# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Bruno Evangelista De Oliveira, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/modules/tasklist/cog.py:35 msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR" msgid "The last hour" msgstr "Última hora" #: src/modules/tasklist/cog.py:36 msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY" msgid "The last 12 hours" msgstr "Nas últimas 12 horas" #: src/modules/tasklist/cog.py:37 msgctxt "argtype:Before|opt:DAY" msgid "The last 24 hours" msgstr "Nas últimas 24 horas" #: src/modules/tasklist/cog.py:38 msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY" msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/modules/tasklist/cog.py:39 msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: src/modules/tasklist/cog.py:40 msgctxt "argtype:Before|opt:Monday" msgid "This Monday" msgstr "Esta Segunda" #: src/modules/tasklist/cog.py:41 msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH" msgid "This Month" msgstr "Este Mês" #: src/modules/tasklist/cog.py:205 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title" msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!" msgstr "Oh-oh, eu não posso fazer isto!" #: src/modules/tasklist/cog.py:209 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc" msgid "" "This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the " "`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is " "unintentional, please contact a server administrator." msgstr "" "Este canal é configurado como o Canal da Lista de Tarefas, mas me falta " "permissão para ˋINSERIR_LINKSˋ ou ˋENVIAR_MENSAGENSˋ aqui! Se você acredita " "que é um erro não intencional, por favor, contate a Administração do " "servidor." #: src/modules/tasklist/cog.py:258 msgctxt "cmd:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "lista_de_tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:261 msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "Abra sua lista de tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:270 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "Grupo de comandos-base para comandar as tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:293 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "Lista de tarefas vazia! Não há tarefas compatíveis." #: src/modules/tasklist/cog.py:330 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "Todas as tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:348 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(Atenção: {error})" #: src/modules/tasklist/cog.py:382 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "Não há tarefas compatíveis '{partial}'!" #: src/modules/tasklist/cog.py:402 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "nova" #: src/modules/tasklist/cog.py:405 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "Adicione uma nova tarefa na sua lista de tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:409 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "tarefa" #: src/modules/tasklist/cog.py:410 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "tarefa-mãe" #: src/modules/tasklist/cog.py:413 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "Conteúdo da sua nova tarefa." #: src/modules/tasklist/cog.py:414 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "A tarefa-mãe desta tarefa." #: src/modules/tasklist/cog.py:434 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "" "Não consegui encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe em sua lista de " "tarefas. " #: src/modules/tasklist/cog.py:449 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} Tarefa criada ˋ{label}ˋ." #: src/modules/tasklist/cog.py:461 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "enviar" #: src/modules/tasklist/cog.py:464 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "" "Envie uma lista de tarefas para anexar ou substituir sua lista de tarefas " "atual." #: src/modules/tasklist/cog.py:468 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "lista_de_tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:469 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "Acrescentar" #: src/modules/tasklist/cog.py:474 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " "add or append." msgstr "" "Arquivo de texto (formatado com marcadores padrão) que contenha uma lista de" " tarefas para adicionar ou aumentar a sua." #: src/modules/tasklist/cog.py:478 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "" "Será para substituir ou aumentar a sua lista de tarefas atual. A " "configuração padrão retorna verdadeiro. " #: src/modules/tasklist/cog.py:494 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "A lista anexada precisa ser um arquivo de texto!" #: src/modules/tasklist/cog.py:502 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "A lista de tarefas era muito grande." #: src/modules/tasklist/cog.py:513 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "" "Muitas tarefas! Recusa ao tentar processar uma lista de tarefas com mais de " "1000 linhas." #: src/modules/tasklist/cog.py:519 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "" "Não pude decodificar a lista de tarefas anexada. Por favor, confirme se ela " "está salva com o formato ˋUTF-8ˋ." #: src/modules/tasklist/cog.py:566 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} Lista atualizada." #: src/modules/tasklist/cog.py:578 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "editar" #: src/modules/tasklist/cog.py:581 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "Editar uma tarefa da lista de tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:585 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "tarefa" #: src/modules/tasklist/cog.py:586 