# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/schedule/cog.py:493 msgctxt "create_booking|error:no_lobby" msgid "" "This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system " "is disabled!" msgstr "השרת הזה לא קבע לובי למידה, ולכן מערכת הלו\"זים מבוטלת." #: src/modules/schedule/cog.py:505 msgctxt "create_booking|error:no_member" msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes." msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה. אנא נסה שוב במספר דקות." #: src/modules/schedule/cog.py:513 msgctxt "create_booking|error:blacklisted" msgid "" "You have been blacklisted from the scheduled session system in this server." msgstr "נכנסת לרשימה השחורה של מערכת הלו\"זים בשרת הזה." #: src/modules/schedule/cog.py:524 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking a session costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgid_plural "" "Booking `{count}` sessions costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgstr[0] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[1] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[2] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[3] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." #: src/modules/schedule/cog.py:538 msgctxt "create_booking|error:already_booked" msgid "One or more requested timeslots are already booked!" msgstr "סשן אחד או יותר כבר נקבע קודם!" #: src/modules/schedule/cog.py:741 msgctxt "cmd:schedule" msgid "schedule" msgstr "הירשם בלו\"ז" #: src/modules/schedule/cog.py:744 msgctxt "cmd:schedule|desc" msgid "View and manage your scheduled session." msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז." #: src/modules/schedule/cog.py:749 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel" msgid "cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/schedule/cog.py:752 msgctxt "cmd:schedule|param:book" msgid "book" msgstr "קבע" #: src/modules/schedule/cog.py:758 msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc" msgid "Select a booked timeslot to cancel." msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:762 msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc" msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:792 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות." #: src/modules/schedule/cog.py:800 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked" msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!" msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי לעולם לא קבעת את הסשן הזה." #: src/modules/schedule/cog.py:809 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon" msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!" msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!" #: src/modules/schedule/cog.py:822 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success" msgid "Successfully cancelled your booking at {time}." msgstr "ביטלתי בהצלחה את הסשן שלך ב {time}." #: src/modules/schedule/cog.py:835 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות." #: src/modules/schedule/cog.py:843 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked" msgid "You have already booked a scheduled session for {time}." msgstr "כבר קבעת בלו\"ז ב {time}." #: src/modules/schedule/cog.py:852 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon" msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!" msgstr "לא הצלחתי לקבוע את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!" #: src/modules/schedule/cog.py:864 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success" msgid "You have successfully scheduled a session at {time}." msgstr "קבעת בלו\"ז ב {time} בהצלחה." #: src/modules/schedule/cog.py:909 msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild" msgid "You need to be in a server to book sessions!" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:922 msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted" msgid "Cannot Book -- Blacklisted" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:943 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info" msgid "" "Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format" msgid "{start} - {end} ({until})" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:980 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching" msgid "No bookable sessions matching '{partial}'" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:1003 msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule" msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:1036 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching" msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'" msgstr "" #: src/modules/schedule/cog.py:1081 msgctxt "cmd:configure_schedule" msgid "schedule" msgstr "הירשם בלו\"ז" #: src/modules/schedule/cog.py:1084 msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים" #: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" msgid_plural "in {number} hours" msgstr[0] "בעוד שעה" msgstr[1] "העוד שעתיים" msgstr[2] "בעוד {number} שעות" msgstr[3] "בעוד {number} שעות" #: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "כרגע!" #: src/modules/schedule/settings.py:70 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "לובי_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:73 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים" #: src/modules/schedule/settings.py:77 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" "**This must be configured in order for the scheduled session system to function.**" msgstr "" "הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. " #: src/modules/schedule/settings.py:83 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}" #: src/modules/schedule/settings.py:102 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:112 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)" #: src/modules/schedule/settings.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" #: src/modules/schedule/settings.py:127 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "חדר_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:130 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן." #: src/modules/schedule/settings.py:134 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " "members. During (and slightly before) each scheduled session, all members " "who have booked the session will be given permission to join the voice " "channel (via permission overwrites). I require the `MANAGE_CHANNEL`, " "`MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and `VIEW_CHANNEL` permissions in this " "channel, and my highest role must be higher than all permission overwrites " "set in the channel. Furthermore, if this is set to a *category* channel, " "then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the" " category, as usual." msgstr "" "אם פעיל, ערוץ הקול ישמש כחדר ייעודי למערכת הלוזים של השרת. במהלך (וקצת לפני)" " כל סשן, כל האנשים שקבעו פגישה יקבלו התראה ויוכלו להצטרף לחדר הזה. אני צריך " "את ההתראות `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and " "`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של " "הרולים." #: src/modules/schedule/settings.py:144 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:158 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}" #: src/modules/schedule/settings.py:163 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר." #: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "חדרי_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:174 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:178 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " "towards scheduled session attendance. If a category is selected, then all " "channels under the category will also be included. Activity tracking also " "respects the `untracked_voice_channels` setting." msgstr "" "רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, " "כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו." #: src/modules/schedule/settings.py:185 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" "Activity in the following sessions will now count towards scheduled session " "attendance: {channels}" msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}" #: src/modules/schedule/settings.py:207 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:217 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)" #: src/modules/schedule/settings.py:248 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "מחיר_סשן" #: src/modules/schedule/settings.py:251 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז." #: src/modules/schedule/settings.py:255 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז." #: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)." #: src/modules/schedule/settings.py:271 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה." #: src/modules/schedule/settings.py:284 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן." #: src/modules/schedule/settings.py:294 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "פרס_נוכחות" #: src/modules/schedule/settings.py:297 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:301 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " "will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the " "`schedule_cost` setting." msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות." #: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:319 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" "Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled " "session." msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:329 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:339 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית" #: src/modules/schedule/settings.py:342 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה." #: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " "they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." msgstr "" "כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף" " לפרס שמגיע להם על נוכחות." #: src/modules/schedule/settings.py:351 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:363 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" "Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when " "everyone attends." msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}**  אם כל מי שקבע השתתף בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:373 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף." #: src/modules/schedule/settings.py:383 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "נוכחות_מינימלית" #: src/modules/schedule/settings.py:386 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:390 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " "number of minutes before they are marked as having attended (and hence are " "rewarded)." msgstr "" "משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם " "שמוצלחת. " #: src/modules/schedule/settings.py:395 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" "Members will be rewarded after they have attended booked sessions for at " "least **`{amount}`** minutes." msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות." #: src/modules/schedule/settings.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "**`{amount}`** דקות" #: src/modules/schedule/settings.py:440 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " "`60`." msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60" #: src/modules/schedule/settings.py:452 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "סשנים_רשימה_שחורה" #: src/modules/schedule/settings.py:455 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים" #: src/modules/schedule/settings.py:459 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " "this server. If the role is manually added, all future scheduled sessions " "for the user are cancelled. This provides a way to stop repeatedly " "unreliable members from blocking the group bonus for all members. " "Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to " "provide a strong disincentive for not attending a session." msgstr "" "משתמשים עם הרול הזה לא יוכלו לקבוע פגישות בשרת הזה. המערכת הזו נועדה לחסום " "אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא " "יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה." #: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:480 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר." #: src/modules/schedule/settings.py:485 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה." #: src/modules/schedule/settings.py:495 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:500 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." #: src/modules/schedule/settings.py:510 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן" #: src/modules/schedule/settings.py:513 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:517 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " "hour period will be automatically given the `blacklist_role`. Has no effect " "if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient " "permissions to assign the blacklist role." msgstr "" "משתמשים שמפסידים יותר מהמספר הזה של סשנים ב24 שעות יקבלו את הרול רשימה שחורה" " ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי " "שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים." #: src/modules/schedule/settings.py:524 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" "מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:539 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" "Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within " "`24h`." msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." #: src/modules/schedule/settings.py:544 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית." #: src/modules/schedule/settings.py:554 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." #: src/modules/schedule/settings.py:559 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית." #: src/modules/schedule/settings.py:571 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24." #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69 msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "עמוד 1" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "בחר ערוץ לובי" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "בחר ערוץ סשנים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "בחר ערוצי סשנים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "עמוד 2" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "עמוד 3" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 msgctxt "dash:schedule|title" msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" msgid "" "**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n" "**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n" "\n" "Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n" "Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n" "\n" "When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n" "If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n" "\n" "**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "נקה יומן" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "מידע על הלו\"ז" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgstr "" "כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." msgid_plural "" "Successfully booked the following scheduled sessions.\n" "{times}" msgstr[0] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[1] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[2] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[3] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "{day} {time} ({until})" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "היום" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " "if possible." msgstr "" "לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל " "בונוס." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " "starting. Please attend it if possible." msgstr "" "מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי " "לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session booking for " "{times}." msgid_plural "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n" "{times}." msgstr[0] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[1] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[2] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[3] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "בטל סשנים שנקבעו" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "לאחרונה" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "רצף" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!" msgstr[0] "נכחת ברצף אחד! כל הכבוד!" msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!" msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!" msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "אין רצף כרגע!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "סטטיסטיקת נוכחות" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "סשנים עתידיים" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" "**{attended}** attended out of **{total}** booked.\r\n" "**{percent}%** attendance rate.\r\n" "**{average}** average attendance time." msgstr "" "**{attended}** נוכחות מתוך **{total}** סשנים.