# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Serhat Acar, 2023 # Eyüp Ramazan, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/rooms/settingui.py:38 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "Özel Oda Kategorisini Seç" #: src/modules/rooms/settingui.py:52 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "Oda Görünürlüğünü Değiştir" #: src/modules/rooms/settingui.py:62 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "Özel Oda Sistemi Yapılandırma Paneli" #: src/modules/rooms/settingui.py:98 msgctxt "dash:rooms|title" msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})" msgstr "Özel Oda Yapılandırma ({commands[configure rooms]})" #: src/modules/rooms/settingui.py:102 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "Özel Oda Paneli" #: src/modules/rooms/roomui.py:56 msgctxt "ui:room_status|error:owner_required" msgid "You must be the private room owner to do this!" msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın sahibi olmanız gerekmektedir!" #: src/modules/rooms/roomui.py:72 msgctxt "ui:room_status|error:member_required" msgid "You need to be a member of the private room to do this!" msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın bir üyesi olmanız gerekmektedir!" #: src/modules/rooms/roomui.py:90 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title" msgid "Room Deposit" msgstr "Oda Depozitosu" #: src/modules/rooms/roomui.py:94 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label" msgid "How many LionCoins do you want to deposit?" msgstr "Ne kadar LionCoins yatırmak istiyorsun?" #: src/modules/rooms/roomui.py:112 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number" msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer." msgstr "`{inputted}` para yatırılamıyor. Lütfen pozitif bir tam sayı girin." #: src/modules/rooms/roomui.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "" " {coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." #: src/modules/rooms/roomui.py:160 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label" msgid "Deposit" msgstr "Depozito" #: src/modules/rooms/roomui.py:171 msgctxt "ui:room_status|button:edit|label" msgid "Edit Room" msgstr "Oda Düzenle" #: src/modules/rooms/roomui.py:204 msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title" msgid "Create Room Timer" msgstr "Oda Zamanlayıcısı Oluştur" #: src/modules/rooms/roomui.py:236 msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created" msgid "Timer created successfully! Use `/pomodoro edit` to configure further." msgstr "" "Zamanlayıcı başarılı bir şekilde oluşturuldu! Daha fazla yapılandırmak için " "'/pomodoro edit' kullanın." #: src/modules/rooms/roomui.py:254 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer" msgid "Edit Timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle" #: src/modules/rooms/roomui.py:261 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer" msgid "Add Timer" msgstr "Zamanlayıcı Ekle" #: src/modules/rooms/roomui.py:304 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but " "you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`." msgstr "" "Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " "`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." #: src/modules/rooms/roomui.py:330 msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped" msgid "Room member cap reached!" msgstr "Oda üye sınırına ulaşıldı!" #: src/modules/rooms/roomui.py:336 msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped" msgid "Add Members" msgstr "Üyeler Ekle" #: src/modules/rooms/roomui.py:359 msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder" msgid "Remove Members" msgstr "Üyeler Kaldır" #: src/modules/rooms/roomui.py:367 msgctxt "ui:room_status|embed|title" msgid "Room Control Panel" msgstr "Oda Kontrol Paneli" #: src/modules/rooms/roomui.py:375 msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name" msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/modules/rooms/roomui.py:380 msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name" msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: src/modules/rooms/roomui.py:385 msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name" msgid "Created At" msgstr "..'da Oluşturuldu" #: src/modules/rooms/roomui.py:395 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring" msgid "" "**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n" "The room will expire {expiry}.\n" "Use {room_deposit_cmd} to increase balance." msgstr "" "**Uyarı:** Sonraki kirayı ödemek için yeterli oda bakiyesi yok ({coin} **{rent}**).\n" "Odanın süresi dolacak {expiry}.