# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/schedule/cog.py:429 msgctxt "create_booking|error:no_lobby" msgid "" "This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system " "is disabled!" msgstr "השרת הזה לא קבע לובי למידה, ולכן מערכת הלו\"זים מבוטלת." #: src/modules/schedule/cog.py:441 msgctxt "create_booking|error:no_member" msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes." msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה. אנא נסה שוב במספר דקות." #: src/modules/schedule/cog.py:449 msgctxt "create_booking|error:blacklisted" msgid "" "You have been blacklisted from the scheduled session system in this server." msgstr "נכנסת לרשימה השחורה של מערכת הלו\"זים בשרת הזה." #: src/modules/schedule/cog.py:460 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking a session costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgid_plural "" "Booking `{count}` sessions costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgstr[0] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[1] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[2] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." msgstr[3] "" "קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק " "{coin}**{balance}**." #: src/modules/schedule/cog.py:474 msgctxt "create_booking|error:already_booked" msgid "One or more requested timeslots are already booked!" msgstr "סשן אחד או יותר כבר נקבע קודם!" #: src/modules/schedule/cog.py:677 msgctxt "cmd:schedule" msgid "schedule" msgstr "הירשם בלו\"ז" #: src/modules/schedule/cog.py:680 msgctxt "cmd:schedule|desc" msgid "View and manage your scheduled session." msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז." #: src/modules/schedule/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות." #: src/modules/schedule/cog.py:716 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked" msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!" msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי לעולם לא קבעת את הסשן הזה." #: src/modules/schedule/cog.py:725 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon" msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!" msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!" #: src/modules/schedule/cog.py:738 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success" msgid "Successfully cancelled your booking at {time}." msgstr "ביטלתי בהצלחה את הסשן שלך ב {time}." #: src/modules/schedule/cog.py:751 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות." #: src/modules/schedule/cog.py:759 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked" msgid "You have already booked a scheduled session for {time}." msgstr "כבר קבעת בלו\"ז ב {time}." #: src/modules/schedule/cog.py:768 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon" msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!" msgstr "לא הצלחתי לקבוע את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!" #: src/modules/schedule/cog.py:780 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success" msgid "You have successfully scheduled a session at {time}." msgstr "קבעת בלו\"ז ב {time} בהצלחה." #: src/modules/schedule/cog.py:847 msgctxt "cmd:configure_schedule" msgid "schedule" msgstr "הירשם בלו\"ז" #: src/modules/schedule/cog.py:850 msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים" #: src/modules/schedule/settings.py:36 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "לובי_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:39 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים" #: src/modules/schedule/settings.py:43 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" "**This must be configured in order for the scheduled session system to function.**" msgstr "" "הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. " #: src/modules/schedule/settings.py:49 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:63 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}" #: src/modules/schedule/settings.py:68 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:78 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)" #: src/modules/schedule/settings.py:83 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" #: src/modules/schedule/settings.py:92 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "חדר_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:95 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן." #: src/modules/schedule/settings.py:99 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " "members. During (and slightly before) each scheduled session, all members " "who have booked the session will be given permission to join the voice " "channel (via permission overwrites). I require the `MANAGE_CHANNEL`, " "`MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and `VIEW_CHANNEL` permissions in this " "channel, and my highest role must be higher than all permission overwrites " "set in the channel. Furthermore, if this is set to a *category* channel, " "then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the" " category, as usual." msgstr "" "אם פעיל, ערוץ הקול ישמש כחדר ייעודי למערכת הלוזים של השרת. במהלך (וקצת לפני)" " כל סשן, כל האנשים שקבעו פגישה יקבלו התראה ויוכלו להצטרף לחדר הזה. אני צריך " "את ההתראות `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and " "`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של " "הרולים." #: src/modules/schedule/settings.py:109 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}" #: src/modules/schedule/settings.py:128 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר." #: src/modules/schedule/settings.py:135 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "חדרי_סשנים" #: src/modules/schedule/settings.py:138 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:142 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " "towards scheduled session attendance. If a category is selected, then all " "channels under the category will also be included. Activity tracking also " "respects the `untracked_voice_channels` setting." msgstr "" "רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, " "כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו." #: src/modules/schedule/settings.py:149 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:166 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" "Activity in the following sessions will now count towards scheduled session " "attendance: {channels}" msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}" #: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים." #: src/modules/schedule/settings.py:181 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)" #: src/modules/schedule/settings.py:211 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "מחיר_סשן" #: src/modules/schedule/settings.py:214 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז." #: src/modules/schedule/settings.py:218 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז." #: src/modules/schedule/settings.py:222 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)." #: src/modules/schedule/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה." #: src/modules/schedule/settings.py:247 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן." #: src/modules/schedule/settings.py:256 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "פרס_נוכחות" #: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:263 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " "will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the " "`schedule_cost` setting." msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות." #: src/modules/schedule/settings.py:269 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:281 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" "Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled " "session." msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:291 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:300 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית" #: src/modules/schedule/settings.py:303 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה." #: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " "they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." msgstr "" "כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף" " לפרס שמגיע להם על נוכחות." #: src/modules/schedule/settings.py:312 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:324 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" "Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when " "everyone attends." msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}**  אם כל מי שקבע השתתף בסשן." #: src/modules/schedule/settings.py:334 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף." #: src/modules/schedule/settings.py:343 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "נוכחות_מינימלית" #: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:350 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " "number of minutes before they are marked as having attended (and hence are " "rewarded)." msgstr "" "משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם " "שמוצלחת. " #: src/modules/schedule/settings.py:355 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת." #: src/modules/schedule/settings.py:369 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" "Members will be rewarded after they have attended booked sessions for at " "least **`{amount}`** minutes." msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות." #: src/modules/schedule/settings.py:379 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "**`{amount}`** דקות" #: src/modules/schedule/settings.py:400 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " "`60`." msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60" #: src/modules/schedule/settings.py:410 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "סשנים_רשימה_שחורה" #: src/modules/schedule/settings.py:413 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים" #: src/modules/schedule/settings.py:417 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " "this server. If the role is manually added, all future scheduled sessions " "for the user are cancelled. This provides a way to stop repeatedly " "unreliable members from blocking the group bonus for all members. " "Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to " "provide a strong disincentive for not attending a session." msgstr "" "משתמשים עם הרול הזה לא יוכלו לקבוע פגישות בשרת הזה. המערכת הזו נועדה לחסום " "אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא " "יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה." #: src/modules/schedule/settings.py:425 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר." #: src/modules/schedule/settings.py:443 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה." #: src/modules/schedule/settings.py:453 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים." #: src/modules/schedule/settings.py:458 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "לא נקבע." #: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן" #: src/modules/schedule/settings.py:470 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:474 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " "hour period will be automatically given the `blacklist_role`. Has no effect " "if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient " "permissions to assign the blacklist role." msgstr "" "משתמשים שמפסידים יותר מהמספר הזה של סשנים ב24 שעות יקבלו את הרול רשימה שחורה" " ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי " "שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים." #: src/modules/schedule/settings.py:481 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" "מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה." #: src/modules/schedule/settings.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" "Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within " "`24h`." msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." #: src/modules/schedule/settings.py:501 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית." #: src/modules/schedule/settings.py:511 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." msgstr "" "משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 " "שעות." #: src/modules/schedule/settings.py:516 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית." #: src/modules/schedule/settings.py:528 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24." #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69 msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "עמוד 1" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "בחר ערוץ לובי" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "בחר ערוץ סשנים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "בחר ערוצי סשנים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "עמוד 2" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "עמוד 3" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "בחר רול לרשימה השחורה" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 msgctxt "dash:schedule|title" msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" msgstr "ניהול פרסים מערכת לו\"זים ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" msgstr "ניהול מערכת הלו\"זים רשימה שחורה ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" msgid "Guide tips here TBD" msgstr "Guide tips here TBD" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "נקה יומן" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "מידע על הלו\"ז" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgstr "" "כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק " "{coin}**{balance}**!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." msgid_plural "" "Successfully booked the following scheduled sessions.\n" "{times}" msgstr[0] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[1] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[2] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" msgstr[3] "" "הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n" "{times}" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "{day} {time} ({until})" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "היום" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" msgid_plural "in {number} hours" msgstr[0] "בעוד שעה" msgstr[1] "העוד שעתיים" msgstr[2] "בעוד {number} שעות" msgstr[3] "בעוד {number} שעות" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "כרגע!