# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Eyüp Ramazan, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/reminders/cog.py:93 msgctxt "reminder|embed" msgid "You asked me to remind you!" msgstr "Sen bana hatırlatmamı söylemiştin!" #: src/modules/reminders/cog.py:101 msgctxt "reminder|embed" msgid "Context?" msgstr "Şartlar?" #: src/modules/reminders/cog.py:103 msgctxt "reminder|embed" msgid "Click Here" msgstr "Buraya Tıkla" #: src/modules/reminders/cog.py:110 msgctxt "reminder|embed" msgid "Next reminder" msgstr "Sonraki hatırlatıcı" #: src/modules/reminders/cog.py:134 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every day" msgid_plural "Every `{days}` days" msgstr[0] "Her gün" msgstr[1] "Her `{days}` gün" #: src/modules/reminders/cog.py:143 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every hour" msgid_plural "Every `{hours}` hours" msgstr[0] "Her saat" msgstr[1] "Her `{hours}` saat" #: src/modules/reminders/cog.py:152 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every `{duration}`" msgstr "Her `{duration}`" #: src/modules/reminders/cog.py:352 msgctxt "cmd:reminders" msgid "reminders" msgstr "hatırlatıcılar" #. No help string #: src/modules/reminders/cog.py:359 msgctxt "cmd:reminders_show" msgid "show" msgstr "göster" #: src/modules/reminders/cog.py:362 msgctxt "cmd:reminders_show|desc" msgid "Display your current reminders." msgstr "Şimdiki hatırlatıcılarınızı görüntüleyin." #: src/modules/reminders/cog.py:378 msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere" msgid "Closing since the list was opened elsewhere." msgstr "Liste başka bir yerde açıldığından dolayı kapatılıyor." #: src/modules/reminders/cog.py:390 msgctxt "cmd:reminders_clear" msgid "clear" msgstr "temizle" #: src/modules/reminders/cog.py:393 msgctxt "cmd:reminders_clear|desc" msgid "Clear your reminder list." msgstr "Hatırlatıcı listeni temizle." #: src/modules/reminders/cog.py:411 msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders" msgid "You have no reminders to clear!" msgstr "Temizlenecek hatırlatıcınız bulunmuyor." #: src/modules/reminders/cog.py:420 msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title" msgid "Are You Sure?" msgstr "Emin misin?" #: src/modules/reminders/cog.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc" msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" msgstr[0] "`{count}` adet hatırlatıcını temizlemek istediğine emin misin?" msgstr[1] "`{count}` adet hatırlatıcını temizlemek istediğine emin misin?" #: src/modules/reminders/cog.py:429 msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear my reminders" msgstr "Evet, hatırlatıcılarımı temizle" #: src/modules/reminders/cog.py:438 msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc" msgid "Your reminders have been cleared!" msgstr "Hatırlatıcıların temizlendi!" #: src/modules/reminders/cog.py:447 msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/modules/reminders/cog.py:457 msgctxt "cmd:reminders_cancel" msgid "cancel" msgstr "iptal" #: src/modules/reminders/cog.py:460 msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" msgid "" "Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel " "multiple reminders." msgstr "" "Bir tane hatırlatıcını iptal et. \"Hatırlatıcı göster\" menüsünü kullanarak " "birden fazla hatırlatıcını iptal edebilirsin." #: src/modules/reminders/cog.py:464 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "hatırlatıcı" #: src/modules/reminders/cog.py:469 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." msgstr "Yazmaya başla sonra iptal edilecek hatırlatıcıyı seç." #: src/modules/reminders/cog.py:488 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır!" #: src/modules/reminders/cog.py:512 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" msgid "" "I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" " a reminder from the list of choices." msgstr "" "Hangi hatırlatıcını iptal etmek istediğini anladığıma emin değilim. Lütfen " "tekrar dene, hatırlatıcı listesinden seçeneklerini seç." #: src/modules/reminders/cog.py:525 msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" msgid "Reminder successfully cancelled." msgstr "Hatırlatıcı başarıyla iptal edildi." #: src/modules/reminders/cog.py:542 msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır." #: src/modules/reminders/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" msgstr "\"{partial}\" ile eşleşen hatırlatıcın bulunmamakta." #: src/modules/reminders/cog.py:580 msgctxt "cmd:remindme" msgid "remindme" msgstr "banahatırlat" #: src/modules/reminders/cog.py:587 msgctxt "cmd:remindme_at" msgid "at" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:590 msgctxt "cmd:remindme_at|desc" msgid "Schedule a reminder for a particular time." msgstr "Belirli zaman dilimine hatırlatıcı ayarla." #: src/modules/reminders/cog.py:594 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" msgid "time" msgstr "zaman" #: src/modules/reminders/cog.py:595 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "hatırlatıcı" #: src/modules/reminders/cog.py:596 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "her_tekrarla" #: src/modules/reminders/cog.py:599 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." msgstr "Ne zaman hatırlatılmasını istediğin. (Ör.`4pm` or `16:00` )" #: src/modules/reminders/cog.py:600 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "Hatırlatıcı ne olacak?" #: src/modules/reminders/cog.py:601 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder." msgstr "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı." #: src/modules/reminders/cog.py:619 msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc" msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!" msgstr "Üzgünüm, maksimum `25` hatırlatıcı sayısına ulaştınız!" #: src/modules/reminders/cog.py:623 msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Hatırlatıcı oluşturulamadı!" #: src/modules/reminders/cog.py:636 msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc" msgid "" "You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." msgstr "10 dakikanın aşağısında tekrarlanan bir hatırlatıcı kurulamaz." #: src/modules/reminders/cog.py:640 msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Hatırlatıcı kuramadım!" #: src/modules/reminders/cog.py:658 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc" msgid "" "Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or " "`16:00`." msgstr "" "Belirtilen zaman `{given}` ayrıştırılamadı. `4 pm` or `16:00` şeklinde " "girmeyi deneyin." #: src/modules/reminders/cog.py:662 msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!" #: src/modules/reminders/cog.py:673 msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc" msgid "Provided time is in the past!" msgstr "Belirtilen zaman geçmişte yer alıyor!" #: src/modules/reminders/cog.py:677 msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!" #: src/modules/reminders/cog.py:702 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_in|success|title" msgid "Reminder Set at {timestamp}" msgstr "Hatırlatıcı {timestamp} zamanına kuruldu" #: src/modules/reminders/cog.py:713 msgctxt "cmd:remindme_in" msgid "in" msgstr "içinde" #: src/modules/reminders/cog.py:716 msgctxt "cmd:remindme_in|desc" msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." msgstr "Gelecekte belirli bir süre için bir hatırlatıcı planlayın." #: src/modules/reminders/cog.py:720 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" msgid "time" msgstr "zaman" #: src/modules/reminders/cog.py:721 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "hatırlatıcı" #: src/modules/reminders/cog.py:722 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:725 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:726 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:727 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:745 msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc" msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:749 msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:762 msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc" msgid "" "You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:766 msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:792 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_in|success|title" msgid "Reminder Set {timestamp}" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:853 msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" msgid "Select to cancel." msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:929 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" msgid "{name}'s reminders" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:935 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" msgid "Click a reminder twice to jump to the context!" msgstr "" #: src/modules/reminders/cog.py:942 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc" msgid "" "You have no reminders to display!\n" "Use {remindme} to create a new reminder." msgstr ""