# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Serhat Acar, 2023 # Eyüp Ramazan, 2023 # Havina Ru, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/ranks/cog.py:76 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice" msgid "Voice" msgstr "Ses" #: src/modules/ranks/cog.py:77 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp" msgid "XP" msgstr "XP" #: src/modules/ranks/cog.py:78 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: src/modules/ranks/cog.py:351 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed" msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:375 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed" msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:380 msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible" msgid "" "Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " "role." msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:386 msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions" msgid "" "Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:398 msgctxt "eventlog|event:rank_check|name" msgid "Member Activity Rank Roles Updated" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed" msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:502 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed" msgid "Failed to add new rank role: `{error}`" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:507 msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible" msgid "" "Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid " "role." msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:513 msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions" msgid "" "Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission." msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:548 msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed" msgid "Could not notify member." msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:555 msgctxt "eventlog|event:new_rank|name" msgid "Member Achieved Activity rank" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:559 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc" msgid "{member} earned the new activity rank {rank}" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:587 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "Yeni Aktivite Seviyesine Erişildi!" #: src/modules/ranks/cog.py:692 msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc" msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later." msgstr "Discord'dan üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/modules/ranks/cog.py:705 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "" "Bazı rütbelerde geçersiz veya silinmiş roller var! Lütfen ilk önce onları " "kaldırın!" #: src/modules/ranks/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" "I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n" "{roles}" msgstr "" "Sıradaki rol(ler)i atamak için yeterli iznim yok:\n" "{roles}" #: src/modules/ranks/cog.py:785 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "Geçersiz rütbe rolünü kaldırıyorum." #: src/modules/ranks/cog.py:799 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*{member} üyesinden rütbeler kaldırılamıyor*" #: src/modules/ranks/cog.py:806 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " "and try again in a few minutes." msgstr "" "Rütbeleri kaldırırken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et " "ve birkaç dakika içinde tekrar dene." #: src/modules/ranks/cog.py:820 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "Baştan yeni bir rol ekleniyor" #: src/modules/ranks/cog.py:834 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*{member} üyesine {role} rölü eklenemiyor!" #: src/modules/ranks/cog.py:841 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" " try again in a few minutes." msgstr "" "Rütbeleri eklerken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et ve " "birkaç dakika içinde tekrar dene." #: src/modules/ranks/cog.py:869 msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name" msgid "Activity Ranks Refreshed" msgstr "" #: src/modules/ranks/cog.py:873 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc" msgid "" "{actor} refresh member activity ranks.\n" "**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n" "**`{added}`** new rank roles added." msgstr "" #. ---------- Commands ---------- #: src/modules/ranks/cog.py:884 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "rütbeler" #: src/modules/ranks/cog.py:916 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "rütbeler" #: src/modules/ranks/cog.py:917 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "Aktivite Rütbelerini Ayarla" #: src/modules/ranks/cog.py:976 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" msgid "" "Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible," " otherwise to {channel}" msgstr "" "Rütbe güncelleme bildirimleri mümkünse **direkt mesaj** ile gönderilecek, " "değilse {channel}' a gönderilecektir." #: src/modules/ranks/cog.py:982 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri **direkt mesaj** ile gönderilecektir." #: src/modules/ranks/cog.py:988 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri {channel} kanalına gönderilecektir" #: src/modules/ranks/cog.py:993 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." msgstr "Üyeler aktivite rütbeleri güncellendiğinde bildirilmeyecekler." #: src/modules/ranks/utils.py:13 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name" msgid "{role_name}" msgstr "{role_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:14 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name" msgid "{guild_name}" msgstr "{guild_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:15 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name" msgid "{user_name}" msgstr "{user_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:16 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id" msgid "{role_id}" msgstr "{role_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:17 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id" msgid "{guild_id}" msgstr "{guild_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:18 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id" msgid "{user_id}" msgstr "{user_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:19 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention" msgid "{role_mention}" msgstr "{role_mention}" #: src/modules/ranks/utils.py:20 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention" msgid "{user_mention}" msgstr "{user_mention}" #: src/modules/ranks/utils.py:21 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{rank_requires}" #: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`Ses`" #: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "`Exp`" #: src/modules/ranks/settings.py:29 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "`Mesajlar`" #: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "Ses" #: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "Exp" #: src/modules/ranks/settings.py:34 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "ses|çalışma" #: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "metin|mesaj|mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:39 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "xp|exp|deneyim" #: src/modules/ranks/settings.py:47 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "seviye_tipi" #: src/modules/ranks/settings.py:50 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " "activity ranks." msgstr "" "Bu istatistik tipi (mesajlar| xp | ses saatleri) aktivite seviyeleri " "belirlemek için kullanılır." #: src/modules/ranks/settings.py:54 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" "`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent." msgstr "" "Aktivite seviyelerini verilmesi için kullanılan statistik.