# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/ranks/cog.py:76 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" #: src/modules/ranks/cog.py:77 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp" msgid "XP" msgstr "נקודות ניסיון" #: src/modules/ranks/cog.py:78 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "הודעה" #: src/modules/ranks/cog.py:495 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "הגעת לדרגה חדשה!" #: src/modules/ranks/cog.py:601 msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." msgstr "" "לא הצלחתי לקבל את הרשימה של המשתמשים מדיסקורד, אנא נסה שוב מאוחר יותר." #: src/modules/ranks/cog.py:614 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם." #: src/modules/ranks/cog.py:624 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" "I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n" "{roles}" msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n" "{roles}" #: src/modules/ranks/cog.py:694 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "מוחק דרגות לא זמינות." #: src/modules/ranks/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*" #: src/modules/ranks/cog.py:715 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " "and try again in a few minutes." msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." #: src/modules/ranks/cog.py:729 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון" #: src/modules/ranks/cog.py:743 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*" #: src/modules/ranks/cog.py:750 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" " try again in a few minutes." msgstr "" "יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי להוסיף את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה " "שוב בעוד כמה דקות." #. ---------- Commands ---------- #: src/modules/ranks/cog.py:775 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגה" #: src/modules/ranks/cog.py:807 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "דרגות" #: src/modules/ranks/cog.py:808 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "הגדר דרגות פעילות" #: src/modules/ranks/cog.py:868 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" msgid "" "Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible," " otherwise to {channel}" msgstr "" "כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה " "אל {channel}" #: src/modules/ranks/cog.py:874 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**" #: src/modules/ranks/cog.py:880 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." #: src/modules/ranks/cog.py:885 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." msgstr "משתמשים לא יקבלו עדכון כשהם מקבלים דרגה חדשה." #: src/modules/ranks/utils.py:13 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name" msgid "{role_name}" msgstr "{שם_רול}" #: src/modules/ranks/utils.py:14 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name" msgid "{guild_name}" msgstr "{שם_שרת}" #: src/modules/ranks/utils.py:15 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name" msgid "{user_name}" msgstr "{שם_משתמש}" #: src/modules/ranks/utils.py:16 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id" msgid "{role_id}" msgstr "{רול_מספרזהות}" #: src/modules/ranks/utils.py:17 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id" msgid "{guild_id}" msgstr "{מספרזהות_שרת}" #: src/modules/ranks/utils.py:18 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id" msgid "{user_id}" msgstr "{מספרזהות_משתמש}" #: src/modules/ranks/utils.py:19 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention" msgid "{role_mention}" msgstr "{תיוג_רול}" #: src/modules/ranks/utils.py:20 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention" msgid "{user_mention}" msgstr "{תיוג_משתמש}" #: src/modules/ranks/utils.py:21 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{דרגה_דרושה}" #: src/modules/ranks/settings.py:26 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`קול`" #: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "נקודות ניסיון" #: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "הודעות" #: src/modules/ranks/settings.py:31 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "קול" #: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "נקודות ניסיון" #: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "הודעות" #: src/modules/ranks/settings.py:36 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "קול|למידה" #: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "טקסט|הודעה|הודעות" #: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "נק|נקודות|נקודות ניסיון" #: src/modules/ranks/settings.py:45 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "סוג_דרגה" #: src/modules/ranks/settings.py:48 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " "activity ranks." msgstr "" "סוג הסטטיסטיקה (הודעות | נקודות ניסיון | שעות קול) שמשומש כדי לקבוע את " "הדרגות." #: src/modules/ranks/settings.py:52 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" "`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent." msgstr "" "איזה סוג סטטיסטיקה אשתמש כדי לקבוע דרגות עבור המשתמשים שלכם!\n" "לדוגמא, `קול` יתן לאנשים דרגות לפי כמה זמן הם נמצאים בחדרי קול, `נקודות ניסיון` הם מדד של המילים שהם שולחים בשרת, ב`הודעות` זה פשוט כמה הודעות משתמש שלח בשרת בלי קשר לכמות המילים." #: src/modules/ranks/settings.py:59 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "קול|נקודות|הודעות" #: src/modules/ranks/settings.py:71 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות הזמן שהם מבלים בחדרים הקוליים." #: src/modules/ranks/settings.py:76 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ההודעות שהם שולחים בשרת." #: src/modules/ranks/settings.py:81 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "משתמשים יקבלו דרגות בהתאם לכמות ו**איכות** ההודעות שהם שולחים בשרת." #: src/modules/ranks/settings.py:91 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה." #: src/modules/ranks/settings.py:103 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "ערוץ_דרגות" #: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לעדכוני דרגות." #: src/modules/ranks/settings.py:110 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " "this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be " "used when the user has opted not to receive DM notifications, or is " "otherwise unreachable." msgstr "" "אם כשמשתמש עולה דרגה, הודעת איחולים תישלח לערוץ הזה, אם הפעלתם את האופציה " "הזאתי. אם הפעלתם דרגות_הודעה_פרטית, הערוץ הזה רק ישומש כשמשתמש בחר לא לקבל " "הודעות פרטיות." #: src/modules/ranks/settings.py:116 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "שם או מספר זהות של הערוץ התראות." #: src/modules/ranks/settings.py:128 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}." #: src/modules/ranks/settings.py:133 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " "enabled)." msgstr "" "התראות דרגה לא יקבלו התראה או פשוט ישלחו בהודעה פרטית אם הפעלתם את " "`דרגות_הודעה_פרטית`" #: src/modules/ranks/settings.py:143 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} או בחירת ערוצים בתחתית." #: src/modules/ranks/settings.py:153 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "דרגות_הודעה_פרטית" #: src/modules/ranks/settings.py:156 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "האם או לא לשלוח התראות בנוגע להתקדמות בדרגות בהודעה פרטית." #: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " "messaged to the user, instead of being sent to the configured " "`rank_channel`." msgstr "אם מופעל, הודעת איחולים תישלח למשתמש בהודעה פרטית כמשתמש עולה בדרגה." #: src/modules/ranks/settings.py:174 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "אני אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." #: src/modules/ranks/settings.py:179 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:75 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted" msgid "" "The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role " "from the role menu." msgstr "" "הרול הקשור לדרגה הזו נמחק או כבר לא קיים! בבקשה תבחרו רול חדש כדי לשייך " "לדרגה הזו דרך התפריט רולים." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:82 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable" msgid "" "I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new " "role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role." msgstr "" "אין לי מספיק הרשאות לערוך את הרול הזה! אנא בחרו רול מהתפריט אחרי שווידאתם " "שהרול שלי נמצא בחלק העליון של הרשימת רולים של השרת שלכם." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:91 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title" msgid "Failed to edit rank!" msgstr "לא הצלחתי לערוך את הדרגה!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:109 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:142 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role" msgid "" "You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete " "the role." msgstr "" "מחקתם את הדרגה {mention}. לחץ על הכפתור בתחתית כדי למחוק את הרול שהיה קשור " "אליה." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role" msgid "You have deleted the rank {mention}." msgstr "מחקתם את הדרגה {mention}." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:153 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title" msgid "Rank Deleted" msgstr "רול נמחק" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:163 msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label" msgid "Delete Role" msgstr "מחק רול" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:179 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc" msgid "" "You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an " "unknown error." msgstr "" "מחקתם את הדרגה **{name}**! לא הצלחתי למחוק את הרול הקשור אליו בעקבות שגיאה " "לא ידועה." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:185 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc" msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role." msgstr "מחקתם את הדרגה **{name}** ביחד עם הרול שהיה קשור אליה." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:202 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label" msgid "Delete Rank" msgstr "מחק דרגה" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:232 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:237 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:242 msgctxt "" "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:247 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:253 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:259 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not update rank!" msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הדרגה!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:269 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder" msgid "Update Rank Role" msgstr "עדכון רול דרגה" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:281 msgctxt "ui:rank_preview|embed|title" msgid "Rank Information" msgstr "מידע על דרגה" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:288 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name" msgid "Role" msgstr "רול" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:295 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name" msgid "Required" msgstr "נחוץ" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:302 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name" msgid "Reward" msgstr "פרס" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message" msgid "Congratulatory Message" msgstr "הודעה מברכת" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored" msgid "Could not refresh the server ranks!" msgstr "לא הצלחתי לרענן את הדרגות בשרת הזה!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done" msgid "Rank refresh complete!" msgstr "הרענון דרגות הושלם בהצלחה!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working" msgid "Refreshing your server ranks, please wait." msgstr "מרענן את הדרגות למשתמשים בשרת, חכו בסבלנות." #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks" msgid "**Loading server ranks:** {emoji}" msgstr "**טוען דרגות:**{emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members" msgid "**Loading server members:** {emoji}" msgstr "**טוען משתמשים:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles" msgid "**Loading rank roles:** {emoji}" msgstr "**טוען רולים שקשורים לדרגות:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute" msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}" msgstr "**מחשב דרגות נכונות:**{emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name" msgid "Removing invalid rank roles from members" msgstr "מוחק דרגות לא זמינות ממשתמשים בשרת." #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" msgid "{progress} {done}/{total} removed" msgstr "{progress} {done}/{total} הוסר" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" msgstr "**דרגות לא קשורות שנמחקו:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" msgid "Giving members their rank roles" msgstr "נותן למשתמשים את הרולי דרגות שלהם" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" msgid "{progress} {done}/{total} given" msgstr "{progress} {done}/{total} ניתן" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" msgstr "**דרגות שעודכנו:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/config.py:42 msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי להשתמש בתפריט הזה!" #: src/modules/ranks/ui/config.py:64 msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "ערוך דרגות" #: src/modules/ranks/ui/config.py:82 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "בחר סוג סטטיסטיקה" #: src/modules/ranks/ui/config.py:90 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "פעילות חדרי קול" #: src/modules/ranks/ui/config.py:98 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "רווח נקודות ניסיון " #: src/modules/ranks/ui/config.py:106 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "הודעות שנשלחו" #: src/modules/ranks/ui/config.py:126 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "בחר בערוץ התראות לעדכוני דרגות" #: src/modules/ranks/ui/config.py:134 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "תפריט עריכת דרגות" #: src/modules/ranks/ui/config.py:171 msgctxt "dash:rank|title" msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" msgstr "עריכת דרגות ({commands[configure ranks]})" #: src/modules/ranks/ui/config.py:175 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "תפריט דרגות פעילות" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:95 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "צור באופן אוטומטי" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:110 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "רענן דרגות משתמשים" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:122 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:127 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "כן, נקה דרגות" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:133 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:149 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "אפס דרגות" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:179 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "צור דרגה!