: src/modules/video_channels/cog.py:478 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "video_watchdog|disabled_video_kick|notification|desc" +msgid "" +"You were disconnected from the video channel {channel} because you disabled your video.\n" +"Please keep your video on at all times, and leave the channel if you need to disable it!" +msgstr "" +"Videonuzu devre dışı bıraktığınız için {kanal} video kanalından bağlantınız kesildi.\n" +"Lütfen videonuzu her zaman açık tutun ve devre dışı bırakmanız gerekiyorsa kanaldan ayrılın!" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:510 +msgctxt "cmd:configure_video" +msgid "video_channels" +msgstr "video_kanalları" + +#: src/modules/video_channels/cog.py:512 +msgctxt "cmd:configure_video|desc" +msgid "Configure video-only channels and blacklisting." +msgstr "Video-özel kanallarını ve kara listeyi yapılandırın." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:31 +msgctxt "guildset:video_channels" +msgid "video_channels" +msgstr "video_kanalları" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:34 +msgctxt "guildset:video_channels|desc" +msgid "List of voice channels and categories in which to enforce video." +msgstr "" +"Kamera açmanın zorunlu olacağı, ses kanallarının ve kategorilerinin listesi." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:38 +msgctxt "guildset:video_channels|long_desc" +msgid "" +"Member will be required to turn on their video in these channels.\n" +"If they do not enable their video with `15` seconds of joining, they will be asked to enable it through a notification in direct messages or the `alert_channel`. If they still have not enabled it after the `video_grace_period` has passed, they will be kicked from the channel. Further, after the first offence (which is considered a warning), they will be given the `video_blacklist` role, if configured, which will stop them from joining video channels.\n" +"As usual, if a category is configured, this will apply to all voice channels under the category." +msgstr "" +"Üyelerin bu kanallarda kameralarını açmaları zorunlu olacaktır.\n" +"Katıldıktan sonra `15` saniye içinde kameralarını etkinleştirmezlerse, direkt mesajlarda veya `uyarı_kanalı`nda bir bildirim yoluyla etkinleştirmeleri istenecektir. `video_grace_period` süresi geçtikten sonra hala etkinleştirmemişlerse, kanaldan atılacaklardır. Ayrıca, ilk kusurdan sonra (bu bir uyarı olarak kabul edilir), yapılandırılmışsa, kamera açık kanallara katılmalarını engelleyecek olan `video_blacklist` rolü verilecektir.\n" +"Her zamanki gibi, bir kategori seçilmişse, ayar, bu kategori altındaki tüm ses kanalları için geçerli olacaktır." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:52 +msgctxt "guildset:video_channels|accepts" +msgid "Comma separated channel ids or names." +msgstr "Kanal ID'leri veya adları (virgülle ayırın)." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:69 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:video_channels|set_response:set" +msgid "" +"Members will be asked to turn on their video in the following channels: " +"{channels}" +msgstr "" +"Üyelerden sıradaki kanallarda kameralarını açmaları istenecektir: {channels}" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:74 +msgctxt "guildset:video_channels|set_response:unset" +msgid "Members will not be asked to turn on their video in any channels." +msgstr "Üyelerden hiçbir kanalda kameralarını açmaları istenmeyecektir." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:108 +msgctxt "guildset:video_blacklist" +msgid "video_blacklist" +msgstr "kamera_karaliste" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:111 +msgctxt "guildset:video_blacklist|desc" +msgid "Role given when members are blacklisted from video channels." +msgstr "Üyeler kanalda kara listeye alındıklarında verilecek rol." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:115 +msgctxt "guildset:video_blacklist|long_desc" +msgid "" +"This role will be automatically given after a member has failed to keep their video enabled in a video channel (see above).\n" +"Members who have this role will not be able to join configured video channels. The role permissions may be freely configured by server admins to place further restrictions on the offender.\n" +"The role may also be manually assigned, to the same effect.\n" +"If this role is not set, no video blacklist will occur, and members will only be kicked from the channel and warned." +msgstr "" +"Bu rol üye bir video kanalında videosunu açık tutmayı başaramadığında verilecektir. (yukarıda gör.)\n" +"Bu role sahip üyeler ayarlanmış video kanallarına giremeyecekler. Rol izinleri sunucu yöneticileri tarafından suçlu üzerine daha fazla yasaklama koymak için düzenlenebilecektir.