\n" "'Ses' takip edilen ses kanallarındaki saat, 'Exp' mesaj aktivitesi birimidir, ve 'Mesaj' gönderilen mesajların sayısıdır." #: src/modules/ranks/settings.py:61 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "Ses/Exp/Mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:73 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "" "Üyeler 'Ses Aktivitesi' ne göre aktivite rütbeleri ile ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:78 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "" "Üyeler 'Gönderilen Mesajlar' a göre aktivite rütbeleri ile " "ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:83 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "" "Üyeler 'Kazanılan Mesaj XP' ne göre aktivite rütbeleri ile " "ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:93 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki seçenek menüsü." #: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "rütbe_kanalı" #: src/modules/ranks/settings.py:109 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "Rütbe güncelleme bildirimlerinin gönderileceği kanalç" #: src/modules/ranks/settings.py:113 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " "this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be " "used when the user has opted not to receive DM notifications, or is " "otherwise unreachable." msgstr "" "Bir kullanıcı bir rütbeye ulaştığında, eğer ayarlıysa tebrik mesajı bu " "kanala gönderilir. Eğer `dm_rütbe` etkinleşmişse bu kanal sadece kullanıcı " "dm bildirimlerini almamayı tercih ettiğinde veya ulaşmanın başka bir yolu " "yoksa kullanılacaktır." #: src/modules/ranks/settings.py:119 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "Rütbe bildirim kanalı ismi veya id'si." #: src/modules/ranks/settings.py:131 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "Rütbe güncelleme mesajları {channel}'a gönderilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:136 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " "enabled)." msgstr "" "Rütbe güncelleme mesajları görmezden gelinecek veya direkt mesaj yoluyla " "gönderilecek (eğer 'dm_rütbe' etkinse)" #: src/modules/ranks/settings.py:146 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kanal seçicisi." #: src/modules/ranks/settings.py:157 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "dm_rütbe" #: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "" "Rütbe ilerleme bildirimlerinin doğrudan mesaj yoluyla gönderilip " "gönderilmeyeceği" #: src/modules/ranks/settings.py:164 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " "messaged to the user, instead of being sent to the configured " "`rank_channel`." msgstr "" "Eğer etkinse, rütbe ilerlemesi için tebrik mesajı yapılandırılmış " "'rütbe_kanalı' na gönderilmek yerine kullanıcıya direkt mesaj yoluyla " "bildirilecek." #: src/modules/ranks/settings.py:178 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere direkt mesaj atacağım." #: src/modules/ranks/settings.py:183 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere asla direkt mesaj atmayacağım." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:75 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted" msgid "" "The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role " "from the role menu." msgstr "" "Bu rütbenin esas rolü artık yok! Lütfen rol menüden yeni bir rol seçin." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:82 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable" msgid "" "I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new " "role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role." msgstr "" "Esas rolü düzenlemek için yetkim yok! Lütfen rol menüsünden yeni bir rol " "seçin veya en baştaki rolümün seçilen rolün üzerinde olduğundan emin olun." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:91 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title" msgid "Failed to edit rank!" msgstr "Rütbeyi düzenlemekte başarısız oldum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:109 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:142 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role" msgid "" "You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete " "the role." msgstr "" "{mention} rütbesini sildiniz. Rolü de silmek için alttaki düğmeye basın." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role" msgid "You have deleted the rank {mention}." msgstr "{mention} rütbesini sildiniz." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:153 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title" msgid "Rank Deleted" msgstr "Rütbe Silindi" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:163 msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label" msgid "Delete Role" msgstr "Rol Sil" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:179 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc" msgid "" "You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an " "unknown error." msgstr "" "**{name}** rütbesini sildin! Bilinmeyen bir hatadan ötürü rol silinemedi." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:185 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc" msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role." msgstr "**{name}** rütbesini esas rolle birlikte sildiniz." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:202 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label" msgid "Delete Rank" msgstr "Rütbe Sil" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:232 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz, ve bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:237 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "" "Bu rol başka bir aplikasyon veya integrasyon tarafından yönetiliyor, ve bir " "rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:242 msgctxt "" "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "" "Bu sunucuda 'ROLLERİ_DÜZENLE' iznine sahip değilim, bu yüzden rütbeleri " "yönetemiyorum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:247 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "" "Bu rol rol hiyerarşisinde en baştaki rolümden daha yukarıda olduğundan " "ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:253 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "Seçilen rolü yönetemedim, bu yüzden bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:259 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not update rank!" msgstr "Rütbe güncellenemedi!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:269 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder" msgid "Update Rank Role" msgstr "Rütbe Rolünü Güncelle" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:281 msgctxt "ui:rank_preview|embed|title" msgid "Rank Information" msgstr "Rütbe Bilgisi" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:288 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name" msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:295 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name" msgid "Required" msgstr "Gereken" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:302 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name" msgid "Reward" msgstr "Ödül" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message" msgid "Congratulatory Message" msgstr "Tebrik Mesajı" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored" msgid "Could not refresh the server ranks!" msgstr "Sunucu rütbeleri yenilenemedi!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done" msgid "Rank refresh complete!" msgstr "Rütbe yenilenmesi tamamlandı!