\n" "Bakiye arttırmak için {room_deposit_cmd} kullanın." #: src/modules/rooms/roomui.py:407 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring" msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)" msgstr "Sonraki kiranın vadesi {time} (- {coin}**{rent}**)" #: src/modules/rooms/roomui.py:416 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name" msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**" msgstr "Oda Bakiyesi: {coin}**{amount}**" #: src/modules/rooms/roomui.py:428 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "Üyeler ({count}/{cap})" #: src/modules/rooms/cog.py:306 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "oda" #: src/modules/rooms/cog.py:307 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "Özel komut yapılandırması için temel komut grubu." #: src/modules/rooms/cog.py:314 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "kira" #: src/modules/rooms/cog.py:317 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "LionCoins ile özel sesli kanal kirala." #: src/modules/rooms/cog.py:321 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "günler" #: src/modules/rooms/cog.py:322 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:323 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "isim" #: src/modules/rooms/cog.py:328 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "Ön satın almaya kalan gün sayısı. (Varsayılan: 1)" #: src/modules/rooms/cog.py:332 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "Özel odalara eklemek istediğin üyeleri etiketle." #: src/modules/rooms/cog.py:336 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "Özel ses odanın ismi." #: src/modules/rooms/cog.py:354 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " "to be set first with `/configure rooms`." msgstr "" "Özel oda sistemi kurulmadı! İlk olarak `/configure rooms` ile özel oda " "kategorisinin ayarlanması gerekiyor." #: src/modules/rooms/cog.py:365 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " "configured private room category!" msgstr "" "Ayarlanmış özel oda kategorisinin altına yeni bir kanal açmak için yeterli " "iznim bulunmuyor!" #: src/modules/rooms/cog.py:379 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "Zaten özel kanal sahibisin! {channel} kanalını ziyaret etmek için bas" #: src/modules/rooms/cog.py:399 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "İstenen {mention} kullanıcısı bu sunucuda bulamadım!" #: src/modules/rooms/cog.py:413 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, " "but the maximum private room size is `{cap}`!" msgstr "" "Çok fazla üye! Sen `{count}` üye eklememi istedin ama bu odanın kapasitesi " "en fazla `{cap}` kişi alabilir!" #: src/modules/rooms/cog.py:427 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" "Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " "for `one` day?" msgid_plural "" "Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " "for `{days}` days?" msgstr[0] "" "`Bir` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak istediğine " "emin misin?" msgstr[1] "" "`{days}` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak " "istediğine emin misin?" #: src/modules/rooms/cog.py:452 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "Başarıyla {channel} özel odanı oluşturdum!" #: src/modules/rooms/cog.py:457 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "Özel Oda Oluşturuldu!" #: src/modules/rooms/cog.py:491 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" "Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgid_plural "" "Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you" " only have {coin}**{balance}**!" msgstr[0] "" "`Bir` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin sadece " "{coin}**{balance}** paran var!" msgstr[1] "" "`{days}` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin " "sadece {coin}**{balance}** paran var!" #: src/modules/rooms/cog.py:525 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" "I have insufficient permissions to create a private room channel." msgstr "" "Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" "Özel oda kanalı oluşturmak için yeterli iznim bulunmuyor." #: src/modules/rooms/cog.py:537 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" "An unknown error occurred while creating your private room.\n" "`{error}`" msgstr "" "Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" "Özel oda kanalını kurarken bilinmeyen bir hata oluştu.\n" "`{error}`" #: src/modules/rooms/cog.py:547 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "durum" #: src/modules/rooms/cog.py:550 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "Özel odanın durumunu görüntüle." #: src/modules/rooms/cog.py:567 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to view the status of." msgstr "" "Hedef özel odayı bulamadım! Lütfen durumunu görüntülemek istediğin özel " "odanda komutu tekrardan kullan." #: src/modules/rooms/cog.py:582 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "davet et" #: src/modules/rooms/cog.py:585 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "Özel odana üyeler ekle." #: src/modules/rooms/cog.py:589 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:594 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "Eklemek istediğin üyeleri etiketle." #: src/modules/rooms/cog.py:608 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" "Özel odaya sahip değilsin! {coin} ile