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "nova_tarefa" #: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "nova_tarefamae" #: src/modules/tasklist/cog.py:590 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "Qual tarefa você gostaria de atualizar?" #: src/modules/tasklist/cog.py:591 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "Para qual conteúdo será transformada esta tarefa?" #: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "Qual tarefa você gostaria que fosse a nova tarefa-mãe?" #: src/modules/tasklist/cog.py:611 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "Não pude encontrar a tarefa número ˋ{input}ˋ em sua lista." #: src/modules/tasklist/cog.py:627 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "Não pude encontrar a tarefa-mãe número ˋ{input}ˋ em sua lista." #: src/modules/tasklist/cog.py:646 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} Tarefa ˋ{label}ˋ atualizada." #: src/modules/tasklist/cog.py:668 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarefa" #: src/modules/tasklist/cog.py:683 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "apagar" #: src/modules/tasklist/cog.py:684 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "Apagar sua lista de tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:694 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "Sua lista de tarefas foi apagada." #: src/modules/tasklist/cog.py:702 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "remover" #: src/modules/tasklist/cog.py:705 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " "completed before today)." msgstr "" "Remover tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover " "tarefas concluídas antes de hoje)." #: src/modules/tasklist/cog.py:709 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:710 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "criadas_antes" #: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "atualizadas_antes" #: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "concluídas" #: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" #: src/modules/tasklist/cog.py:718 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." msgstr "" "Número das tarefas, da Lista de tarefas, ou o intervalo, que deseja remover " "(ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), ou ˋ-ˋ para remover todas." #: src/modules/tasklist/cog.py:722 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "Somente apague tarefas criadas antes da data selecionada." #: src/modules/tasklist/cog.py:726 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "" "Somente apague tarefas atualizadas (completas ou editadas) antes da data " "selecionada." #: src/modules/tasklist/cog.py:730 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "Somente apague tarefas que (não) foram completadas." #: src/modules/tasklist/cog.py:734 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "Se as sub-tarefas também devem ser apagadas com as tarefas removidas." #: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 #: src/modules/tasklist/cog.py:936 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "Nenhuma das tarefas em sua lista de tarefas corresponde com ˋ{input}ˋ" #: src/modules/tasklist/cog.py:790 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "" "Nenhuma das tarefas, em sua lista de tarefas, é compatível com as condições " "informadas." #: src/modules/tasklist/cog.py:803 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist." msgstr[0] "{tick} Tarefa apagada ˋ{label}ˋ" msgstr[1] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas." msgstr[2] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas." #: src/modules/tasklist/cog.py:821 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "ticar" #: src/modules/tasklist/cog.py:822 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "Marca as tarefas como completadas." #: src/modules/tasklist/cog.py:825 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:826 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" #: src/modules/tasklist/cog.py:831 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." msgstr "" "Lista de tarefas, ou intervalo de tarefas, a ticar (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, " "9-), ou '-' para ticar todas." #: src/modules/tasklist/cog.py:835 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como completadas." #: src/modules/tasklist/cog.py:879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete." msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como completada." msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas." msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas." #: src/modules/tasklist/cog.py:897 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "des-ticar" #: src/modules/tasklist/cog.py:898 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "Marca a tarefa indicada como incompleta." #: src/modules/tasklist/cog.py:901 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "identificador da tarefa" #: src/modules/tasklist/cog.py:902 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "cascata" #: src/modules/tasklist/cog.py:907 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "" "Lista dos números das tarefas, ou intervalo, para des-ticar (ex. 1, 2, 5-7, " "8.1-3, 9-), ou '-' para des-ticar todos." #: src/modules/tasklist/cog.py:911 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como incompletas." #: src/modules/tasklist/cog.py:952 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete." msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como incompleta." msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas." msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas." #: