# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Aline Souki, 2023 # Bruno Evangelista De Oliveira, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/modules/moderation/settingui.py:55 msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" msgid "Select Ticket Log" msgstr "Selecione o Registro de Logs" #: src/modules/moderation/settingui.py:81 msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" msgid "Select Alert Channel" msgstr "Selecione o Canal de Alertas" #: src/modules/moderation/settingui.py:107 msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" msgid "Select Moderator Role" msgstr "Selecione o cargo de Moderador" #: src/modules/moderation/settingui.py:133 msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" msgid "Select Admin Role" msgstr "" #: src/modules/moderation/settingui.py:141 msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" msgid "Moderation Configuration Panel" msgstr "Painel de Configuração da Moderação" #: src/modules/moderation/settingui.py:182 msgctxt "dash:moderation|title" msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" msgstr "" #: src/modules/moderation/settingui.py:186 msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" msgid "Moderation Panel" msgstr "Painel de Moderação" #: src/modules/moderation/cog.py:135 msgctxt "cmd:modnote" msgid "modnote" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:138 msgctxt "cmd:modnote|desc" msgid "Add a note to the target member's moderation record." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:142 msgctxt "cmd:modnote|param:target" msgid "target" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:143 msgctxt "cmd:modnote|param:note" msgid "note" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:148 msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" msgid "Target member or user to add a note to." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:152 msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" msgid "Contents of the note." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:177 msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" msgid "Moderation Note" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:182 msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" msgid "Note Content" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:215 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:225 msgctxt "cmd:warning" msgid "warning" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:228 msgctxt "cmd:warning|desc" msgid "" "Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:232 msgctxt "cmd:warning|param:target" msgid "target" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:233 msgctxt "cmd:warning|param:reason" msgid "reason" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:238 msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" msgid "Target member to warn." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:242 msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" msgid "The reason why you are warning this member." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:262 msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" msgid "Moderation Warning" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:267 msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" msgid "Reason for the warning (visible to user)." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:298 msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" msgid "You have received a warning!" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:305 msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" msgid "Note" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:309 msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" msgid "" "*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " "with server rules and moderator directions may result in more severe action." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:327 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" msgid "This their first warning." msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/modules/moderation/cog.py:336 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:347 msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" msgid "Note" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:351 msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" msgid "*Could not deliver warning to the target.*" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:358 msgctxt "cmd:pardon" msgid "pardon" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:361 msgctxt "cmd:pardon|desc" msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:367 msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" msgid "tickets" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:371 msgctxt "cmd:pardon|param:reason" msgid "reason" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:377 msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:381 msgctxt "cmd:pardon|param:reason" msgid "Why these tickets are being pardoned." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:402 msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" msgid "Pardon Tickets" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:407 msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" msgid "Why are you pardoning these tickets?" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:435 msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" msgid "" "Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " "tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:449 msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:469 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." msgid_plural "" "The following tickets have been pardoned:\n" "{ticketstr}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/modules/moderation/cog.py:478 msgctxt "cmd:tickets" msgid "tickets" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:481 msgctxt "cmd:tickets|desc" msgid "View moderation tickets in this server." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:485 msgctxt "cmd:tickets|param:target" msgid "target" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:486 msgctxt "cmd:tickets|param:type" msgid "type" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:487 msgctxt "cmd:tickets|param:state" msgid "ticket_state" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:488 msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" msgid "include_pardoned" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:489 msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" msgid "acting_moderator" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:490 msgctxt "cmd:tickets|param:after" msgid "after" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:491 msgctxt "cmd:tickets|param:before" msgid "before" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:496 msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" msgid "Filter by tickets acting on a given user." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:500 msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" msgid "Filter by ticket type." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:504 msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" msgid "Filter by ticket state." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:508 msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:512 msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:516 msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:520 msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" msgstr "" #: src/modules/moderation/cog.py:582 msgctxt "cmd:configure_moderation" msgid "moderation" msgstr "moderação" #: src/modules/moderation/cog.py:585 msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" msgid "Configure general moderation settings." msgstr "Configurações gerais de moderação." #: src/modules/moderation/ticketui.py:62 msgctxt "ticketfilter|field:after|name" msgid "Created After" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:70 msgctxt "ticketfilter|field:before|name" msgid "Created Before" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:78 msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" msgid "Targets" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:86 msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" msgid "Moderators" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:94 msgctxt "ticketfilter|field:types|name" msgid "Ticket Types" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:102 msgctxt "ticketfilter|field:states|name" msgid "Ticket States" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:179 msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" msgid "Edit Filters" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:199 msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" msgid "Select Ticket" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:215 msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:221 msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" msgid "Pardon Tickets" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:226 msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" msgid "Why are you pardoning these tickets?" