# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/reminders/cog.py:114 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_reminder|error:past" msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!" msgstr "התאריך שהבאת לתזכיר {timestamp} הוא בעבר!" #: src/modules/reminders/cog.py:123 msgctxt "create_reminder|error:too_fast" msgid "" "You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות." #: src/modules/reminders/cog.py:133 msgctxt "create_reminder|error:too_many" msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders." msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!" #: src/modules/reminders/cog.py:149 msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm" msgid "" "I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages " "closed?" msgstr "" "אני לא יכול לשלוח לך הודעות פרטיות! חסמת אותי במקרה או שאולי ההודעות הפרטיות" " שלך סגורות?" #: src/modules/reminders/cog.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse_timestamp|error:parse" msgid "" "Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" " the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." msgstr "" "לא הצלחתי להבין את `{given}` כזמן. נסה להשתמש בפורמט הנכון `HH:MM` או `YYYY-" "MM-DD HH:MM`." #: src/modules/reminders/cog.py:329 msgctxt "cmd:reminders" msgid "reminders" msgstr "תזכירים" #: src/modules/reminders/cog.py:332 msgctxt "cmd:reminders|desc" msgid "View and set your reminders." msgstr "הצג וצור תזכירים." #: src/modules/reminders/cog.py:353 msgctxt "cmd:remindme" msgid "remindme" msgstr "הזכרלי" #: src/modules/reminders/cog.py:354 msgctxt "cmd:remindme|desc" msgid "View and set task reminders." msgstr "הצג וצור תזכירי מטלות." #: src/modules/reminders/cog.py:361 msgctxt "cmd:reminders_cancel" msgid "cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/reminders/cog.py:364 msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" msgid "" "Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " "reminders." msgstr "" "בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב /reminders כדי לבטל כמה תזכירים בבת אחת." #: src/modules/reminders/cog.py:368 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "תזכיר" #: src/modules/reminders/cog.py:373 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל." #: src/modules/reminders/cog.py:392 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" #: src/modules/reminders/cog.py:416 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" msgid "" "I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" " a reminder from the list of choices." msgstr "" "לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר " "מהרשימה של האופציות למטה." #: src/modules/reminders/cog.py:429 msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" msgid "Reminder successfully cancelled." msgstr "התזכור בוטל בהצלחה." #: src/modules/reminders/cog.py:446 msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "אין שום תזכירים לבטל!" #: src/modules/reminders/cog.py:476 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\"" #: src/modules/reminders/cog.py:484 msgctxt "cmd:remindme_at" msgid "at" msgstr "ב" #: src/modules/reminders/cog.py:487 msgctxt "cmd:remindme_at|desc" msgid "Schedule a reminder for a particular time." msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי." #: src/modules/reminders/cog.py:491 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" msgid "time" msgstr "זמן" #: src/modules/reminders/cog.py:492 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "תזכיר" #: src/modules/reminders/cog.py:493 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "חזור_כל" #: src/modules/reminders/cog.py:498 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00" #: src/modules/reminders/cog.py:502 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" #: src/modules/reminders/cog.py:506 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder." msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה" #: src/modules/reminders/cog.py:533 msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" #: src/modules/reminders/cog.py:564 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse" msgid "" "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD " "HH:MM" msgstr "" "לא הצלחתי להבין את \"{partial}\" בתור זמן. השתמשו בפורמט HH:MM או YYYY-MM-DD" " HH:MM" #: src/modules/reminders/cog.py:571 msgctxt "cmd:remindme_in" msgid "in" msgstr "ב" #: src/modules/reminders/cog.py:574 msgctxt "cmd:remindme_in|desc" msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד." #: src/modules/reminders/cog.py:578 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" msgid "time" msgstr "זמן" #: src/modules/reminders/cog.py:579 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "תזכיר" #: src/modules/reminders/cog.py:580 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "חזור_כל" #: src/modules/reminders/cog.py:585 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)." #: src/modules/reminders/cog.py:589 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "מה התזכיר צריך להיות?" #: src/modules/reminders/cog.py:593 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)" #: src/modules/reminders/cog.py:619 msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!" #: src/modules/reminders/ui.py:47 