\n" "**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n" "**{average}** זמן נוכחות ממוצע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" msgstr "> `{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:52 msgctxt "ui:sessionui|button:book|label" msgid "Book" msgstr "קבע" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:56 msgctxt "ui:sessionui|button:cancel|label" msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:60 msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label" msgid "Open Schedule" msgstr "פתח יומן" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64 msgctxt "ui:sessionui|button:help|label" msgid "How to Attend" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92 msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99 msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked" msgid "You are already a member of this session!" msgstr "אתה כבר רשום לסשן הזה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106 msgctxt "ui:session|button:book|success" msgid "Successfully booked this session." msgstr "קבעתי את הסשן בהצלחה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120 msgctxt "ui:session|button:book|error|title" msgid "Could not book session" msgstr "לא ניתן לקבוע סשן." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked" msgid "You are not a member of this session!" msgstr "אתה לא חבר בסשן הזה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155 msgctxt "ui:session|button:cancel|success" msgid "Successfully cancelled this session." msgstr "ביטלתי את הסשן בהצלחה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169 msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title" msgid "Could not cancel session" msgstr "לא הצלחתי לבטל את הסשן" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202 msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title" msgid "You have not booked this session!" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description" msgid "" "You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the " "**{book_label}** button to book the session." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215 msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title" msgid "How to attend your scheduled session" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance" msgid "at least one minute" msgid_plural "at least `{duration}` minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category" msgid "" "The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to" " you during your scheduled session." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice" msgid "" "The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during " "your scheduled session." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category" msgid "" "To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for " "**{minimum}** between {start} and {end}." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel" msgid "" "To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between " "{start} and {end}." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels" msgid "" "To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for " "**{minimum}** between {start} and {end}." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292 msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name" msgid "Valid session channels" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels" msgid "" "To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for " "**{minimum}** between {start} and {end}." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308 msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name" msgid "Rewards" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value" msgid "" "Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n" "If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n" "Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:197 msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms" msgid "" "Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the " "`MANAGE_WEBHOOKS` permission." msgstr "" "אין לי מספיק הרשות לשלוח התראות בערוץ הזה, אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` " #: src/modules/schedule/core/session.py:281 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|prepare|error:room_permissions" msgid "" "Could not prepare the configured session room {room} for the next scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות " "`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`" #: src/modules/schedule/core/session.py:325 msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason" msgid "Opening configured scheduled session room." msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:347 msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason" msgid "Removing extra member from scheduled session room." msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:354 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|open|error:room_permissions" msgid "" "Could not set up the configured session room {room} for this scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות " "`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`" #: src/modules/schedule/core/session.py:411 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category" msgid "" "Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:416 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice" msgid "Please attend your session by joining {room}" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:421 msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels" msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:443 msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels" msgid "Please attend your session by joining one of the following:" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:453 msgctxt "session|notify|dm|title" msgid "Your Scheduled Session has started!" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:457 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|notify|dm|description" msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!" msgstr "" #: src/modules/schedule/core/session.py:482 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status|title" msgid "Session {start} - {end}" msgstr "סשן {start} - {end}" #: src/modules/schedule/core/session.py:493 msgctxt "session|status|desc:cancelled" msgid "" "I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members " "who booked the session have been refunded." msgstr "" "ביטלתי את הסשן הזה מאחר ולא הייתי זמין, כל המשתמשים שקבעו בזמן הזה קיבלו " "החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:500 msgctxt "session|status|desc:no_members" msgid "*No members scheduled this session.*" msgstr "*שום משתמש לא קבע לסשן הזה*" #: src/modules/schedule/core/session.py:506 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members" msgid "Starting {start}" msgstr "מתחיל {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:509 msgctxt "session|status:preparing|field:members" msgid "Members" msgstr "משתמשים" #: src/modules/schedule/core/session.py:516 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:running|desc:has_members" msgid "Finishing {start}" msgstr "מסיים {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:550 msgctxt "session|status:running|field:waiting" msgid "Waiting For" msgstr "מחכה ל:" #: src/modules/schedule/core/session.py:556 msgctxt "session|status:running|field:attending" msgid "Attending" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:562 msgctxt "session|status:running|field:attended" msgid "Attended" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:587 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att" msgid "" "Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} " "**{reward} + {bonus}**!" msgstr "כולם נכחו בסשן הזה! כל המשתמשים קיבלו {coin} **{reward} + {bonus}**!" #: src/modules/schedule/core/session.py:598 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "כל מי שנכח קיבל {coin} **{reward}**! חלק מהמשתשמים לא נכחו ולכן לא יכלתי לתת לכולם בונוס של {coin} **{bonus}**.\n" "אנשים שלא נוכחים מונעים מחבריהם לקבל בונוס! מי שלא נכח, כל הסשנים העתידיים שלו בוטלו ללא החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:610 msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "No-one attended this session! No-one received rewards.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "אף אחד לא נכח בסשן הזה! אף אחד לא קיבל פרס.\n" "כל מי שלא נכח יבוטלו לו כל הסשנים העתידיים ללא החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:616 msgctxt "session|status:finished|field:attended" msgid "Attended" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:621 msgctxt "session|status:finished|field:missing" msgid "Missing" msgstr "חסר" #: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487 msgctxt "session|closing|audit_reason" msgid "Removing previous scheduled session member permissions." msgstr "" #: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506 msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason" msgid "Disconnecting previous scheduled session members." msgstr ""