\n" +"Aynı etkiyi göstermesi için rol elle de verilebilir.\n" +"Bu rol ayarlanmadıysa video kara listesi yapılmayacak ve üyeler sadece kanaldan atılıp uyarılacaktır." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:126 +msgctxt "guildset:video_blacklist|accepts" +msgid "Blacklist role name or id." +msgstr "Kara liste rolü adı ya da ID'si" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:141 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:set" +msgid "Members who fail to keep their video on will be given {role}" +msgstr "{role} rolü videosunu açık tutmayı başaramayan üyelere verilecek" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:146 +msgctxt "guildset:video_blacklist|set_response:unset" +msgid "" +"Members will no longer be automatically blacklisted from video channels." +msgstr "" +"Üyeler bundan böyle otomatik olarak video kanallarında kara listeye " +"alınmayacaklar." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:158 +msgctxt "guildset:video_blacklist|formatted:unset" +msgid "Not Set. (Members will not be automatically blacklisted.)" +msgstr "Ayarlanmadı. (Üyeler otomatik olarak kara listeye alınmayacaklar.)" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:166 +msgctxt "guildset:video_durations" +msgid "video_blacklist_durations" +msgstr "video_karaliste_süreleri" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:169 +msgctxt "guildset:video_durations|desc" +msgid "Sequence of durations for automatic video blacklists." +msgstr "Otomatik video kara liste süresi." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:173 +msgctxt "guildset:video_durations|long_desc" +msgid "" +"When `video_blacklist` is set and members fail to turn on their video within the configured `video_grace_period`, they will be automatically blacklisted (i.e. given the `video_blacklist` role).\n" +"This setting describes *how long* the member will be blacklisted for, for each offence.\n" +"E.g. if this is set to `1d, 7d, 30d`, then on the first offence the member will be blacklisted for 1 day, on the second for 7 days, and on the third for 30 days. A subsequent offence will result in an infinite blacklist." +msgstr "" +"'video_blacklist' ayarlandığında ve üyeler, yapılandırılan 'video_grace_period' dahilinde videolarını açamazlarsa, otomatik olarak kara listeye alınırlar (yani, 'video_blacklist' rolü verilir).\n" +"Bu ayar, üyenin her suç için *ne kadar süreyle* kara listeye alınacağını açıklar.\n" +"Örneğin. eğer bu `1g, 7g, 30g` olarak ayarlanırsa, üye ilk suçta 1 gün, ikinci suçta 7 gün ve üçüncü suçta 30 gün boyunca kara listeye alınır. Sonraki bir suç sonsuz bir kara listeyle sonuçlanacaktır." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:185 +msgctxt "guildset:video_durations|accepts" +msgid "Comma separated list of durations." +msgstr "Virgülle ayırılmış süre listesi." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:212 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:video_durations|set_response:set" +msgid "Members will be automatically blacklisted for: {durations}" +msgstr "" +"Üyeler otomatik olarak yandaki süreler boyunca kara listeye alınacaklar: " +"{durations}" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:217 +msgctxt "guildset:video_durations|set_response:unset" +msgid "Video blacklists are now always permanent." +msgstr "Video kara listesi bundan sonra sürekli kalıcı olacaktır." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:226 +msgctxt "guildset:video_grace_period" +msgid "video_grace_period" +msgstr "video_bekleme_periyodu" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:229 +msgctxt "guildset:video_grace_period|desc" +msgid "" +"How long to wait (in seconds) before kicking/blacklist members who don't " +"enable their video." +msgstr "" +"Kamerasını açmayan üye için atmadan/kara listeye almadan önce ne kadar süre " +"(saniye cinsinden) bekleneceği." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:233 +msgctxt "guildset:video_grace_period|long_desc" +msgid "" +"The length of time a member has to enable their video after joining a video " +"channel. After this time, if they have not enabled their video, they will be" +" kicked from the channel and potentially blacklisted from video channels." +msgstr "" +"Bir üyenin bir video kanalına katıldıktan sonra videosunu etkinleştirmesi " +"gereken süre. Bu sürenin sonunda videolarını aktifleştirmemişlerse kanaldan " +"atılacaklar ve potansiyel olarak video kanallarında kara listeye " +"alınacaklar." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:239 +msgctxt "guildset:video_grace_period|accepts" +msgid "How many seconds to wait for a member to enable video." +msgstr "Üyenin kamerasını aktifleştirmesi için kaç saniye bekleneceği." