# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Eyüp Ramazan, 2023 # Serhat Acar, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Serhat Acar, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/schedule/cog.py:429 msgctxt "create_booking|error:no_lobby" msgid "" "This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system " "is disabled!" msgstr "" "Bu sunucuda `session_lobby` ayarlanmadı bu nedenle oturumlar " "aktifleştirilmedi!" #: src/modules/schedule/cog.py:441 msgctxt "create_booking|error:no_member" msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes." msgstr "" "Bilinmeyen bir Discord hatası oluştu. Birkaç dakika sonra tekrar deneyin." #: src/modules/schedule/cog.py:449 msgctxt "create_booking|error:blacklisted" msgid "" "You have been blacklisted from the scheduled session system in this server." msgstr "Bu sunucudaki oturum sisteminden yasaklandınız." #: src/modules/schedule/cog.py:460 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking a session costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgid_plural "" "Booking `{count}` sessions costs {coin}**{required}**, but you only have " "{coin}**{balance}**." msgstr[0] "" "Bir oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin sadece " "{coin}**{balance}** paran var." msgstr[1] "" "`{count}` adet oturum {coin}**{required}** miktar para istiyor ama senin " "sadece {coin}**{balance}** paran var" #: src/modules/schedule/cog.py:474 msgctxt "create_booking|error:already_booked" msgid "One or more requested timeslots are already booked!" msgstr "Bir ya da daha fazla zaman dilimi çoktan ayırtıldı!" #: src/modules/schedule/cog.py:677 msgctxt "cmd:schedule" msgid "schedule" msgstr "plan" #: src/modules/schedule/cog.py:680 msgctxt "cmd:schedule|desc" msgid "View and manage your scheduled session." msgstr "Planlanmış oturumunuzu görün veya düzenleyin." #: src/modules/schedule/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "" "`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik " "tamamlama seçeneklerinden bir oturum seçin." #: src/modules/schedule/cog.py:716 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked" msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!" msgstr "{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü ayırtılmış değil!" #: src/modules/schedule/cog.py:725 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon" msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!" msgstr "" "{time} oturumunu iptal edemiyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!" #: src/modules/schedule/cog.py:738 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success" msgid "Successfully cancelled your booking at {time}." msgstr "{time} zamanındaki oturumunuzu başarıyla iptal ettim!" #: src/modules/schedule/cog.py:751 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot" msgid "" "Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel " "from the autocomplete options." msgstr "" "`{provided}` zaman dilimi hatırlanamadı. Lütfen iptal etmek için otomatik " "tamamlama seçeneklerinden bir oturum seç." #: src/modules/schedule/cog.py:759 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked" msgid "You have already booked a scheduled session for {time}." msgstr "{time} zamanında zaten ayırtılmış bir oturumun bulunuyor." #: src/modules/schedule/cog.py:768 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon" msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!" msgstr "" "{time} oturumunu ayırtamıyorum çünkü devam ediyor ya da başlamak üzere!" #: src/modules/schedule/cog.py:780 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success" msgid "You have successfully scheduled a session at {time}." msgstr "{time} zamanında başarıyla bir oturum zamanladın." #: src/modules/schedule/cog.py:847 msgctxt "cmd:configure_schedule" msgid "schedule" msgstr "zamanla" #: src/modules/schedule/cog.py:850 msgctxt "cmd:configure_schedule|desc" msgid "Configure Scheduled Session system" msgstr "Zamanlanmış oturum sistemini konfigüre et" #: src/modules/schedule/settings.py:36 msgctxt "guildset:session_lobby" msgid "session_lobby" msgstr "oturum_lobisi" #: src/modules/schedule/settings.py:39 msgctxt "guildset:session_lobby|desc" msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to." msgstr "Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal." #: src/modules/schedule/settings.py:43 msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc" msgid "" "Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n" "**This must be configured in order for the scheduled session system to function.**" msgstr "" "Zamanlanmış oturum duyurularını ve durumlarını göndereceğim kanal. Bu kanada `MANAGE_WEBHOOKS` yetkimin olması gerekiyor.\n" "**Zamanlanmış oturum sisteminin çalışabilmesi için bu sistemin ayarlanmış olması gerekiyor.**" #: src/modules/schedule/settings.py:49 msgctxt "guildset:session_lobby|accepts" msgid "Name or id of the session lobby channel." msgstr "Oturum Lobi kanalının ismi ya da ID'si." #: src/modules/schedule/settings.py:63 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set" msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}" msgstr "Zamanlanmış oturumlar bundan sonra {channel} kanalında duyurulacak." #: src/modules/schedule/settings.py:68 msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset" msgid "" "The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session " "system." msgstr "" "Zamanlanmış oturum lobisi ayarlanmadı. Zamanlanmış oturum sistemini " "kapatıyorum." #: src/modules/schedule/settings.py:78 msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset" msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)" msgstr "` Ayarlanmadı` (Zamanlanmış oturum sistemi devre dışı bırakıldı.)" #: src/modules/schedule/settings.py:83 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set" msgid "<#{channelid}>" msgstr "<#{channelid}>" #: src/modules/schedule/settings.py:92 msgctxt "guildset:session_room" msgid "session_room" msgstr "oturum_odası" #: src/modules/schedule/settings.py:95 msgctxt "guildset:session_room|desc" msgid "Special voice channel open to scheduled session members." msgstr "Zamanlanmış oturum üyeleri için açılacak özel ses kanal" #: src/modules/schedule/settings.py:99 msgctxt "guildset:session_room|long_desc" msgid "" "If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session " "members. During (and slightly before) each scheduled session, all members " "who have booked the session will be given permission to join the voice " "channel (via permission overwrites). I require the `MANAGE_CHANNEL`, " "`MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and `VIEW_CHANNEL` permissions in this " "channel, and my highest role must be higher than all permission overwrites " "set in the channel. Furthermore, if this is set to a *category* channel, " "then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the" " category, as usual." msgstr "" "Ayarlanırsa bu ses kanalı, zamanlanmış oturum üyeleri için özel bir oda " "görevi görür. Zamanlanan her oturum sırasında (ve biraz öncesinde), oturumu " "rezerve eden tüm üyelere ses kanalına katılma izni verilecektir (izin " "üzerine yazma yoluyla). Bu kanalda `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_PERMISSIONS`, " "`CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` izinlerine ihtiyacım var ve en yüksek rolüm, " "kanalda ayarlanan tüm izin üzerine yazma işlemlerinden daha yüksek " "olmalıdır. Ayrıca, eğer bu bir *kategori'ye* ayarlanırsa, izin üzerine yazma" " işlemleri her zamanki gibi kategori altındaki tüm *senkronize* kanallara " "uygulanacaktır." #: src/modules/schedule/settings.py:109 msgctxt "guildset:session_room|accepts" msgid "Name or id of the session room voice channel." msgstr "Zamanlanmış oturum ses kanalı ismi ya da ID'si." #: src/modules/schedule/settings.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_room|set_response|set" msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}" msgstr "" "Zamanlanmış oturum üyelerinin {channel} kanalına bundan böyle " "erişebilecektir." #: src/modules/schedule/settings.py:128 msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset" msgid "The dedicated schedule session room has been removed." msgstr "Özel zamanlanmış oturum odası kaldırıldı." #: src/modules/schedule/settings.py:135 msgctxt "guildset:session_channels" msgid "session_channels" msgstr "oturum_kanalları" #: src/modules/schedule/settings.py:138 msgctxt "guildset:session_channels|desc" msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions." msgstr "Zamanlanmış oturumların takibinin yapılacağı ses kanalları." #: src/modules/schedule/settings.py:142 msgctxt "guildset:session_channels|long_desc" msgid "" "Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count " "towards scheduled session attendance. If a category is selected, then all " "channels under the category will also be included. Activity tracking also " "respects the `untracked_voice_channels` setting." msgstr "" "Yalnızca bu kanallardaki (ve ayarlandıysa `session_room'dak`) etkinlik, " "zamanlanan oturum katılımına dahil edilecektir. Bir kategori seçilirse " "kategorinin altındaki tüm kanallar da dahil edilecektir. Etkinlik izleme " "aynı zamanda `untracked_voice_channels` ayarına da uyar." #: src/modules/schedule/settings.py:149 msgctxt "guildset:session_channels|accepts" msgid "Comma separated list of session channel names or ids." msgstr "Oturum kanal isimlerinin veya id lerinin virgülle ayrılmış listesi." #: src/modules/schedule/settings.py:166 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set" msgid "" "Activity in the following sessions will now count towards scheduled session " "attendance: {channels}" msgstr "" "Şu oturumlardaki etkinlikler artık zamanlanmış oturum katılımına dahil " "edilecek: {channels}" #: src/modules/schedule/settings.py:171 msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset" msgid "" "Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session " "attendance." msgstr "Tüm ses kanalları (takip edilen) oturum katılımı olarak sayılacak." #: src/modules/schedule/settings.py:181 msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset" msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)" msgstr "Tüm kanallar (`untracked_channels` haricindekiler)" #: src/modules/schedule/settings.py:211 msgctxt "guildset:schedule_cost" msgid "schedule_cost" msgstr "oturum_tutarı" #: src/modules/schedule/settings.py:214 msgctxt "guildset:schedule_cost|desc" msgid "Booking cost for each scheduled session." msgstr "Her zamanlanmış oturum için ayırtma ücreti." #: src/modules/schedule/settings.py:218 msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they " "book." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:222 msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts" msgid "Price of each session booking (non-negative integer)." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response" msgid "" "Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:247 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per booking." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:256 msgctxt "guildset:attendance_reward" msgid "attendance_reward" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:259 msgctxt "guildset:attendance_reward|desc" msgid "Reward for attending a booked scheduled session." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:263 msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc" msgid "" "When a member successfully attends a scheduled session they booked, they " "will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the " "`schedule_cost` setting." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:269 msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward session attendance." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:281 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response" msgid "" "Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled " "session." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:291 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** upon attendance." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:300 msgctxt "guildset:attendance_bonus" msgid "group_attendance_bonus" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:303 msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc" msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:307 msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc" msgid "" "When all members who have booked a session successfully attend the session, " "they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:312 msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts" msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:324 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response" msgid "" "Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when " "everyone attends." