# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Serhat Acar, 2023 # Eyüp Ramazan, 2023 # Havina Ru, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/rooms/settingui.py:39 msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder" msgid "Select Private Room Category" msgstr "Özel Oda Kategorisini Seç" #: src/modules/rooms/settingui.py:54 msgctxt "ui:room_config|button:visible|label" msgid "Toggle Room Visibility" msgstr "Oda Görünürlüğünü Değiştir" #: src/modules/rooms/settingui.py:64 msgctxt "ui:rooms_config|embed|title" msgid "Private Room System Configuration Panel" msgstr "Özel Oda Sistemi Konfigürasyon Paneli" #: src/modules/rooms/settingui.py:100 msgctxt "dash:rooms|title" msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})" msgstr "Özel Oda Konfigürasyonu ({commands[admin config rooms]})" #: src/modules/rooms/settingui.py:104 msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" msgid "Private Room Panel" msgstr "Özel Oda Paneli" #: src/modules/rooms/roomui.py:56 msgctxt "ui:room_status|error:owner_required" msgid "You must be the private room owner to do this!" msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın sahibi olmanız gerekmektedir!" #: src/modules/rooms/roomui.py:72 msgctxt "ui:room_status|error:member_required" msgid "You need to be a member of the private room to do this!" msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın bir üyesi olmanız gerekmektedir!" #: src/modules/rooms/roomui.py:90 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title" msgid "Room Deposit" msgstr "Oda Depozitosu" #: src/modules/rooms/roomui.py:94 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label" msgid "How many LionCoins do you want to deposit?" msgstr "Ne kadar LionCoins yatırmak istiyorsun?" #: src/modules/rooms/roomui.py:112 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number" msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer." msgstr "`{inputted}` para yatırılamıyor. Lütfen pozitif bir tam sayı girin." #: src/modules/rooms/roomui.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "" " {coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." #: src/modules/rooms/roomui.py:160 msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label" msgid "Deposit" msgstr "Depozito" #: src/modules/rooms/roomui.py:171 msgctxt "ui:room_status|button:edit|label" msgid "Edit Room" msgstr "Oda Düzenle" #: src/modules/rooms/roomui.py:204 msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title" msgid "Create Room Timer" msgstr "Oda Zamanlayıcısı Oluştur" #: src/modules/rooms/roomui.py:236 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created" msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further." msgstr "" "Zamanlayıcı başarıyla kuruldu! {edit_cmd} komutu ile konfigüre etmeye devam " "edebilirsin." #: src/modules/rooms/roomui.py:254 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer" msgid "Edit Timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle" #: src/modules/rooms/roomui.py:261 msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer" msgid "Add Timer" msgstr "Zamanlayıcı Ekle" #: src/modules/rooms/roomui.py:304 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but " "you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`." msgstr "" "Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " "`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." #: src/modules/rooms/roomui.py:330 msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped" msgid "Room member cap reached!" msgstr "Oda üye sınırına ulaşıldı!" #: src/modules/rooms/roomui.py:336 msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped" msgid "Add Members" msgstr "Üyeler Ekle" #: src/modules/rooms/roomui.py:359 msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder" msgid "Remove Members" msgstr "Üyeler Kaldır" #: src/modules/rooms/roomui.py:367 msgctxt "ui:room_status|embed|title" msgid "Room Control Panel" msgstr "Oda Kontrol Paneli" #: src/modules/rooms/roomui.py:375 msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name" msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/modules/rooms/roomui.py:380 msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name" msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: src/modules/rooms/roomui.py:385 msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name" msgid "Created At" msgstr "Oluşturulduğu Saat" #: src/modules/rooms/roomui.py:395 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring" msgid "" "**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n" "The room will expire {expiry}.\n" "Use {room_deposit_cmd} to increase balance." msgstr "" "**Uyarı:** Sonraki kirayı ödemek için yeterli oda bakiyesi yok ({coin} **{rent}**).\n" "Odanın süresi dolacak {expiry}.\n" "Bakiye arttırmak için {room_deposit_cmd} kullanın." #: src/modules/rooms/roomui.py:407 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring" msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)" msgstr "Sonraki kiranın vadesi {time} (- {coin}**{rent}**)" #: src/modules/rooms/roomui.py:416 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name" msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**" msgstr "Oda Bakiyesi: {coin}**{amount}**" #: src/modules/rooms/roomui.py:428 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name" msgid "Members ({count}/{cap})" msgstr "Üyeler ({count}/{cap})" #: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364 msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title" msgid "Private Room Deleted" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc" msgid "{owner}'s private room was deleted." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:270 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason" msgid "Creating Private Room for {ownerid}" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:279 msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name" msgid "Private Room Creation Failed" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:283 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc" msgid "" "{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n" "They were not charged." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:329 msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name" msgid "Private Room Rented" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:333 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc" msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!" msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:368 msgctxt "cmd:room" msgid "room" msgstr "oda" #: src/modules/rooms/cog.py:369 msgctxt "cmd:room|desc" msgid "Base command group for private room configuration." msgstr "Özel komut konfigürasyonu için temel komut grubu." #: src/modules/rooms/cog.py:376 msgctxt "cmd:room_rent" msgid "rent" msgstr "kira" #: src/modules/rooms/cog.py:379 msgctxt "cmd:room_rent|desc" msgid "Rent a private voice channel with LionCoins." msgstr "LionCoins ile özel sesli kanal kirala." #: src/modules/rooms/cog.py:383 msgctxt "cmd:room_rent|param:days" msgid "days" msgstr "gün" #: src/modules/rooms/cog.py:384 msgctxt "cmd:room_rent|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:385 msgctxt "cmd:room_rent|param:name" msgid "name" msgstr "isim" #: src/modules/rooms/cog.py:390 msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc" msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)" msgstr "Önden satın alınacak gün sayısı. (Varsayılan: 1)" #: src/modules/rooms/cog.py:394 msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add to your private room." msgstr "Özel odana eklemek istediğin üyeleri etiketle." #: src/modules/rooms/cog.py:398 msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc" msgid "Name of your private voice channel." msgstr "Özel ses odanın ismi." #: src/modules/rooms/cog.py:416 msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup" msgid "" "The private room system has not been set up! A private room category needs " "to be set first with `/admin config rooms`." msgstr "" #: src/modules/rooms/cog.py:427 msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms" msgid "" "I do not have enough permissions to create a new channel under the " "configured private room category!" msgstr "" "Ayarlanmış özel oda kategorisinin altına yeni bir kanal açmak için yeterli " "iznim bulunmuyor!" #: src/modules/rooms/cog.py:441 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists" msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}" msgstr "Zaten özel kanal sahibisin! {channel} kanalını ziyaret etmek için bas" #: src/modules/rooms/cog.py:461 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found" msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!" msgstr "İstenen {mention} kullanıcısı bu sunucuda bulamadım!" #: src/modules/rooms/cog.py:475 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, " "but the maximum private room size is `{cap}`!" msgstr "" "Çok fazla üye! Sen `{count}` üye eklememi istedin ama bu odanın kapasitesi " "en fazla `{cap}` kişi alabilir!" #: src/modules/rooms/cog.py:489 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase" msgid "" "Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " "for `one` day?" msgid_plural "" "Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room " "for `{days}` days?" msgstr[0] "" "`Bir` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak istediğine " "emin misin?" msgstr[1] "" "`{days}` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak " "istediğine emin misin?" #: src/modules/rooms/cog.py:514 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|success" msgid "Successfully created your private room {channel}!" msgstr "Başarıyla {channel} özel odanı oluşturdum!" #: src/modules/rooms/cog.py:519 msgctxt "cmd:room_rent|success|title" msgid "Private Room Created!" msgstr "Özel Oda Oluşturuldu!" #: src/modules/rooms/cog.py:572 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds" msgid "" "Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you " "only have {coin}**{balance}**!" msgid_plural "" "Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you" " only have {coin}**{balance}**!" msgstr[0] "" "`Bir` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin sadece " "{coin}**{balance}** paran var!" msgstr[1] "" "`{days}` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin " "sadece {coin}**{balance}** paran var!" #: src/modules/rooms/cog.py:606 msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" "I have insufficient permissions to create a private room channel." msgstr "" "Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" "Özel oda kanalı oluşturmak için yeterli iznim bulunmuyor." #: src/modules/rooms/cog.py:617 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown" msgid "" "Could not create your private room! You were not charged.\n" "An unknown error occurred while creating your private room.