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:253 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:video_grace_period|set_response:set" +msgid "Members will now have **{duration}** to enable their video." +msgstr "" +"Üyelerin kameralarını aktifleştirmesi için bundan böyle **{duration}** " +"süreleri olacak." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:262 +msgctxt "guildset:video_exempt" +msgid "video_exempt" +msgstr "video_muaf" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:265 +msgctxt "guildset:video_exempt|desc" +msgid "List of roles which are exempt from video channels." +msgstr "Video kanallarından muaf tutulacak roller." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:269 +msgctxt "guildset:video_exempt|long_desc" +msgid "" +"Members who have **any** of these roles will not be required to enable their" +" video in the `video_channels`. This also overrides the `video_blacklist` " +"role." +msgstr "" +"Bu rollerden **herhangi birine** sahip olan kullanıcıların `video_channels` " +"kanallarında kameralarını aktifleştirme zorunluluğu yoktur. Bu aynı zamanda " +"`video_blacklist` rolünü de geçersiz kılar." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:275 +msgctxt "guildset:video_exempt|accepts" +msgid "List of exempt role names or ids." +msgstr "Muaf rol adlarının veya kimliklerinin listesi." + +#: src/modules/video_channels/settings.py:290 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:set" +msgid "The following roles will now be exempt from video channels: {roles}" +msgstr "Şu roller bundan sonra video kanallarından muaf tutulacak: {roles}" + +#: src/modules/video_channels/settings.py:295 +msgctxt "guildset:video_exempt|set_response:unset" +msgid "No members will be exempt from video channel requirements." +msgstr "Hiçbir rol video kanal gerekliliklerinden muaf tutulmayacak." diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/voice-tracker.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/voice-tracker.po new file mode 100644 index 00000000..827099d2 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/voice-tracker.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Havina Ru, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/tracking/voice/session.py:293 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title" +msgid "Member Voice Session Expired" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:297 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc" +msgid "" +"{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily" +" voice cap." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:336 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title" +msgid "Member Voice Session Ended" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:340 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc" +msgid "{member} completed their voice session in {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:352 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title" +msgid "Member Voice Session Cancelled" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/session.py:356 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc" +msgid "{member} left {channel} before their voice session started." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:518 +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title" +msgid "Member Joined Tracked Voice Channel" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:522 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc" +msgid "{member} joined {channel}." +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/cog.py:657 +msgctxt "cmd:now" +msgid "now" +msgstr "şuan" + +#: src/tracking/voice/cog.py:660 +msgctxt "cmd:now|desc" +msgid "" +"Describe what you are working on, or see what your friends are working on!" +msgstr "Neye çalıştığını anlat ya da arkadaşlarının neye çalıştığını gör!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:664 +msgctxt "cmd:now|param:tag" +msgid "tag" +msgstr "etiket" + +#: src/tracking/voice/cog.py:665 +msgctxt "cmd:now|param:user" +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +#: src/tracking/voice/cog.py:666 +msgctxt "cmd:now|param:clear" +msgid "clear" +msgstr "temizle" + +#: src/tracking/voice/cog.py:671 +msgctxt "cmd:now|param:tag|desc" +msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!" +msgstr "Ne çalıştığını 10 ya da daha az karakterle açıkla!