src/modules/tasklist/cog.py:976 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "lista_de_tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:977 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/cog.py:980 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "recompensa" #: src/modules/tasklist/cog.py:981 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "limite_de_recompensas" #: src/modules/tasklist/cog.py:1017 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete " "up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h." msgstr "" "Os membros serão recompensados com {coin}**{amount}** por cada tarefa " "completada por eles, até um máximo de ˋ{limit}ˋ tarefas por 24h." #: src/modules/tasklist/tasklist.py:267 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match" msgid "Parents don't match in range `{range}`" msgstr "Tarefas-mãe não coincidem no intervalo ˋ{range}ˋ" #: src/modules/tasklist/tasklist.py:289 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse" msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range." msgstr "Não pude analisar ˋ{range}ˋ como um número ou intervalo." #: src/modules/tasklist/tasklist.py:320 #, possible-python-brace-format msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task" msgid "" "Malformed taskline!\n" "`{input}`" msgstr "" "Linha de tarefas mal formatada.\n" "ˋ{input}ˋ" #: src/modules/tasklist/tasklist.py:332 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long" msgid "Please keep your tasks under 100 characters!" msgstr "Por favor, mantenha suas tarefas com menos de 100 caracteres!" #: src/modules/tasklist/ui.py:39 msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label" msgid "Open Tasklist" msgstr "Abrir Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/ui.py:57 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label" msgid "Task content" msgstr "Conteúdo da tarefa" #: src/modules/tasklist/ui.py:69 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label" msgid "Parent Task" msgstr "Tarefa-Mãe" #: src/modules/tasklist/ui.py:73 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder" msgid "Enter a task number, e.g. 2.1" msgstr "Digite o número da tarefa, ex 2.1" #: src/modules/tasklist/ui.py:104 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label" msgid "Tasklist" msgstr "Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/ui.py:108 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder" msgid "" "- [ ] This is task 1, unfinished.\n" "- [x] This is task 2, finished.\n" " - [ ] This is subtask 2.1." msgstr "" "- [ ] Esta é a tarefa 1.0, não finalizada.\n" "- [x] Esta é a tarefa 2.0, finalizada.\n" " - [ ] Esta é a sub-tarefa 2.1." #: src/modules/tasklist/ui.py:130 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor" msgid "Tasklist Editor" msgstr "Editor da Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/ui.py:188 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder" msgid "Select to Toggle" msgstr "Selecione para Alternar" #: src/modules/tasklist/ui.py:192 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder" msgid "Toggle from {label}.*" msgstr "Alternar de {label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:198 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder" msgid "Select to Edit" msgstr "Selecione para Editar" #: src/modules/tasklist/ui.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder" msgid "Edit from {label}.*" msgstr "Editar de {label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:208 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder" msgid "Select to Delete" msgstr "Selecione para Deletar" #: src/modules/tasklist/ui.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder" msgid "Delete from {label}.*" msgstr "Apagar de {label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id" msgid "" "Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "" "Não pude encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe informado na sua lista " "de tarefas." #: src/modules/tasklist/ui.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching" msgid "" "Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task " "number instead!" msgstr "" "Multiplas tarefas coincidem com a tarefa-mãe ˋ{input}ˋ. Por favor, use o " "número de tarefa." #: src/modules/tasklist/ui.py:430 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching" msgid "No tasks matching given parent task `{input}`." msgstr "Não há tarefas coincidindo com a Tarefa-Mãe ˋ{input}ˋ." #: src/modules/tasklist/ui.py:501 msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title" msgid "Edit task" msgstr "Editar tarefa" #: src/modules/tasklist/ui.py:596 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Add task" msgstr "Adicionar Tarefa" #: src/modules/tasklist/ui.py:629 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/modules/tasklist/ui.py:645 msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label" msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: src/modules/tasklist/ui.py:661 msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #: src/modules/tasklist/ui.py:678 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long" msgid "" "Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save" " button and {cmds[tasks upload]} instead." msgstr "" "Sua lista de tarefas é muito longa para ser editada por uma entrada de texto" " do Discord! Use o botão salvar e {cmds[tasks upload]} pra isso." #: src/modules/tasklist/ui.py:692 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label" msgid "Bulk Edit" msgstr "Edição em Escala" #: src/modules/tasklist/ui.py:705 msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label" msgid "Clear Tasklist" msgstr "Apagar Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/ui.py:724 