kiralamak için `/oda kirala` yı " "kullan!" #: src/modules/rooms/cog.py:629 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "Davet edilen {mention} üyeyi bu sunucuda bulamadım!" #: src/modules/rooms/cog.py:640 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "Bahsedilen tüm üyeler zaten kanalda!" #: src/modules/rooms/cog.py:654 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but " "you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!" msgstr "" "Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " "`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." #: src/modules/rooms/cog.py:678 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "Üyeler başarıyla davet edildi." #: src/modules/rooms/cog.py:686 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "at" #: src/modules/rooms/cog.py:689 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "Özel odandan üyeleri çıkart." #: src/modules/rooms/cog.py:693 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:698 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " "ids." msgstr "" "Çıkartmak istediğiniz üyelerden bahsedin. Ayrıca boşlukla ayrılmış kullanıcı" " ID'lerini de kabul ederim." #: src/modules/rooms/cog.py:712 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" "Bir özel oda sahibi değilsin! `/room rent` ile {coin} miktar LionCoin'e bir " "oda kiralayabilirsin!" #: src/modules/rooms/cog.py:729 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "Bahsedilen üyelerin hiçbiri bu kanalda değil!" #: src/modules/rooms/cog.py:746 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "Üyeler çıkartıldı." #: src/modules/rooms/cog.py:752 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "transfer" #: src/modules/rooms/cog.py:755 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "Özel odanı başka bir oda üyesine transfer et. Geri döndürülemez!" #: src/modules/rooms/cog.py:759 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "yeni_sahip" #: src/modules/rooms/cog.py:764 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "Odanı devretmek istediğin oda üyesi." #: src/modules/rooms/cog.py:778 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "Devredecek bir özel oda sahibi değilsin!" #: src/modules/rooms/cog.py:790 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "{mention} özel odanın bir üyesi değil! Önce onu davet etmelisin." #: src/modules/rooms/cog.py:802 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" "{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time." msgstr "" "{mention} zaten bir oda sahibi! Üyeler aynı anda sadece bir tane oda sahibi " "olabilirler." #: src/modules/rooms/cog.py:811 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" "Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to " "{new_owner}? This action is not reversible!" msgstr "" "{channel} özel odanı {new_owner} kullanıcısına devretmek istediğine emin " "misin? Bu işlem geri alınamaz!" #: src/modules/rooms/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:837 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "depozito" #: src/modules/rooms/cog.py:840 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " "also deposit!)" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:844 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "paralar" #: src/modules/rooms/cog.py:849 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "Yatırılacak para." #: src/modules/rooms/cog.py:869 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to contribute to." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:885 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "" "{coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." #: src/modules/rooms/cog.py:906 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "" "Tebrikler! Özel oda bankasına {coin}**{amount}** kadar katkıda bulundunuz." #: src/modules/rooms/cog.py:921 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "odalar" #: src/modules/rooms/cog.py:922 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "Kiralanmış Özel Odaları Yapılandır" #: src/modules/rooms/room.py:81 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:deposit|description" msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" msgstr "{member} oda bankasına {coin}**{amount}** kadar para yatırdı!" #: src/modules/rooms/room.py:104 msgctxt "room|notify:new_members|title" msgid "New Members!" msgstr "Yeni Üyeler!" #: src/modules/rooms/room.py:108 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:new_members|desc" msgid "Welcome {members}" msgstr "Hoşgeldiniz {members}" #: src/modules/rooms/room.py:183 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:transfer|description" msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" msgstr "{old_owner} özel oda sahipliğini {new_owner}'a aktardı" #: src/modules/rooms/room.py:247 msgctxt "room|embed:expiry|title" msgid "Private Room Expired!" msgstr "Özel Odanın Süresi Bitti!" #: src/modules/rooms/room.py:251 