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:675 +msgctxt "cmd:now|param:user|desc" +msgid "Check what a friend is working on." +msgstr "Arkadaşlarının neye çalıştığına bak." + +#: src/tracking/voice/cog.py:679 +msgctxt "cmd:now|param:clear|desc" +msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)." +msgstr "" +"Aktivite etiketinizi kaldırın (ya da hedef üye etiketini, moderatörler için " +"geçerlidir)" + +#: src/tracking/voice/cog.py:706 +msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive" +msgid "" +"You have no running session! Join a tracked voice channel to start a " +"session." +msgstr "" +"Aktif bir oturumun yok! Oturum başlatmak için takip edilen bir ses kanalına " +"gir." + +#: src/tracking/voice/cog.py:715 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive" +msgid "{mention} has no running session!" +msgstr "{mention} kullanıcısının aktif bir oturumu yok!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:730 +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title" +msgid "Session Tag Cleared" +msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi" + +#: src/tracking/voice/cog.py:734 +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc" +msgid "Successfully unset your session tag." +msgstr "Oturum etiketin başarıyla temizlenmiştir." + +#: src/tracking/voice/cog.py:743 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title" +msgid "You can't do that!" +msgstr "Bunu yapamazsın!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:747 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc" +msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag." +msgstr "" +"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör " +"olman gerekiyor." + +#: src/tracking/voice/cog.py:757 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title" +msgid "Session Tag Cleared!" +msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:761 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc" +msgid "Cleared {target}'s session tag." +msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketi temizlendi." + +#: src/tracking/voice/cog.py:773 +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title" +msgid "Session Tag Set!" +msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:777 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc" +msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!" +msgstr "Şimdi `{new_tag}` üzerine çalışıyorsun. İyi şanslar!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:786 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title" +msgid "You can't do that!" +msgstr "Bunu yapamazsın!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:790 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc" +msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!" +msgstr "" +"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör " +"olman gerekiyor." + +#: src/tracking/voice/cog.py:800 +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title" +msgid "Session Tag Set!" +msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:804 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc" +msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`." +msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketini `{new_tag}` olarak ayarla." + +#: src/tracking/voice/cog.py:813 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc" +msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!" +msgstr "**`{tag}`** üzerine {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:818 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc" +msgid "" +"You have been working in {channel} since {time}!\n" +"\n" +"Use `/now ` to set what you are working on." +msgstr "" +" {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!\n" +"\n" +"Ne çalıştığını görmek için `/now ` kullan." + +#: src/tracking/voice/cog.py:825 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc" +msgid "" +"{target} is current working in {channel}!\n" +"They have been working on **{tag}** since {time}." +msgstr "" +"{target} şu anda {channel} kanalında çalışıyor!\n" +"**{tag}** üzerine {time}'dan beridir çalışıyor." + +#: src/tracking/voice/cog.py:831 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc" +msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!" +msgstr "{target} {channel} kanalında {time} zamandan beridir çalışıyor!" + +#: src/tracking/voice/cog.py:854 +msgctxt "cmd:configure_voice_rates" +msgid "voice_rewards" +msgstr "ses_ödülleri" + +#: src/tracking/voice/cog.py:857 +msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" +msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" +msgstr "Ses takibinin ödüllerini ve deneyimlerini konfigüre edin" + +#: src/tracking/voice/cog.py:913 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" +msgid "" +"Members will now be rewarded {coin}**{base} (+ {bonus})** per hour they " +"spend (live) in a voice channel, up to a total of **{cap}** hours per server" +" day." +msgstr "" +"Üyeler artık bir ses kanalında geçirdikleri (aktif) saat başına, sunucu günü" +" başına toplam **{cap}** saate kadar {coin}**{base} (+ {bonus})** ile " +"ödüllendirilecek." + +#: src/tracking/voice/cog.py:924 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" +msgid "" +"Members will now be rewarded {coin}**{base}** per hour of study in this " +"server, with a bonus of {coin}**{bonus}** if they stream of display video, " +"up to a total of **{cap}** hours per server day." +msgstr "" +"Üyeler artık bu sunucuda çalıştıkları saat başına {coin}**{base}** ile " +"ödüllendirilecek ve görüntülü video yayını yapmaları durumunda toplam " +"{coin}**{bonus}** bonus verilecek. Toplamda sunucuda gün başına **{cap}** " +"saat." + +#: src/tracking/voice/settings.py:42 +msgctxt "guildset:untracked_channels" +msgid "untracked_channels" +msgstr "takip_edilmeyen_kanallar" + +#: src/tracking/voice/settings.py:45 +msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" +msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." +msgstr "İstatistik takibinde dikkate alınmayacak kanallar." + +#: src/tracking/voice/settings.py:49 +msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" +msgid "" +"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " +"a category is selected, all channels under the category will be untracked." +msgstr "" +"Bu kanallardaki etkinlikler kullanıcı istatistiklerinde sayılmayacak. " +"Kategori seçildiyse, kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecek." + +#: src/tracking/voice/settings.py:54 +msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" +msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." +msgstr "" +"Takip edilmeyecek kanalların isim/ID'lerinin virgülle ayrılmış listesi." + +#: src/tracking/voice/settings.py:58 +msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" +msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" +msgstr "Ayarlanmadı (tüm ses kanalları takip edilecek.)" + +#: src/tracking/voice/settings.py:75 +msgctxt "guildset:untracked_channels|set" +msgid "Channel selector below." +msgstr "Kanal seçici aşağıda." + +#: src/tracking/voice/settings.py:84 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" +msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" +msgstr "Bu kanallardaki aktiviteler dikkate alınmayacak: {channels}" + +#: src/tracking/voice/settings.py:91 +msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" +msgid "All voice channels will now be tracked." +msgstr "Tüm ses kanalları takip edilecek." + +#: src/tracking/voice/settings.py:120 +msgctxt "guildset:hourly_reward" +msgid "hourly_reward" +msgstr "saatlik_kazanç" + +#: src/tracking/voice/settings.py:123 +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" +msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." +msgstr "Ses kanalındaki bir saat için verilecek LionCoin." + +#: src/tracking/voice/settings.py:127 +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" +msgid "" +"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " +"voice channel." +msgstr "" +"Takip edilen bir ses kanalındaki her bir üyeye saat başına verilecek " +"LionCoin miktarı." + +#: src/tracking/voice/settings.py:131 +msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" +msgid "Number of coins to reward per hour in voice." +msgstr "Sesteki her bir saat için ödüllendirilecek para miktarı." + +#: src/tracking/voice/settings.py:147 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** per hour." +msgstr "Saat başına {coin}**{amount}**." + +#: src/tracking/voice/settings.py:162 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" +msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" +msgstr "" +"Üyeler ses kanalında oldukları her saat için {coin}**{amount}** ile " +"ödüllendirilecekler!" + +#: src/tracking/voice/settings.py:174 +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" +msgid "LionCoins given per hour of study." +msgstr "Çalışma saati başına verilecek LionCoin." + +#: src/tracking/voice/settings.py:178 +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" +msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." +msgstr "" +"Her çalışma saati başına verilecek LionCoin miktarı, en fazla günlük çalışma" +" süresi kadar alınabilir." + +#: src/tracking/voice/settings.py:186 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" +msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" +msgstr "" +"Üyeler çalıştıkları her saat için {coin}**{amount}** ile " +"ödüllendirilecekler!" + +#: src/tracking/voice/settings.py:201 +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" +msgid "hourly_live_bonus" +msgstr "saatlik_yayın_bonusu" + +#: src/tracking/voice/settings.py:204 +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" +msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." +msgstr "" +"Saat başına üye yayın yaptığında ya da video-konuşmalarında verilecek bonus " +"LionCoin." + +#: src/tracking/voice/settings.py:209 +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" +msgid "" +"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " +"bonus *additionally* to the `hourly_reward`." +msgstr "" +"Bir üye kanalda yayın açtığında ya da video-konuşması yaptığında " +"`hourly_reward` üzerine bonus olarak bu bonus verilecektir." + +#: src/tracking/voice/settings.py:214 +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" +msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." +msgstr "Yayında olunduğunda saatlik olarak verilecek bonus para." + +#: src/tracking/voice/settings.