# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Havina Ru, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/user_config/cog.py:38 msgctxt "userset:timezone" msgid "timezone" msgstr "saat_dilimi" #: src/modules/user_config/cog.py:41 msgctxt "userset:timezone|desc" msgid "Timezone in which to display statistics." msgstr "İstatistiklerin görüntüleneceği saat dilimi." #: src/modules/user_config/cog.py:45 msgctxt "userset:timezone|long_desc" msgid "" "All personal time-related features of StudyLion will use this timezone for " "you, including personal statistics. Note that leaderboards will still be " "shown in the server's own timezone." msgstr "" "StudyLion'un zamanla ilgili tüm kişisel özellikleri, kişisel istatistikler " "de dahil olmak üzere bu zaman dilimini kullanacaktır. Liderlik tablolarının " "hala sunucunun kendi zaman diliminde gösterileceğini unutma." #: src/modules/user_config/cog.py:60 #, possible-python-brace-format msgctxt "userset:timezone|response:set" msgid "Your personal timezone has been set to `{timezone}`." msgstr "Kişisel saat diliminiz `{timezone}` olarak ayarlandı." #: src/modules/user_config/cog.py:65 msgctxt "userset:timezone|response:unset" msgid "" "You have unset your timezone. Statistics will be displayed in the server " "timezone." msgstr "" "Kişisel saat dilimini kaldırdın. İstatistikler sunucu saat diliminde " "görüntülenecektir." #: src/modules/user_config/cog.py:81 msgctxt "cmd:userconfig" msgid "my" msgstr "benim" #: src/modules/user_config/cog.py:82 msgctxt "cmd:userconfig|desc" msgid "User configuration commands." msgstr "Kullanıcı yapılandırma komutları." #: src/modules/user_config/cog.py:89 msgctxt "cmd:userconfig_timezone" msgid "timezone" msgstr "saat dilimi" #: src/modules/user_config/cog.py:92 msgctxt "cmd:userconfig_timezone|desc" msgid "" "Set your personal timezone, used for displaying stats and setting reminders." msgstr "" "İstatistikleri görüntülemek ve hatırlatıcıları ayarlamak için kullanılan " "kişisel saat diliminizi ayarlayın." #: src/modules/user_config/cog.py:96 msgctxt "cmd:userconfig_timezone|param:timezone" msgid "timezone" msgstr "saat dilimi" #: src/modules/user_config/cog.py:101 msgctxt "cmd:userconfig_timezone|param:timezone|desc" msgid "What timezone are you in? Try typing your country or continent." msgstr "Hangi saat dilimindesiniz? Ülkenizi veya kıtanızı yazmayı deneyin." #: src/modules/user_config/cog.py:117 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:userconfig_timezone|response:set" msgid "Your timezone is currently set to {timezone}" msgstr "Kişisel saat diliminiz şu anda {timezone} olarak ayarlanmıştır" #: src/modules/user_config/cog.py:121 msgctxt "cmd:userconfig_timezone|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/modules/user_config/cog.py:133 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:userconfig_timezone|response:unset" msgid "Your timezone is not set. Using the server timezone `{timezone}`." msgstr "" "Kişisel zaman dilimin ayarlanmamış. Sunucu zaman dilimi `{timezone}` " "kullanılıyor."