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:334 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:343 msgctxt "guildset:min_attendance" msgid "min_attendance" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:346 msgctxt "guildset:min_attendance|desc" msgid "Minimum attendance before reward eligability." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:350 msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc" msgid "" "Scheduled session members will need to attend the session for at least this " "number of minutes before they are marked as having attended (and hence are " "rewarded)." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:355 msgctxt "guildset:min_attendance|accepts" msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:369 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|set_response" msgid "" "Members will be rewarded after they have attended booked sessions for at " "least **`{amount}`** minutes." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:379 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:min_attendance|formatted" msgid "**`{amount}`** minutes" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:400 msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error" msgid "" "Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and " "`60`." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:410 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role" msgid "schedule_blacklist_role" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:413 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc" msgid "Role which disables scheduled session booking." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:417 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc" msgid "" "Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in " "this server. If the role is manually added, all future scheduled sessions " "for the user are cancelled. This provides a way to stop repeatedly " "unreliable members from blocking the group bonus for all members. " "Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to " "provide a strong disincentive for not attending a session." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:425 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts" msgid "Blacklist role name or id." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:438 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set" msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:443 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset" msgid "The schedule blacklist role has been unset." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:453 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set" msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:458 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset" msgid "Not Set" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:467 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after" msgid "schedule_blacklist_after" msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:470 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc" msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:474 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc" msgid "" "Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 " "hour period will be automatically given the `blacklist_role`. Has no effect " "if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient " "permissions to assign the blacklist role." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:481 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts" msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set" msgid "" "Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within " "`24h`." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:501 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset" msgid "" "Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled " "sessions." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:511 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set" msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:516 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset" msgid "Do not automatically blacklist." msgstr "" #: src/modules/schedule/settings.py:528 msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error" msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`." msgstr "Karaliste eşiği `1` ve`24` arasında bir numara olmalı." #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69 msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label" msgid "Page 1" msgstr "Sayfa 1" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:88 msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder" msgid "Select Lobby Channel" msgstr "Lobi Kanalını Seç" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:105 msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder" msgid "Select Session Room" msgstr "Oturum Odasını Seç" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:123 msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Session Channels" msgstr "Oturum Kanallarını Seç" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:137 msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label" msgid "Page 2" msgstr "Sayfa 2" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:152 msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label" msgid "Page 3" msgstr "Sayfa 3" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:169 msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder" msgid "Select Blacklist Role" msgstr "Kara Liste Rolünü Seç" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:177 msgctxt "ui:schedule_config|embed|title" msgid "Scheduled Session Configuration Panel" msgstr "Ayarlanmış Oturum Yapılandırma Paneli" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:230 msgctxt "dash:schedule|title" msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[configure schedule]})" msgstr "Ayarlanmış Oturum Yapılandırması ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234 msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder" msgid "Scheduled Sessions Panel" msgstr "Ayarlanmış Oturumlar Paneli" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:251 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name" msgid "Scheduled Session Channels ({commands[configure schedule]})" msgstr "Ayarlanmış Oturum Kanalları ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:261 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name" msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[configure schedule]})" msgstr "Ayarlanmış Oturum Ödülleri ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/settingui.py:271 msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name" msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[configure schedule]})" msgstr "Ayarlanmış Oturum Karalistesi ({commands[configure schedule]})" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31 msgctxt "ui:schedule|about" msgid "Guide tips here TBD" msgstr "Kılavuz ipuçları burada belirlenecek" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:116 msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing" msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:129 msgctxt "ui:schedule|button:clear|success" msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:142 msgctxt "ui:schedule|button:clear|label" msgid "Clear Schedule" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:158 msgctxt "ui:schedule|button:about|label" msgid "About Schedule" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:184 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot" msgid "You cannot schedule a currently running session!" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:191 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot" msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked" msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:211 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance" msgid "" "Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:227 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success" msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}." msgid_plural "" "Successfully booked the following scheduled sessions.\n" "{times}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:250 msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted" msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:258 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular" msgid "Book Sessions ({amount} LC)" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:303 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format" msgid "{day} {time} ({until})" msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:307 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today" msgid "Today" msgstr "Bugün" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:311 msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:333 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|format_until|positive" msgid "in <1 hour" msgid_plural "in {number} hours" msgstr[0] "<1 saat içinde" msgstr[1] "{number} saat içinde" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:340 msgctxt "ui:schedule|format_until|now" msgid "right now!" msgstr "hemen şimdi!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:362 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot" msgid "" "You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it " "if possible." msgstr "" "Hali hazırda çalışan *zamanlanmış* oturum iptal edilemiyor! Mümkünse katılın" " lütfen." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:368 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late" msgid "" "Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it " "starting. Please attend it if possible." msgstr "" "Çok geç! Ayarlanmış bir oturumu başladıktan sonraki bir dakika içinde iptal " "edemezsin. Mümkünse katıl lütfen." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:385 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled" msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel." msgstr "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:395 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success" msgid "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session booking for " "{times}." msgid_plural "" "Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n" "{times}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:416 msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder" msgid "Cancel booked sessions" msgstr "Rezerve edilen oturumları iptal et" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:438 msgctxt "ui:schedule|embed|author" msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics" msgstr "Ayarladığın Oturumlar ve Geçmiş İstatistikler" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:450 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent" msgid "Recent" msgstr "Son Zamanlar" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:457 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime" msgid "All Time" msgstr "Tüm Zamanlar" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:463 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak" msgid "Streak" msgstr "Seri" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero" msgid "One session attended! Keep it up!" msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!" msgstr[0] "Bir oturuma katılındı! Aynen böyle devam!" msgstr[1] "Ardarda katılan oturumlar: **{streak}** ! Tebrikler!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:475 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive" msgid "No streak yet!" msgstr "Henüz bir seri yok!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:483 msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name" msgid "Session Statistics" msgstr "Oturum İstatistikleri" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:502 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name" msgid "Upcoming Sessions" msgstr "Yaklaşan Oturumlar" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:506 msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty" msgid "No sessions scheduled yet!" msgstr "Henüz ayarlanmış bir oturum yok!" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format" msgid "" "**{attended}** attended out of **{total}** booked.\r\n" "**{percent}%** attendance rate.