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents" msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}" msgstr "" "Sua lista de tarefas como em {now}, foi anexada. Clique aqui para retornar: " "{jump}" #: src/modules/tasklist/ui.py:737 msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms" msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below." msgstr "" "Não pude enviar mensagem direta a você! Você me bloqueou? Anexei a lista de " "tarefas aqui abaixo." #: src/modules/tasklist/ui.py:782 msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user" msgid "This is not your tasklist!" msgstr "Esta não é sua lista de tarefas!" #: src/modules/tasklist/ui.py:824 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|embed|author" msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)" msgstr "Lista de Tarefas {name}ˋs ({completed}/{total} completos) " #: src/modules/tasklist/ui.py:846 msgctxt "ui:tasklist|embed|description" msgid "" "**You have no tasks on your tasklist!**\n" "Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below." msgstr "" "**Você não tem tarefas na sua lista de tarefas!**\n" "Adicione uma tarefa com {cmds[tasks new]}, ou clicando no {new_button} botão abaixo." #: src/modules/tasklist/settings.py:33 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" msgstr "recompensa_tarefas" #: src/modules/tasklist/settings.py:36 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "Número de LionCoins dadas por cada tarefa completada." #: src/modules/tasklist/settings.py:40 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " "on their tasklist." msgstr "" "O número de moedas que os membros serão recompensados a cada vez que eles " "completarem uma tarefa da sua lista." #: src/modules/tasklist/settings.py:44 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "O número de LionCoins a recompensar por tarefa." #: src/modules/tasklist/settings.py:56 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." msgstr "" "Os membros serão recompensados {coin}**{amount}** por cada tarefa " "completada." #: src/modules/tasklist/settings.py:65 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "{coin}**{amount}** por tarefa." #: src/modules/tasklist/settings.py:73 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "Limite_recompensa_tarefas" #: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "Número máximo de recompensa por tarefas dadas em 24h." #: src/modules/tasklist/settings.py:80 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" " completing a task." msgstr "" "Número máximo de vezes, em 24h de intervalo, que membros serão recompensados" " por completar uma tarefa." #: src/modules/tasklist/settings.py:85 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "O número máximo de tarefas a recompensar com LionCoins a cada 24h." #: src/modules/tasklist/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" "Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times " "per 24h." msgstr "" "Os membros irão ser recompensados por tarefas completadas até **{amount}** " "vezes a cada 24h." #: src/modules/tasklist/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "ˋ{number}ˋ a cada 24 horas." #: src/modules/tasklist/settings.py:113 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "canal_lista_de_tarefas" #: src/modules/tasklist/settings.py:116 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "Canal em que será publicado o mostrador de tarefas dos membros." #: src/modules/tasklist/settings.py:120 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" "A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the " "member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be " "visible to all members, and the interface will have a much longer expiry " "period. If a category is provided, this will apply to all channels under the" " category." msgstr "" "O painel da Lista de Tarefas (de {cmds[tasklist]}) é normalmente mostrado " "somente ao membro. Se configurada esta opção, no ˋcanal_lista_de_tarefasˋ " "será publicada sua lista visível a todos os outros membros, e o tempo de " "interação com o painel será muito mais longo também. Se for informada uma " "categoria de canais, todos os canais dentro desta categoria estarão com " "estas características." #: src/modules/tasklist/settings.py:127 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "Nome ou IDˋs dos canais de Lista de Tarefas, separados por vírgula. " #: src/modules/tasklist/settings.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" "Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: " "{channels}" msgstr "" "A lista de tarefas, estará agora, visível publicamente nos seguintes canais:" " {channels}" #: src/modules/tasklist/settings.py:149 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "A lista de tarefas dos membros não irá ficar visíveis publicamente." #: src/modules/tasklist/settings.py:158 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "Selecione canal abaixo." #: src/modules/tasklist/settings.py:289 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/modules/tasklist/settings.py:290 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Resetar" #: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "Configurar Canal da Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/settings.py:311 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas" #: src/modules/tasklist/settings.py:320 msgctxt "dash:tasklist|name" msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" msgstr "Configuração da Lista de Tarefas ({commands[configure tasklist]})" #: src/modules/tasklist/settings.py:323 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "Painel de Opções da Lista de Tarefas"