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title" msgid "Are You Sure?" msgstr "אתם בטוחים?" #: src/modules/reminders/ui.py:50 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc" msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?" msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?" msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?" #: src/modules/reminders/ui.py:57 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear my reminders" msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי" #: src/modules/reminders/ui.py:68 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc" msgid "Your reminders have been cleared!" msgstr "התזכירים שלך נוקו!" #: src/modules/reminders/ui.py:77 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/reminders/ui.py:89 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label" msgid "Clear Reminders" msgstr "נקה תזכירים" #: src/modules/reminders/ui.py:110 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label" msgid "When would you like to be reminded?" msgstr "מה תרצה שאזכיר לך?" #: src/modules/reminders/ui.py:120 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label" msgid "How often should the reminder repeat?" msgstr "כל כמה זמן אני צריך להזכיר לך את זה?" #: src/modules/reminders/ui.py:124 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder" msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)" msgstr "" "יום 1 10 שעות 5 דקות (באנגלית, השאר ריק אם אתה לא רוצה שהתזכיר יחזור על " "עצמו)" #: src/modules/reminders/ui.py:133 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label" msgid "What should I remind you?" msgstr "מה אני צריך להזכיר לך?" #: src/modules/reminders/ui.py:144 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title" msgid "Set a Reminder" msgstr "צור תזכיר" #: src/modules/reminders/ui.py:157 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval" msgid "Cannot parse '{value}' as a duration." msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור אורך זמן." #: src/modules/reminders/ui.py:180 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label" msgid "New Reminder" msgstr "תזכיר חדש" #: src/modules/reminders/ui.py:208 msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" msgid "Select to cancel" msgstr "בחר כדי לבטל." #: src/modules/reminders/ui.py:264 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" msgid "Your reminders" msgstr "התזכירים שלך" #: src/modules/reminders/ui.py:270 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" msgid "Click a reminder to jump back to the context!" msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!" #: src/modules/reminders/ui.py:277 msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title" msgid "You have no reminders set!" msgstr "אין לך תזכירים!" #: src/modules/reminders/ui.py:286 msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name" msgid "Reminder Tips" msgstr "טיפים לקביעת תזכירים" #: src/modules/reminders/ui.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value" msgid "" "- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n" "- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n" "- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n" "- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!" msgstr "" "- השתמש ב {at_cmd} כדי ליצור תזכיר בשעה ספציפית. \n" "השתמש ב{in_cmd} כדי ליצור תזכיר בעוד זמן ספציפי.\n" "- שתי הפקודות תומכות חזרה באינטרבל באמצעות שימוש ב `every`\n" "- תזכרו לקבוע את אזור הזמן שלכם ב {timezone_cmd} וכמובן להשתמש באנגלית." #: src/modules/reminders/data.py:63 msgctxt "reminder_set|title" msgid "Reminder Set!" msgstr "תזכיר נקבע!" #: src/modules/reminders/data.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder_set|desc" msgid "" "At {timestamp} I will remind you about:\n" "> {content}" msgstr "" "כל {timestamp} אזכיר לך:\n" "> {content}" #: src/modules/reminders/data.py:79 msgctxt "reminder_set|field:repeat|name" msgid "Repeats" msgstr "חזרות" #: src/modules/reminders/data.py:83 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder_set|field:repeat|value" msgid "" "This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)." msgstr "התזכיר יחזור כל `{interval}` אחרי הפעם הראשונה שתקבלו אותו." #: src/modules/reminders/data.py:94 msgctxt "reminder|embed" msgid "You asked me to remind you!" msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!" #: src/modules/reminders/data.py:102 msgctxt "reminder|embed" msgid "Context?" msgstr "קונטקסט?" #: src/modules/reminders/data.py:104 msgctxt "reminder|embed" msgid "Click Here" msgstr "לחץ פה" #: src/modules/reminders/data.py:111 msgctxt "reminder|embed" msgid "Next reminder" msgstr "התזכיר הבא" #: src/modules/reminders/data.py:135 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every day" msgid_plural "Every `{days}` days" msgstr[0] "כל יום אחד" msgstr[1] "כל יומיים" msgstr[2] "כל `{days}` ימים" msgstr[3] "כל `{days}` ימים" #: src/modules/reminders/data.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every hour" msgid_plural "Every `{hours}` hours" msgstr[0] "כל שעה אחת" msgstr[1] "כל `{hours}` שעות" msgstr[2] "כל `{hours}` שעות" msgstr[3] "כל `{hours}` שעות" #: src/modules/reminders/data.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every `{duration}`" msgstr "כל `{duration}`"