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working" msgid "Refreshing your server ranks, please wait." msgstr "Sunucu rütbelerinizi yeniliyorum, lütfen bekleyin." #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks" msgid "**Loading server ranks:** {emoji}" msgstr "**Sunucu rütbeleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members" msgid "**Loading server members:** {emoji}" msgstr "**Sunucu üyeleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles" msgid "**Loading rank roles:** {emoji}" msgstr "**Rütbe rolleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute" msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}" msgstr "**Doğru rütbeler hesaplanıyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name" msgid "Removing invalid rank roles from members" msgstr "Üyelerden geçersiz rütbe rolleri kaldırılıyor" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" msgid "{progress} {done}/{total} removed" msgstr "{progress} {done}/{total} çıkarıldı" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" msgstr "**Geçersiz rütbeler kaldırıldı:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" msgid "Giving members their rank roles" msgstr "Üyelere rütbe rolleri veriliyor" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" msgid "{progress} {done}/{total} given" msgstr "{progress} {done}/{total} verildi" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" msgstr "**Güncellenen üye rütbeleri:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/config.py:42 msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!" #: src/modules/ranks/ui/config.py:64 msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "Rütbeleri Düzenle" #: src/modules/ranks/ui/config.py:83 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "İstatistik Tipini Seç" #: src/modules/ranks/ui/config.py:91 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "Ses Aktivitesi" #: src/modules/ranks/ui/config.py:99 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "Kazanılan XP" #: src/modules/ranks/ui/config.py:107 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "Gönderilen Mesajlar" #: src/modules/ranks/ui/config.py:128 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "Rütbe Bildirim Kanalını Seç" #: src/modules/ranks/ui/config.py:136 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "Rütbe Konfigürasyon Paneli" #: src/modules/ranks/ui/config.py:173 msgctxt "dash:rank|title" msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/config.py:177 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "Aktivite Rütbe Paneli" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" msgid "" "Congratulations {user_mention}!\n" "For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." msgstr "" "Tebrikler {user_mention}!\n" "**{requires}** için çok çalıştığınızdan dolayı **{guild_name}**'de **{role_name}* rütbesine ulaştınız. İyi çalışmalar. " #: src/modules/ranks/ui/templates.py:27 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp" msgid "" "Congratulations {user_mention}!\n" "For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:34 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg" msgid "" "Congratulations {user_mention}!\n" "For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:47 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1" msgid "Voice Level 1 (1h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:55 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2" msgid "Voice Level 2 (3h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:63 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3" msgid "Voice Level 3 (6h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:71 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4" msgid "Voice Level 4 (10h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:79 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5" msgid "Voice Level 5 (20h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:87 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6" msgid "Voice Level 6 (40h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:95 msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7" msgid "Voice Level 7 (80h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:106 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1" msgid "Voice Level 1 (1h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:114 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2" msgid "Voice Level 2 (2h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:122 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3" msgid "Voice Level 3 (4h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:130 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4" msgid "Voice Level 4 (8h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:138 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5" msgid "Voice Level 5 (16h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:146 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6" msgid "Voice Level 6 (32h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:154 msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7" msgid "Voice Level 7 (64h)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:169 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1" msgid "XP Level 1 (2000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:177 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2" msgid "XP Level 2 (4000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:185 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3" msgid "XP Level 3 (8000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:193 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4" msgid "XP Level 4 (16000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:201 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5" msgid "XP Level 5 (32000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:209 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6" msgid "XP Level 6 (64000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:217 msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7" msgid "XP Level 7 (128000)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:232 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1" msgid "Message Level 1 (200)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:240 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2" msgid "Message Level 2 (400)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:248 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3" msgid "Message Level 3 (800)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:256 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4" msgid "Message Level 4 (1600)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:264 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5" msgid "Message Level 5 (3200)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:272 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6" msgid "Message Level 6 (6400)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/templates.py:280 msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7" msgid "Message Level 7 (12800)" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:97 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created" msgid "The rank roles have already been created!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:105 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions" msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:114 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template" msgid "Unable to determine rank role template!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:137 msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden" msgid "" "An error occurred while autocreating rank roles!\n" "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:145 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown" msgid "" "An error occurred while autocreating rank roles!\n" "Please check the server has enough space for new roles and try again." msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:152 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success" msgid "" "Successfully created the following rank roles:\n" "{roles}" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:162 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "Otomatik Oluştur" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:178 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "Üye Rütbelerini Yenile" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:190 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm" msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?" msgstr "" "Bu sunucudaki **tüm aktivite rütbelerini** silmek istediğine emin misin?" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:195 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear ranks" msgstr "Evet, rütbeleri sil" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:201 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no" msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:217 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "Rütbeleri Sil" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:231 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions" msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:240 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success" msgid "Created a new rank {role}" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:257 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "Rütbe Oluştur" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:300 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz ve bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:305 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "" "Bu rol başka bir uygulama veya entegrasyon tarafından yönetiliyor ve bir " "rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:310 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "'ROLLERİ_YÖNET' iznine sahip olmadığımdan rütbeleri yönetemiyorum!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:315 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "" "Bu rol, rol hiyerarşisinde baştaki rolümden daha üstte yer aldığından onu " "ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:321 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "Seçilen rolü yönetemiyorum bu yüzden bu bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:327 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "Rütbe yaratılamıyor!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:351 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "Rolden yarat" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:368 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "Rütbeyi gör veya editle" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:454 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" msgid "No activity ranks have been set up!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:459 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum" msgid "" "Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n" "To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!" msgstr "" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:468 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name} Sunucusunun Ses Rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:473 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name} Sunucusunun XP Rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:478 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name} Sunucusunun Mesaj Rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:490 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name" msgid "Note" msgstr "Not" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:496 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season" msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}." msgstr "" "Rütbeler, {timestamp} tarihinden beri gözlenen aktiviteye göre " "hesaplanmıştır." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:503 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season" msgid "" "Ranks are determined by *all-time* statistics.\n" "To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}" msgstr "" "Rütbeler *tüm zamanların* istatistiklerine göre hesaplanmıştır.\n" "Rütbeleri daha sonraki bir zamandan vermek için (örn. aylık/yıllık rütbe için) {stats_cmd} komutu ile `sezon_başı` tarihini ayarla." #: src/modules/ranks/ui/overview.py:510 msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum" msgid "" "Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked " "voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all " "members manually." msgstr "" "Dikkat! Rütbe, üye bir ses kanalından çıktığında güncellenir. Bütün üyelerin" " rütbelerini manuel olarak güncellemek için aşağıdaki **Üye Rütbelerini " "Yenile** butonunan bas." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:33 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label" msgid "Role Name" msgstr "Rol İsmi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:37 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder" msgid "Name of the awarded guild role" msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün ismi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:53 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label" msgid "Role Colour" msgstr "Rol Rengi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:57 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder" msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321" msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün rengi, örn. #AB1321" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:69 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse" msgid "" "`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#` format e.g. " "`#AB1325`." msgstr "" "'rol_rengi': Renk ayrıştırılamadı! Lütfen `#` formatını kullanın. Örn. " "`#AB1325`." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:88 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label" msgid "Required Voice Hours" msgstr "Gereken Ses Saati" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:92 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder" msgid "Number of voice hours before awarding this rank" msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken ses saati" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:97 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label" msgid "Required XP" msgstr "Gereken XP" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:101 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder" msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank" msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken XP miktarı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:106 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label" msgid "Required Message Count" msgstr "Gereken Mesaj Sayısı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:110 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder" msgid "Number of messages needed before awarding rank" msgstr "Rütbe ödülü verilmeden önce gereken mesaj sayısı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:126 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of " "hours." msgstr "" "'gerektirir': Elde edilen en düşük zaman ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " "girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:137 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an " "integer." msgstr "" "'gerektirir': Elde edilen en düşük mesaj sayısı ayrıştırılamadı! Lütfen tam " "sayı girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:148 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer." msgstr "" "'gerektirir': Elde edilen en düşük XP ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " "girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:162 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:166 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:181 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse" msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins." msgstr "'ödül': Lütfen LionCoin'lerin tam sayısını girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:197 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label" msgid "Rank Message" msgstr "Rütbe Mesajı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:201 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "Kullanıcı bu rütbeye ulaştığında gönderilecek tebrik mesajı. " #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" msgstr "Rütbe Düzenleyici" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:317 msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title" msgid "Rank Creator" msgstr "Rütbe Oluşturucu"