\n" "`{error}`" msgstr "" "Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n" "Özel oda kanalını kurarken bilinmeyen bir hata oluştu.\n" "`{error}`" #: src/modules/rooms/cog.py:626 msgctxt "cmd:room_status" msgid "status" msgstr "durum" #: src/modules/rooms/cog.py:629 msgctxt "cmd:room_status|desc" msgid "Display the status of your current room." msgstr "Özel odanın durumunu görüntüle." #: src/modules/rooms/cog.py:646 msgctxt "cmd:room_status|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to view the status of." msgstr "" "Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen durumunu görüntülemek istediğin özel " "odanda komutu tekrardan kullan." #: src/modules/rooms/cog.py:661 msgctxt "cmd:room_invite" msgid "invite" msgstr "davet et" #: src/modules/rooms/cog.py:664 msgctxt "cmd:room_invite|desc" msgid "Add members to your private room." msgstr "Özel odana üyeler ekle." #: src/modules/rooms/cog.py:668 msgctxt "cmd:room_invite|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:673 msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc" msgid "Mention the members you want to add." msgstr "Eklemek istediğin üyeleri etiketle." #: src/modules/rooms/cog.py:687 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" "Özel odaya sahip değilsin! {coin} ile kiralamak için `/oda kirala` yı " "kullan!" #: src/modules/rooms/cog.py:708 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found" msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!" msgstr "Davet edilen {mention} üyeyi bu sunucuda bulamadım!" #: src/modules/rooms/cog.py:719 msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members" msgid "All members mentioned are already in the room!" msgstr "Bahsedilen tüm üyeler zaten kanalda!" #: src/modules/rooms/cog.py:733 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members" msgid "" "Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but " "you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!" msgstr "" "Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten " "`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır." #: src/modules/rooms/cog.py:757 msgctxt "cmd:room_invite|success|ack" msgid "Members Invited successfully." msgstr "Üyeler başarıyla davet edildi." #: src/modules/rooms/cog.py:765 msgctxt "cmd:room_kick" msgid "kick" msgstr "at" #: src/modules/rooms/cog.py:768 msgctxt "cmd:room_kick|desc" msgid "Remove a members from your private room." msgstr "Özel odandan üyeleri çıkart." #: src/modules/rooms/cog.py:772 msgctxt "cmd:room_kick|param:members" msgid "members" msgstr "üyeler" #: src/modules/rooms/cog.py:777 msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc" msgid "" "Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user " "ids." msgstr "" "Çıkartmak istediğiniz üyelerden bahsedin. Ayrıca boşlukla ayrılmış kullanıcı" " ID'lerini de kabul ederim." #: src/modules/rooms/cog.py:791 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room" msgid "" "You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!" msgstr "" "Bir özel oda sahibi değilsin! `/oda kirala` ile {coin} LionCoin'e bir oda " "kiralayabilirsin!" #: src/modules/rooms/cog.py:808 msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members" msgid "None of the mentioned members are in this room!" msgstr "Bahsedilen üyelerin hiçbiri bu kanalda değil!" #: src/modules/rooms/cog.py:825 msgctxt "cmd:room_kick|success|ack" msgid "Members removed." msgstr "Üyeler çıkartıldı." #: src/modules/rooms/cog.py:831 msgctxt "cmd:room_transfer" msgid "transfer" msgstr "transfer" #: src/modules/rooms/cog.py:834 msgctxt "cmd:room_transfer|desc" msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!" msgstr "Özel odanı başka bir oda üyesine transfer et. Geri döndürülemez!" #: src/modules/rooms/cog.py:838 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "new_owner" msgstr "yeni_sahip" #: src/modules/rooms/cog.py:843 msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner" msgid "The room member you would like to transfer your room to." msgstr "Odanı devretmek istediğin oda üyesi." #: src/modules/rooms/cog.py:857 msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room" msgid "You do not own a private room to transfer!" msgstr "Devredecek bir özel oda sahibi değilsin!" #: src/modules/rooms/cog.py:869 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member" msgid "" "{mention} is not a member of your private room! You must invite them first." msgstr "{mention} özel odanın bir üyesi değil! Önce onu davet etmelisin." #: src/modules/rooms/cog.py:881 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room" msgid "" "{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time." msgstr "" "{mention} zaten bir oda sahibi! Üyeler aynı anda sadece bir tane oda sahibi " "olabilirler." #: src/modules/rooms/cog.py:890 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question" msgid "" "Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to " "{new_owner}? This action is not reversible!" msgstr "" "{channel} özel odanı {new_owner} kullanıcısına devretmek istediğine emin " "misin? Bu işlem geri alınamaz!" #: src/modules/rooms/cog.py:910 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_transfer|success|description" msgid "" "You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}." msgstr "" "{channel} kanalının oda sahipliğini {new_owner} kullanıcısına başarıyla " "devrettin." #: src/modules/rooms/cog.py:916 msgctxt "cmd:room_deposit" msgid "deposit" msgstr "depozito" #: src/modules/rooms/cog.py:919 msgctxt "cmd:room_deposit|desc" msgid "" "Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may " "also deposit!)" msgstr "" "Günü eklemek için oda bankanıza LC aktarabilirsin. (Diğer üyeler de " "aktarabilir!)" #: src/modules/rooms/cog.py:923 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins" msgid "coins" msgstr "para" #: src/modules/rooms/cog.py:928 msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc" msgid "Number of coins to deposit." msgstr "Yatırılacak para." #: src/modules/rooms/cog.py:948 msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target" msgid "" "Could not identify target private room! Please re-run the command in the " "private room you wish to contribute to." msgstr "" "Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen katkıda bulunmak istediğiniz özel odada" " komutu yeniden kullanın." #: src/modules/rooms/cog.py:964 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds" msgid "" "You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**." msgstr "" "{coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var." #: src/modules/rooms/cog.py:985 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:room_depost|success" msgid "" "Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank." msgstr "" "Tebrikler! Özel oda bankasına {coin}**{amount}** kadar katkıda bulundunuz." #: src/modules/rooms/cog.py:1000 msgctxt "cmd:configure_rooms" msgid "rooms" msgstr "odalar" #: src/modules/rooms/cog.py:1001 msgctxt "cmd:configure_rooms|desc" msgid "Configure Rented Private Rooms" msgstr "Kiralık Özel Oda Konfigürasyonu" #: src/modules/rooms/room.py:78 msgctxt "room|eventlog|field:owner" msgid "Owner" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:84 msgctxt "room|eventlog|field:channel" msgid "Channel" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:90 msgctxt "room|eventlog|field:balance" msgid "Room Balance" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:96 msgctxt "room|eventlog|field:created" msgid "Created At" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:102 msgctxt "room|eventlog|field:tick" msgid "Next Rent Due" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:108 msgctxt "room|eventlog|field:members" msgid "Private Room Members" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:123 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:deposit|description" msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!" msgstr "{member} oda bankasına {coin}**{amount}** kadar para yatırdı!" #: src/modules/rooms/room.py:146 msgctxt "room|notify:new_members|title" msgid "New Members!" msgstr "Yeni Üyeler!" #: src/modules/rooms/room.py:150 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:new_members|desc" msgid "Welcome {members}" msgstr "Hoşgeldiniz {members}" #: src/modules/rooms/room.py:156 msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title" msgid "Members invited to private room" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:160 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc" msgid "{owner} added members to their private room: {members}" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:191 msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title" msgid "Members removed from private room" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:195 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc" msgid "{owner} removed members from their private room: {members}" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:254 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|notify:transfer|description" msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}" msgstr "{old_owner} özel oda sahipliğini {new_owner}'a aktardı" #: src/modules/rooms/room.py:318 msgctxt "room|embed:expiry|title" msgid "Private Room Expired!" msgstr "Özel Odanın Süresi Bitti!" #: src/modules/rooms/room.py:322 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|embed:expiry|description" msgid "Your private room in **{guild}** has expired!" msgstr "**{guild}** daki özel odanın süresi bitti!" #: src/modules/rooms/room.py:332 msgctxt "room|eventlog|event:expired|title" msgid "Private Room Expired" msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:336 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc" msgid "{owner}'s private room has expired." msgstr "" #: src/modules/rooms/room.py:349 #, possible-python-brace-format msgctxt "room|tick|rent_deducted" msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**" msgstr "Oda bakiyesinden günlük kira düşüldü. Yeni bakiye: {coin}**{amount}**" #: src/modules/rooms/settings.py:23 msgctxt "guildset:room_category" msgid "rooms_category" msgstr "odalar_kategorisi" #: src/modules/rooms/settings.py:27 msgctxt "guildset:rooms_category|desc" msgid "Category in which to create private voice channels." msgstr "Özel ses odalarının oluşturulacağı kategori." #: src/modules/rooms/settings.py:31 msgctxt "guildset:room_category|long_desc" msgid "" "When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private " "voice channel will be created under this category, manageable by the member." " I must have permission to create new channels in this category, as well as " "to manage permissions." msgstr "" "Üye yeni bir özel oda kiralamak için {cmds[room rent]} kullandığı zaman, bu " "kategorinin altında üye tarafından yönetilebilen özel ses kanalı " "oluşturulacaktır. Bu kategoride yeni kanallar oluşturmak ve