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:252 msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" msgid "Pardon All" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:273 msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" msgid "Select Ticket Types" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:309 msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" msgid "Select Ticket States" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:346 msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" msgid "Select Ticket Targets" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:371 msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" msgid "Select Ticket" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:402 msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" msgid "Jump to page" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:406 msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" msgid "Page number to jump to" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:417 msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" msgid "Invalid page number, please try again!" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tickets|embed|title" msgid "Moderation Tickets in {guild}" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:506 msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" msgid "No tickets matching the given criteria!" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:515 msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" msgid "Filters" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:603 msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" msgid "Pardon Moderation Ticket" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:608 msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" msgid "Why are you pardoning this ticket?" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticketui.py:632 msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" msgid "Pardon" msgstr "" #: src/modules/moderation/ticket.py:148 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:auto" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" msgstr "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" #: src/modules/moderation/ticket.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|title:manual" msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" msgstr "Registro #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" #: src/modules/moderation/ticket.py:169 msgctxt "ticket|field:target|name" msgid "Target" msgstr "Alvo" #: src/modules/moderation/ticket.py:174 msgctxt "ticket|field:moderator|name" msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: src/modules/moderation/ticket.py:181 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" msgid "Expires At" msgstr "Expira em" #: src/modules/moderation/ticket.py:184 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" msgid "" "{timestamp}\n" "Duration: `{duration}`" msgstr "" "{timestamp}\n" "Duração: `{duration}`" #: src/modules/moderation/ticket.py:192 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: src/modules/moderation/ticket.py:195 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" #: src/modules/moderation/ticket.py:202 msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" msgid "Expiry" msgstr "Fim" #: src/modules/moderation/ticket.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" msgid "{timestamp}" msgstr "{timestamp}" #: src/modules/moderation/ticket.py:213 msgctxt "ticket|field:context|name" msgid "Context" msgstr "Contexto" #: src/modules/moderation/ticket.py:220 msgctxt "ticket|field:notes|name" msgid "Notes" msgstr "Notas" #: src/modules/moderation/ticket.py:227 msgctxt "ticket|field:pardoned|name" msgid "Pardoned" msgstr "Perdoado" #: src/modules/moderation/ticket.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "ticket|field:pardoned|value" msgid "" "Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" "{reason}" msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:22 msgctxt "guildset:ticket_log" msgid "ticket_log" msgstr "registro_de_logs" #: src/modules/moderation/settings.py:25 msgctxt "guildset:ticket_log|desc" msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." msgstr "" "Lugar privado, da moderação, para onde enviar registro de tickets e eventos " "da moderação." #: src/modules/moderation/settings.py:29 msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" msgid "" "Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " "posted as numbered tickets with context to this log." msgstr "" "Avisos, notas, inscritos na lista negra, e outros eventos da moderação serão" " postados em tíckets numerados de acordo com o contexto deste registro." #: src/modules/moderation/settings.py:34 msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" msgid "Ticket channel name or id." msgstr "Nome, ou ID, do canal de tickets." #: src/modules/moderation/settings.py:48 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" msgstr "Tickets de moderação serão enviados para {channel}" #: src/modules/moderation/settings.py:53 msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." msgstr "Os tickets de moderação não serão registrados em um canal." #: src/modules/moderation/settings.py:65 msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "Não configurado." #: src/modules/moderation/settings.py:73 msgctxt "guildset:alert_channel" msgid "alert_channel" msgstr "canal_alertas" #: src/modules/moderation/settings.py:76 msgctxt "guildset:alert_channel|desc" msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." msgstr "" "Canal para o envio de notificações e avisos a membros com mensagem direta " "desabilitada." #: src/modules/moderation/settings.py:80 msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" msgid "" "When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " "them to enable their video in a video channel) from this server, I will try " "to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the " "user in this channel." msgstr "" "Quando for preciso enviar uma mensagem de alerta a um membro deste servidor " "(ex. pedindo a ele que habilite o vídeo em um canal de vídeo), eu tentarei " "enviar por mensagem direta. Caso esta mensagem direta falhe, eu irei " "mencionar o usuário neste canal." #: src/modules/moderation/settings.py:87 msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" msgid "Alert channel name or id." msgstr "Nome, ou ID, do canal de alertas." #: src/modules/moderation/settings.py:102 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" msgstr "Alertas de moderação serão enviados para {channel}" #: src/modules/moderation/settings.py:107 msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." msgstr "" "Alertas de moderação serão ignorados, caso o membro não puder ser contatado." #: src/modules/moderation/settings.py:119 msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" msgstr "Não configurado (somente alertar via mensagem direta)" #: src/modules/moderation/settings.py:127 msgctxt "guildset:mod_role" msgid "mod_role" msgstr "cargo_moderador" #: src/modules/moderation/settings.py:130 msgctxt "guildset:mod_role|desc" msgid "" "Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:134 msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" msgid "" "Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" "Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" "Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:145 msgctxt "guildset:mod_role|accepts" msgid "Moderation role name or id." msgstr "Nome, ou ID, do cargo de moderador." #: src/modules/moderation/settings.py:159 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" msgid "" "Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " "them access to view moderation commands via the server integration settings." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:166 msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" msgid "" "Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " "moderators." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:178 msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" msgid "Not Set." msgstr "Não Configurado." #: src/modules/moderation/settings.py:186 msgctxt "guildset:admin_role" msgid "admin_role" msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:189 msgctxt "guildset:admin_role|desc" msgid "" "Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:193 msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" msgid "" "Members with this role are considered to be server administrators, allowing " "them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " "that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" " administrator-level permissions over my systems, without actually giving " "the members admin server permissions. Note that the role will also need to " "be given permission to see the commands through the Discord server " "integrations interface." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:203 msgctxt "guildset:admin_role|accepts" msgid "Admin role name or id." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:216 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" msgid "" "Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " "full interface." msgstr "" #: src/modules/moderation/settings.py:221 msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" msgid "" "The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " "will be considered admins." msgstr ""