\r\n" "**{average}** average attendance time." msgstr "" "**{total}** rezerve edilenden **{attended}** katıldı. \r\n" "Katılım oranı **{percent}%** \r\n" "Ortalama katılım zamanı **{average}** ." #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:short" msgid "`{until}` | {start} - {end}" msgstr "`{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:538 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:schedule|booking_format:long" msgid "> `{until}` | {start} - {end}" msgstr "> `{until}` | {start} - {end}" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:52 msgctxt "ui:sessionui|button:book|label" msgid "Book" msgstr "Rezerve" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:56 msgctxt "ui:sessionui|button:cancel|label" msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:60 msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label" msgid "Open Schedule" msgstr "Açık Program" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:87 msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:94 msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked" msgid "You are already a member of this session!" msgstr "Zaten bu oturumun bir üyesisin!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:101 msgctxt "ui:session|button:book|success" msgid "Successfully booked this session." msgstr "Oturum başarılı bir şekilde rezerve edildi." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:115 msgctxt "ui:session|button:book|error|title" msgid "Could not book session" msgstr "Oturum rezerve edilemedi" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:133 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon" msgid "Too late! This session has started or is starting shortly." msgstr "Çok geç! Bu oturum çoktan başladı veya hemen başlıyor." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:140 msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked" msgid "You are not a member of this session!" msgstr "Bu oturumun bir üyesi değilsin!" #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:150 msgctxt "ui:session|button:cancel|success" msgid "Successfully cancelled this session." msgstr "Oturum başarılı bir şekilde iptal edildi." #: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:164 msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title" msgid "Could not cancel session" msgstr "Oturum iptal edilemedi" #: src/modules/schedule/core/session.py:196 msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms" msgid "" "Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the " "`MANAGE_WEBHOOKS` permission." msgstr "" "Bu kanalda webhook oluşturmak için yeterli iznim yok. `MANAGE_WEBHOOKS` " "iznine ihtiyacım var." #: src/modules/schedule/core/session.py:274 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|prepare|error:room_permissions" msgid "" "Could not prepare the configured session room {room} for the next scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "Bir sonraki ayarlanmış oturum için yapılandırılmış oturum odası {room} " "hazırlanamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL`" " izinlerine ihtiyacım var." #: src/modules/schedule/core/session.py:317 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|open|error:room_permissions" msgid "" "Could not set up the configured session room {room} for this scheduled " "session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and " "`VIEW_CHANNEL` permissions." msgstr "" "Bir sonraki ayarlanmış oturum için yapılandırılmış oturum odası {room} " "kurulamadı! `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` ve `VIEW_CHANNEL` " "izinlerine ihtiyacım var." #: src/modules/schedule/core/session.py:358 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status|title" msgid "Session {start} - {end}" msgstr "Oturum {start} - {end}" #: src/modules/schedule/core/session.py:369 msgctxt "session|status|desc:cancelled" msgid "" "I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members " "who booked the session have been refunded." msgstr "" "Müsait olmadığımdan bu ayarlanmış oturumu iptal ettim. Bu oturumu rezerve " "edenlere para iadesi yapılacaktır." #: src/modules/schedule/core/session.py:376 msgctxt "session|status|desc:no_members" msgid "*No members scheduled this session.*" msgstr "*Hiçbir üye bu oturumu planlamadı.*" #: src/modules/schedule/core/session.py:382 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members" msgid "Starting {start}" msgstr "Başlıyor {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:385 msgctxt "session|status:preparing|field:members" msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: src/modules/schedule/core/session.py:392 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:running|desc:has_members" msgid "Finishing {start}" msgstr "Bitiyor {start}" #: src/modules/schedule/core/session.py:426 msgctxt "session|status:running|field:waiting" msgid "Waiting For" msgstr "Bekleniyor" #: src/modules/schedule/core/session.py:432 msgctxt "session|status:running|field:attending" msgid "Attending" msgstr "Katılınıyor" #: src/modules/schedule/core/session.py:438 msgctxt "session|status:running|field:attended" msgid "Attended" msgstr "Katıldı" #: src/modules/schedule/core/session.py:463 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att" msgid "" "Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} " "**{reward} + {bonus}**!" msgstr "" "Herkes oturuma katıldı! Tüm üyeler {coin} **{reward} + {bonus}** ile " "ödüllendirilecek!" #: src/modules/schedule/core/session.py:474 #, possible-python-brace-format msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "Bu oturuma katılan herkes {coin} **{reward}** ile ödüllendirildi! Bazı üyeler katılmadı bu yüzden hiç kimse {coin} **{bonus}** bonusunu alamadı.\n" "**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**" #: src/modules/schedule/core/session.py:486 msgctxt "session|status:finished|desc:some_att" msgid "" "No-one attended this session! No-one received rewards.\n" "**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*" msgstr "" "Kimse bu oturuma katılmadı! Kimse ödül almadı.\n" "**Bu oturumu kaçıranların gelecekteki oturumları iadesiz bir şekilde iptal olacak.**" #: src/modules/schedule/core/session.py:492 msgctxt "session|status:finished|field:attended" msgid "Attended" msgstr "Katıldı" #: src/modules/schedule/core/session.py:497 msgctxt "session|status:finished|field:missing" msgid "Missing" msgstr "Eksik"