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" +msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." +msgstr "Yayın açıldığında saatlik olarak {coin}**{amount}**  bonus verilecek." + +#: src/tracking/voice/settings.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" +msgid "" +"Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour." +msgstr "" +"Yayın açan kullanıcılara saatlik ekstra olarak {coin}**{amount}** miktarında" +" para verilecek." + +#: src/tracking/voice/settings.py:253 +msgctxt "guildset:daily_voice_cap" +msgid "daily_voice_cap" +msgstr "günlük_ses_süresi" + +#: src/tracking/voice/settings.py:256 +msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" +msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." +msgstr "Her üye için sayılacak maksimum ses saati süresi." + +#: src/tracking/voice/settings.py:260 +msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" +msgid "" +"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " +"the member's statistics. Tracking will resume at the start of the next day. " +"The start of the day is determined by the configured guild timezone." +msgstr "" +"Ses kanallarında bu süreyi aşan süreler üye istatistiklerine " +"yansıtılmayacaktır. Takip ertesi günün başlangıcında devam edecektir. Günün " +"başlangıcı, ayarlanmış sunucu saat dilimine göre belirlenir." + +#: src/tracking/voice/settings.py:266 +msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" +msgid "The maximum number of voice hours to track per day." +msgstr "Günlük sayılacak maksimum ses saati." + +#: src/tracking/voice/settings.py:282 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" +msgid "" +"Members will be tracked for at most {duration} per day. (**NOTE:** This will" +" not affect members currently in voice channels.)" +msgstr "" +"Üyeler günlük en fazla {duration} süre takip edilecekler. (**NOT:** Bu o " +"anda ses kanalında olan üyeleri etkilemeyecektir.)" + +#: src/tracking/voice/settings.py:340 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/tracking/voice/settings.py:354 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/tracking/voice/settings.py:367 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" +msgid "Set Untracked Channels" +msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç" + +#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" +msgid "Voice Tracker Configuration Panel" +msgstr "Ses Takibi Konfigürasyon Paneli" + +#: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" +msgid "Study Tracker Configuration Panel" +msgstr "Çalışma Sayacı Konfigürasyon Paneli " + +#: src/tracking/voice/settings.py:481 +msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" +msgid "Select Untracked Channels" +msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç" + +#: src/tracking/voice/settings.py:537 +msgctxt "dash:voice_tracker|title" +msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" +msgstr "" + +#: src/tracking/voice/settings.py:541 +msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" +msgid "Voice Activity Panel" +msgstr "Ses Aktivite Paneli" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/wards.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/wards.po new file mode 100644 index 00000000..cc9885f1 --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/wards.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Eyüp Ramazan, 2023 +# Furkan Bülbül, 2023 +# Havina Ru, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/wards.py:99 +msgctxt "ward:sys_admin|failed" +msgid "You must be a bot owner to do this!" +msgstr "Bunu yapmak için bot sahibi olmanız gerekiyor!" + +#: src/wards.py:115 +msgctxt "ward:high_management|failed" +msgid "" +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" +msgstr "" + +#: src/wards.py:131 +msgctxt "ward:low_management|failed" +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" +msgstr "" + +#: src/wards.py:143 +msgctxt "ward:moderator|failed" +msgid "" +"You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " +"to do this." +msgstr "" +"Bunu yapabilmek için ayarlanmış moderatör rolü ya da `SUNUCU_YÖNETİM` " +"yetkiniz olması gerekiyor!" + +#: src/wards.py:169 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" +msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" +msgstr "" +"{role} rolünü yönetemiyorum çünkü başka bir bot tarafından yönetiliyor!" + +#: src/wards.py:176 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" +msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." +msgstr "" +"{role} rolünü yönetemiyorum çünkü sunucu entegrasyonu tarafından " +"yönetiliyor." + +#: src/wards.py:183 +msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" +msgid "I cannot manage the server's default role." +msgstr "Sunucunun varsayılan rolünü yönetemiyorum!" + +#: src/wards.py:190 +msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" +msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" +msgstr "" +"Rolleri yönetebilmek için önce `ROLLERİ_YÖNET` yetkimin olması gerekiyor!" + +#: src/wards.py:197 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" +msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" +msgstr "" +"Üst rolümün üzerinde olduğu için {role} rolünü atayamıyorum veya " +"kaldıramıyorum!" + +#: src/wards.py:204 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" +msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." +msgstr "{role} rolünü atamak veya kaldırmak için yeterli yetkim yok." + +#: src/wards.py:212 +msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" +msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" +msgstr "" +"Rolleri yönetebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine sahip olman gerekir!" + +#: src/wards.py:219 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" +msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!" +msgstr "Üst rolünün üzerinde olduğu için {role} rolünü ayarlayamazsın!" diff --git a/locales/tr/LC_MESSAGES/weekly-gui.po b/locales/tr/LC_MESSAGES/weekly-gui.po new file mode 100644 index 00000000..339f7e7a --- /dev/null +++ b/locales/tr/LC_MESSAGES/weekly-gui.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Furkan Bülbül, 2023 +# Yasir Krbg, 2023 +# Eyüp Ramazan, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/gui/cards/weekly.py:52 +msgctxt "skin:weeklystats|mode:study|title" +msgid "STUDY HOURS" +msgstr "ÇALIŞMA SAATLERİ" + +#: src/gui/cards/weekly.py:56 +msgctxt "skin:weeklystats|mode:voice|title" +msgid "VOICE CHANNEL ACTIVITY" +msgstr "SES KANALI ETKİNLIĞİ" + +#: src/gui/cards/weekly.py:60 +msgctxt "skin:weeklystats|mode:text|title" +msgid "MESSAGE ACTIVITY" +msgstr "MESAJ AKTİVİTESİ" + +#: src/gui/cards/weekly.py:64 +msgctxt "skin::weeklystats|mode:anki|title" +msgid "CARDS REVIEWED" +msgstr "GÖSTERİLEN KARTLAR" + +#: src/gui/cards/weekly.py:137 +msgctxt "skin:weeklystats|weekdays" +msgid "M,T,W,T,F,S,S" +msgstr "P,S,Ç,P,C,C,P" + +#: src/gui/cards/weekly.py:207 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:study|summary:this_week" +msgid "THIS WEEK: {amount} HOURS" +msgstr "BU HAFTA: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/weekly.py:211 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:voice|summary:this_week" +msgid "THIS WEEK: {amount} HOURS" +msgstr "BU HAFTA: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/weekly.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:text|summary:this_week" +msgid "THIS WEEK: {amount} MESSAGES" +msgstr "BU HAFTA: {amount} MESAJ" + +#: src/gui/cards/weekly.py:219 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:text|summary:this_week" +msgid "THIS WEEK: {amount} CARDS" +msgstr "BU HAFTA: {amount} KART" + +#: src/gui/cards/weekly.py:240 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:study|summary:last_week" +msgid "LAST WEEK: {amount} HOURS" +msgstr "GEÇEN HAFTA: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/weekly.py:244 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:voice|summary:last_week" +msgid "LAST WEEK: {amount} HOURS" +msgstr "GEÇEN HAFTA: {amount} SAAT" + +#: src/gui/cards/weekly.py:248 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:text|summary:last_week" +msgid "LAST WEEK: {amount} MESSAGES" +msgstr "GEÇEN HAFTA: {amount} MESAJ" + +#: src/gui/cards/weekly.py:252 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|mode:text|summary:last_week" +msgid "LAST WEEK: {amount} CARDS" +msgstr "GEÇEN HAFTA: {amount} KART" + +#: src/gui/cards/weekly.py:272 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:weeklystats|footer" +msgid "Weekly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}" +msgstr "Haftalık İstatistik• {month} ayının {day} günü • {name} {discrim}" diff --git a/src/core/cog.py b/src/core/cog.py index dde79881..fc3b5bb8 100644 --- a/src/core/cog.py +++ b/src/core/cog.py @@ -118,7 +118,6 @@ class CoreCog(LionCog): await