# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Furkan Bülbül, 2023 # Havina Ru, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/gui/cards/monthly.py:40 msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|title" msgid "STUDY HOURS" msgstr "ÇALIŞMA SAATLERİ" #: src/gui/cards/monthly.py:44 msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|title" msgid "VOICE CHANNEL ACTIVITY" msgstr "SES KANALI ETKINLIĞI" #: src/gui/cards/monthly.py:48 msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|title" msgid "MESSAGE ACTIVITY" msgstr "MESAJ ETKINLIĞI" #: src/gui/cards/monthly.py:52 msgctxt "skin::monthlystats|mode:anki|title" msgid "CARDS REVIEWED" msgstr " ÇALIŞILAN KARTLAR" #: src/gui/cards/monthly.py:119 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|mode:study|bar_value" msgid "{value} H" msgstr "{value} S" #: src/gui/cards/monthly.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|mode:voice|bar_value" msgid "{value} H" msgstr "{value} S" #: src/gui/cards/monthly.py:127 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|mode:text|bar_value" msgid "{value} M" msgstr "{value} M" #: src/gui/cards/monthly.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|mode:anki|bar_value" msgid "{value} C" msgstr "{value} K" #: src/gui/cards/monthly.py:153 msgctxt "skin:monthlystats|weekdays" msgid "M,T,W,T,F,S,S" msgstr "P,S,Ç,P,C,C,P" #: src/gui/cards/monthly.py:163 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:this_month" msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS" msgstr "BU AY: {amount} SAAT" #: src/gui/cards/monthly.py:167 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:this_month" msgid "THIS MONTH: {amount} HOURS" msgstr "BU AY: {amount} SAAT" #: src/gui/cards/monthly.py:171 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month" msgid "THIS MONTH: {amount} MESSAGES" msgstr "BU AY: {amount} MESAJ" #: src/gui/cards/monthly.py:175 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:this_month" msgid "THIS MONTH: {amount} CARDS" msgstr "BU AY: {amount} KART" #: src/gui/cards/monthly.py:197 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|summary:last_month" msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS" msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT" #: src/gui/cards/monthly.py:201 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:last_month" msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS" msgstr "GEÇEN AY: {amount} SAAT" #: src/gui/cards/monthly.py:205 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month" msgid "LAST MONTH: {amount} MESSAGES" msgstr "GEÇEN AY: {amount} MESAJ" #: src/gui/cards/monthly.py:209 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|summary:last_month" msgid "LAST MONTH: {amount} CARDS" msgstr "GEÇEN AY: {amount} KART" #: src/gui/cards/monthly.py:300 msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|key" msgid "Current Streak:" msgstr "Şu Anki Seri:" #: src/gui/cards/monthly.py:304 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|stats:current_streak|value" msgid "{count} days" msgstr "{count} gün" #: src/gui/cards/monthly.py:308 msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|key" msgid "Longest Streak:" msgstr "En Uzun Seri:" #: src/gui/cards/monthly.py:312 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|stats:longest_streak|value" msgid "{count} days" msgstr "{count} gün" #: src/gui/cards/monthly.py:316 msgctxt "ui:monthlystats|stats:daily_average|key" msgid "Daily Average:" msgstr "Günlük Ortalama:" #: src/gui/cards/monthly.py:320 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:study|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" msgstr "" #: src/gui/cards/monthly.py:324 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|stats:daily_average|value" msgid "{count} hours" msgstr "" #: src/gui/cards/monthly.py:328 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:text|stats:daily_average|value" msgid "{count} msgs" msgstr "" #: src/gui/cards/monthly.py:332 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|mode:anki|stats:daily_average|value" msgid "{count} cards" msgstr "" #: src/gui/cards/monthly.py:342 msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|key" msgid "Days Active:" msgstr "Aktif Günler:" #: src/gui/cards/monthly.py:346 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:monthlystats|stats:days_active|value" msgid "{count} days" msgstr "{count} gün" #: src/gui/cards/monthly.py:359 #, possible-python-brace-format msgctxt "skin:monthlystats|footer" msgid "Monthly Statistics • As of {day} {month} • {name} {discrim}" msgstr " Aylık İstatistikler • {day} {month} itibariyle • {name} {discrim}"