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " "if possible." msgstr "" "לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל " "בונוס." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " "starting. Please attend it if possible." msgstr "" "מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי " "לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session booking for " "{times}." msgid_plural "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n" "{times}." msgstr[0] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[1] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[2] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." msgstr[3] "" "ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n" "{times}." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "בטל סשנים שנקבעו" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "לאחרונה" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "כל הזמנים" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "רצף" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!" msgstr[0] "נכחת ברצף אחד! כל הכבוד!" msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!" msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!" msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "אין רצף כרגע!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "סטטיסטיקת נוכחות" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "סשנים עתידיים" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" "**{attended}** attended out of **{total}** booked.\r\n" "**{percent}%** attendance rate.\r\n" "**{average}** average attendance time." msgstr "" "**{attended}** נוכחות מתוך **{total}** סשנים.\n" "**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n" "**{average}** זמן נוכחות ממוצע." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" msgstr "> `{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:52 msgctxt "ui:sessionui|button:book|label" msgid "Book" msgstr "קבע" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:56 msgctxt "ui:sessionui|button:cancel|label" msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:60 msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label" msgid "Open Schedule" msgstr "פתח יומן" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87 msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94 msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked" msgid "You are already a member of this session!" msgstr "אתה כבר רשום לסשן הזה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101 msgctxt "ui:session|button:book|success" msgid "Successfully booked this session." msgstr "קבעתי את הסשן בהצלחה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115 msgctxt "ui:session|button:book|error|title" msgid "Could not book session" msgstr "לא ניתן לקבוע סשן." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked" msgid "You are not a member of this session!" msgstr "אתה לא חבר בסשן הזה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150 msgctxt "ui:session|button:cancel|success" msgid "Successfully cancelled this session." msgstr "ביטלתי את הסשן בהצלחה!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164 msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title" msgid "Could not cancel session" msgstr "לא הצלחתי לבטל את הסשן" #: src/modules/schedule/core/session.py:196 msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms" msgid "" "Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the " "`MANAGE_WEBHOOKS` permission." msgstr "" "אין לי מספיק הרשות לשלוח התראות בערוץ הזה, אני צריך את ההרשאה " "`MANAGE_WEBHOOKS` " #: src/modules/schedule/core/session.py:274 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|prepare|error:room_permissions" msgid "" "Could not prepare the configured session room {room} for the next scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות " "`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`" #: src/modules/schedule/core/session.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|open|error:room_permissions" msgid "" "Could not set up the configured session room {room} for this scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות " "`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`" #: src/modules/schedule/core/session.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status|title" msgid "Session {start} - {end}" msgstr "סשן {start} - {end}" #: src/modules/schedule/core/session.py:369 msgctxt "session|status|desc:cancelled" msgid "" "I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members " "who booked the session have been refunded." msgstr "" "ביטלתי את הסשן הזה מאחר ולא הייתי זמין, כל המשתמשים שקבעו בזמן הזה קיבלו " "החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:376 msgctxt "session|status|desc:no_members" msgid "*No members scheduled this session.*" msgstr "*שום משתמש לא קבע לסשן הזה*" #: src/modules/schedule/core/session.py:382 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members" msgid "Starting {start}" msgstr "מתחיל {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:385 msgctxt "session|status:preparing|field:members" msgid "Members" msgstr "משתמשים" #: src/modules/schedule/core/session.py:392 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:running|desc:has_members" msgid "Finishing {start}" msgstr "מסיים {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:426 msgctxt "session|status:running|field:waiting" msgid "Waiting For" msgstr "מחכה ל:" #: src/modules/schedule/core/session.py:432 msgctxt "session|status:running|field:attending" msgid "Attending" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:438 msgctxt "session|status:running|field:attended" msgid "Attended" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:463 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att" msgid "" "Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} " "**{reward} + {bonus}**!" msgstr "כולם נכחו בסשן הזה! כל המשתמשים קיבלו {coin} **{reward} + {bonus}**!" #: src/modules/schedule/core/session.py:474 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "כל מי שנכח קיבל {coin} **{reward}**! חלק מהמשתשמים לא נכחו ולכן לא יכלתי לתת לכולם בונוס של {coin} **{bonus}**.\n" "אנשים שלא נוכחים מונעים מחבריהם לקבל בונוס! מי שלא נכח, כל הסשנים העתידיים שלו בוטלו ללא החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:486 msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "No-one attended this session! No-one received rewards.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "אף אחד לא נכח בסשן הזה! אף אחד לא קיבל פרס.\n" "כל מי שלא נכח יבוטלו לו כל הסשנים העתידיים ללא החזר כספי." #: src/modules/schedule/core/session.py:492 msgctxt "session|status:finished|field:attended" msgid "Attended" msgstr "נוכח" #: src/modules/schedule/core/session.py:497 msgctxt "session|status:finished|field:missing" msgid "Missing" msgstr "חסר"