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|embed:expiry|description" msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" msgstr "**{guild}** daki özel odanın süresi bitti!" #: src/modules/rooms/room.py:265 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" msgstr "Günlük kira oda bakiyesinden düşülür. Yeni bakiye: {coin}**{amount}**" #: src/modules/rooms/settings.py:21 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "odalar_kategorisi" #: src/modules/rooms/settings.py:25 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "Özel ses odalarının oluşturulacağı kategori." #: src/modules/rooms/settings.py:29 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " "voice channel will be created under this category, manageable by the member." " I must have permission to create new channels in this category, as well as " "to manage permissions." msgstr "" "Üye yeni bir özel oda kiralamak için {cmds[room rent]} ı kullandığı zaman, " "bu kategorinin altında üye tarafından yönetilebilen özel ses kanalı " "oluşturulacaktır. Bu kategoride yeni kanallar oluşturmak ve aynı zamanda " "iinleri yönetmek için izne ihtiyacım var." #: src/modules/rooms/settings.py:37 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "Özel oda kategori adı veya idsi" #: src/modules/rooms/settings.py:51 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" " affected. Delete the channels manually to remove the private rooms." msgstr "" "Özel oda kategorisi ayarlı değil. Hazırda var olan özel odalar " "etkilenmeyecek. Özel odaları kaldırmak için kanalları manuel olarak silin." #: src/modules/rooms/settings.py:57 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" "Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will" " be moved." msgstr "" "Özel oda kategorisi {channel}' ayarlandı. Mevcut özel odaların yeri " "değişecektir." #: src/modules/rooms/settings.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kategori seçicisi" #: src/modules/rooms/settings.py:76 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "oda_kira" #: src/modules/rooms/settings.py:80 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "Özel oda için günlük kira ücreti." #: src/modules/rooms/settings.py:84 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" " room." msgstr "" "Üyeler özel oda kiraladığında her gün için şu kadar miktar LionCoins ile " "ücretlendirilir." #: src/modules/rooms/settings.py:88 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "Özel bir oda için her bir gün için ücretlendirilen Lion Coin sayısı." #: src/modules/rooms/settings.py:100 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." msgstr "Özel odalar artık her 24 saat için {coin}**{amount}** değerinde." #: src/modules/rooms/settings.py:112 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "oda_üye_sınırı" #: src/modules/rooms/settings.py:115 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "Her özel odada maksimum üye sayısı" #: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " "UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the " "maximum number of members a private room may hold." msgstr "" "Özel oda sahipleri başka üyeleri kullanıcı arayüzü yoluyla veya {cmds[room " "invite]} komuduyla kendi özel odalarına davet edebilir. Bu ayar özel bir " "odanın tutabileceği maksimum üye sayısını sınırlar." #: src/modules/rooms/settings.py:125 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "Herbir özel oda için izin verilen maksimum üye sayısı." #: src/modules/rooms/settings.py:137 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "Özel oda üye sınırı artık **{amount}** ." #: src/modules/rooms/settings.py:146 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "oda_görünürlüğü" #: src/modules/rooms/settings.py:149 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "Özel kiralı odaların üye olmayanlara görünür olup olmadığı." #: src/modules/rooms/settings.py:153 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " "permission enabled for the `@everyone` role." msgstr "" "Eğer etkinse, @everyone rolü için 'KANALI_GÖRÜNTÜLE' izni etkin olan yeni " "özel odalar oluşturulacaktır." #: src/modules/rooms/settings.py:157 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "Görünür/Görünmez" #: src/modules/rooms/settings.py:159 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: src/modules/rooms/settings.py:160 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" #: src/modules/rooms/settings.py:166 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "görünür|etkin|evet|doğru|açık|etkin|1" #: src/modules/rooms/settings.py:170 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "görünmez|etkin değil|hayır|yanlış|kapalı|etkin değil|0" #: src/modules/rooms/settings.py:182 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "Özel odalar artık herkese görünür." #: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "Özel odalar artık sadece üyelerine (ve adminlere) görünür." #: src/modules/rooms/settings.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." msgstr "{cmd} veya aşağıya geç."