izinleri " "yönetmek için izne ihtiyacım var." #: src/modules/rooms/settings.py:39 msgctxt "guildset:room_category|accepts" msgid "Private room category name or id." msgstr "Özel oda kategori adı veya id'si" #: src/modules/rooms/settings.py:53 msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset" msgid "" "The private room category has been unset. Existing private rooms will not be" " affected. Delete the channels manually to remove the private rooms." msgstr "" "Özel oda kategori ayarı kaldırıldı. Hazırda var olan özel odalar " "etkilenmeyecek. Özel odaları kaldırmak için kanalları manuel olarak silin." #: src/modules/rooms/settings.py:59 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set" msgid "" "Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will" " be moved." msgstr "" "Özel oda kategorisi {channel} olarak ayarlandı. Mevcut özel odalar " "taşınacaktır." #: src/modules/rooms/settings.py:69 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:room_category|set_using" msgid "{cmd} or category selector below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kategori seçicisi." #: src/modules/rooms/settings.py:79 msgctxt "guildset:rooms_price" msgid "room_rent" msgstr "oda_kira" #: src/modules/rooms/settings.py:83 msgctxt "guildset:rooms_rent|desc" msgid "Daily rent price for a private room." msgstr "Özel odanın günlük kira ücreti." #: src/modules/rooms/settings.py:87 msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc" msgid "" "Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private" " room." msgstr "" "Üyeler kiraldıkları özel oda için günlük belirtilen miktar kadar LionCoins " "ile ücretlendirilir." #: src/modules/rooms/settings.py:91 msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts" msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room." msgstr "Özel oda için günlük ücretlendirilen Lion Coin miktarı." #: src/modules/rooms/settings.py:103 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_price|set_response" msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours." msgstr "Özel odalar artık her 24 saat için {coin}**{amount}** değerinde." #: src/modules/rooms/settings.py:116 msgctxt "guildset:rooms_slots" msgid "room_member_cap" msgstr "oda_üye_sınırı" #: src/modules/rooms/settings.py:119 msgctxt "guildset:rooms_slots|desc" msgid "Maximum number of members in each private room." msgstr "Her özel odada maksimum üye sayısı" #: src/modules/rooms/settings.py:123 msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc" msgid "" "Private room owners may invite other members to their private room via the " "UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the " "maximum number of members a private room may hold." msgstr "" "Özel oda sahipleri başka üyeleri kullanıcı arayüzü yoluyla veya {cmds[room " "invite]} komuduyla kendi özel odalarına davet edebilir. Bu ayar özel bir " "odanın tutabileceği maksimum üye sayısını sınırlar." #: src/modules/rooms/settings.py:129 msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts" msgid "Maximum number of members allowed per private room." msgstr "Herbir özel oda için izin verilen maksimum üye sayısı." #: src/modules/rooms/settings.py:141 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response" msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members." msgstr "Özel oda üye sınırı artık **{amount}** ." #: src/modules/rooms/settings.py:151 msgctxt "guildset:rooms_visible" msgid "room_visibility" msgstr "oda_görünürlüğü" #: src/modules/rooms/settings.py:154 msgctxt "guildset:rooms_visible|desc" msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members." msgstr "Özel kiralı odaların üye olmayanlara görünür olup olmadığı." #: src/modules/rooms/settings.py:158 msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc" msgid "" "If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` " "permission enabled for the `@everyone` role." msgstr "" "Eğer etkinse, @everyone rolü için 'KANALI_GÖRÜNTÜLE' izni etkin olan yeni " "özel odalar oluşturulacaktır." #: src/modules/rooms/settings.py:162 msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts" msgid "Visible/Invisible" msgstr "Görünür/Görünmez" #: src/modules/rooms/settings.py:164 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true" msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: src/modules/rooms/settings.py:165 msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false" msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" #: src/modules/rooms/settings.py:171 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values" msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1" msgstr "görünür|etkin|evet|doğru|açık|etkin|1" #: src/modules/rooms/settings.py:175 msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values" msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0" msgstr "görünmez|etkin değil|hayır|yanlış|kapalı|0" #: src/modules/rooms/settings.py:187 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled" msgid "Private rooms will now be visible to everyone." msgstr "Özel odalar artık herkese görünür." #: src/modules/rooms/settings.py:192 msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled" msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)." msgstr "Özel odalar artık sadece üyelerine (ve adminlere) görünür." #: src/modules/rooms/settings.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using" msgid "{cmd} or toggle below." msgstr "{cmd} veya aşağıdan seç."