self.bot.remove_cog(self.lions.qualified_name) self.bot.remove_listener(self.shard_update_guilds, name='on_guild_join') self.bot.remove_listener(self.shard_update_guilds, name='on_guild_leave') - self.bot.core = None @LionCog.listener('on_ready') @log_wrap(action='Touch shard data') diff --git a/src/data/connector.py b/src/data/connector.py index 7b25aed3..6baf3b55 100644 --- a/src/data/connector.py +++ b/src/data/connector.py @@ -47,8 +47,8 @@ class Connector: return AsyncConnectionPool( self._conn_args, open=False, - min_size=4, - max_size=8, + min_size=1, + max_size=4, configure=self._setup_connection, kwargs=self._conn_kwargs ) diff --git a/src/meta/LionBot.py b/src/meta/LionBot.py index 4b32df48..79979cb7 100644 --- a/src/meta/LionBot.py +++ b/src/meta/LionBot.py @@ -320,7 +320,7 @@ class LionBot(Bot): # TODO: Some of these could have more user-feedback logger.debug(f"Handling command error for {ctx}: {exception}") if isinstance(ctx.command, HybridCommand) and ctx.command.app_command: - cmd_str = ctx.command.app_command.to_dict() + cmd_str = ctx.command.app_command.to_dict(self.tree) else: cmd_str = str(ctx.command) try: diff --git a/src/meta/LionTree.py b/src/meta/LionTree.py index cecf3b6c..ab70eb44 100644 --- a/src/meta/LionTree.py +++ b/src/meta/LionTree.py @@ -152,7 +152,7 @@ class LionTree(CommandTree): return set_logging_context(action=f"Run {command.qualified_name}") - logger.debug(f"Running command '{command.qualified_name}': {command.to_dict()}") + logger.debug(f"Running command '{command.qualified_name}': {command!r}") try: await command._invoke_with_namespace(interaction, namespace) except AppCommandError as e: diff --git a/src/modules/ranks/ui/templates.py b/src/modules/ranks/ui/templates.py index 99d836d2..beadd6de 100644 --- a/src/modules/ranks/ui/templates.py +++ b/src/modules/ranks/ui/templates.py @@ -16,21 +16,21 @@ Reward message defaults """ voice_reward_msg = _p( - 'ui:rank_editor|input:message|default|type:voice', + 'rank_autocreate|message_defaults|type:voice', "Congratulations {user_mention}!\n" "For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of " "**{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." ) xp_reward_msg = _p( - 'ui:rank_editor|input:message|default|type:xp', + 'rank_autocreate|message_defaults|type:xp', "Congratulations {user_mention}!\n" "For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of " "**{role_name}** in **{guild_name}**!" ) msg_reward_msg = _p( - 'ui:rank_editor|input:message|default|type:msg', + 'rank_autocreate|message_defaults|type:msg', "Congratulations {user_mention}!\n" "For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of " "**{role_name}** in **{guild_name}**!" diff --git a/src/modules/shop/cog.py b/src/modules/shop/cog.py index a6885751..5917055f 100644 --- a/src/modules/shop/cog.py +++ b/src/modules/shop/cog.py @@ -101,8 +101,9 @@ class Shopping(LionCog): self.active_cogs.append(shop_cog) async def cog_unload(self): - for shop in self.shops: - await shop.unload() + # for shop in self.shops: + # await shop.unload() + pass @cmds.hybrid_group( name=_p('group:editshop', 'editshop') diff --git a/src/modules/sponsors/cog.py b/src/modules/sponsors/cog.py index 267c7d63..b290c7da 100644 --- a/src/modules/sponsors/cog.py +++ b/src/modules/sponsors/cog.py @@ -20,7 +20,7 @@ class SponsorCog(LionCog): def __init__(self, bot: LionBot): self.bot = bot self.data: SponsorData = bot.db.load_registry(SponsorData()) - self.settings = SponsorSettings + self.settings = SponsorSettings() self.whitelisted = self.settings.Whitelist._cache diff --git a/src/modules/sysadmin/presence.py b/src/modules/sysadmin/presence.py index 3d746f80..a9ceb36e 100644 --- a/src/modules/sysadmin/presence.py +++ b/src/modules/sysadmin/presence.py @@ -284,7 +284,7 @@ class PresenceCtrl(LionCog): async def reload_presence(self) -> None: # Reload the presence information from the appconfig table # TODO: When botconfig is done, these should load from settings, instead of directly from data - self.data.AppPresence._cache_.pop(appname, None) + self.data.AppPresence._cache_.pop((appname,), None) self.activity_type = (await self.settings.PresenceType.get(appname)).value.value[2] self.activity_format = (await self.settings.PresenceName.get(appname)).value self.status = (await self.settings.PresenceStatus.get(appname)).value.value[2] diff --git a/src/modules/topgg/cog.py b/src/modules/topgg/cog.py index 9d6847ed..d7dfe35e 100644 --- a/src/modules/topgg/cog.py +++ b/src/modules/topgg/cog.py @@ -68,7 +68,7 @@ class TopggCog(LionCog): ) await self._send_thanks_dm(userid) - async def voting_bonus(self, userid): + async def voting_bonus(self, guildid, userid, **kwargs): # Provides 1.25 multiplicative bonus if they have voted within 12h if await self.check_voted_recently(userid): return 1.25