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:222 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:227 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:232 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "" "אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות " "הנכונות." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:237 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:243 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:249 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:273 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "צור מרול ספציפי" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:290 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "צפה או ערוך דרגה" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:376 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" msgid "" "No activity ranks have been set up!\n" "Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!" msgstr "" "דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n" "לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:384 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:389 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:394 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:406 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "פתקית" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:412 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:419 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" "Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" "To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" msgstr "" "דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n" "כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` " #: src/modules/ranks/ui/overview.py:426 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " "voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " "members manually." msgstr "" "שימו לב גם שהדרגות יתעדכנו רק אחרי שמשתמש נכנס ויוצא מחדר קול. אם אתם רוצים " "לעדכן את כל המשתמשים כבר מעכשיו, השתמשו ב\"רענן\"." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:33 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label" msgid "Role Name" msgstr "השם של הרול" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:37 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder" msgid "Name of the awarded guild role" msgstr "השם של הרול שניתן בתור פרס" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:53 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label" msgid "Role Colour" msgstr "הצבע של הרול" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:57 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder" msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321" msgstr "הצבע באמצעות Hex של הרול שניתן למשתמש" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:69 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse" msgid "" "`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#` format e.g. " "`#AB1325`." msgstr "לא הבנתי! תוודאו שהערך שהכנסתם הוא בhex" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:88 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label" msgid "Required Voice Hours" msgstr "שעות נחוצות בחדר הקולי" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:92 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder" msgid "Number of voice hours before awarding this rank" msgstr "מספר שעות קוליות לפני שמקבלים את הדרגה" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:97 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label" msgid "Required XP" msgstr "נקודות ניסיון נחוצות" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:101 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder" msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank" msgstr "כמות נקודות הניסיון הנחוצה כדי לקבל את הדרגה הזו" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:106 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label" msgid "Required Message Count" msgstr "כמות הודעות נחוצה" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:110 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder" msgid "Number of messages needed before awarding rank" msgstr "מספר הודעות נחוצות לפני שמקבלים את הדרגה הזו" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:126 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of " "hours." msgstr "`דרוש`: לא הצלחתי להבין את הזמן המינימלי! אנא ציין את מספר השעות." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:137 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an " "integer." msgstr "`דרוש`: לא הצלחתי להבין את כמות ההודעות המינימלית! אנא ציין את המספר." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:148 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer." msgstr "" "`דרוש`: לא הצלחתי להבין את כמות נקודות הניסיון המינימליות! אנא ציין את " "המספר." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:162 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "מטבעות יתנו כשמגיעים לדרגה הזו" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:166 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "מטבעות יתנו כשמגיעים לדרגה הזו" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:181 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse" msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins." msgstr "`פרס`: אנא הכנס מספר שלם של מטבעות." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:197 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label" msgid "Rank Message" msgstr "דרגה הודעות" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:201 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "הודעת איחולים תישלח למשתמש כשהוא יגיע לדרגה הזו." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" msgid "" "Congratulations {user_mention}!\n" "For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." msgstr "" "כל הכבוד על העבודה הקשה {user_mention}!\n" "עבדתם קשה והצלחתם להגיע אל **{requires}**, מאחר ועבדתם כל כך קשה, הצלחתם להשיג את **{role_name}** בשרת **{guild_name}**! בהצלחה בהמשך!" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" msgstr "עורך דרגה" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:317 msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title" msgid "Rank Creator" msgstr "יוצר דרגה"