# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Havina Ru, 2023 # Eyüp Ramazan, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/tracking/voice/session.py:293 msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|title" msgid "Member Voice Session Expired" msgstr "" #: src/tracking/voice/session.py:297 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:voice_session_expired|desc" msgid "" "{member}'s voice session in {channel} expired because they reached the daily" " voice cap." msgstr "" #: src/tracking/voice/session.py:336 msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|title" msgid "Member Voice Session Ended" msgstr "" #: src/tracking/voice/session.py:340 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:voice_session_closed|desc" msgid "{member} completed their voice session in {channel}." msgstr "" #: src/tracking/voice/session.py:352 msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|title" msgid "Member Voice Session Cancelled" msgstr "" #: src/tracking/voice/session.py:356 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:voice_session_cancelled|desc" msgid "{member} left {channel} before their voice session started." msgstr "" #: src/tracking/voice/cog.py:518 msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|title" msgid "Member Joined Tracked Voice Channel" msgstr "" #: src/tracking/voice/cog.py:522 #, possible-python-brace-format msgctxt "eventlog|event:voice_session_start|desc" msgid "{member} joined {channel}." msgstr "" #: src/tracking/voice/cog.py:657 msgctxt "cmd:now" msgid "now" msgstr "şuan" #: src/tracking/voice/cog.py:660 msgctxt "cmd:now|desc" msgid "" "Describe what you are working on, or see what your friends are working on!" msgstr "Neye çalıştığını anlat ya da arkadaşlarının neye çalıştığını gör!" #: src/tracking/voice/cog.py:664 msgctxt "cmd:now|param:tag" msgid "tag" msgstr "etiket" #: src/tracking/voice/cog.py:665 msgctxt "cmd:now|param:user" msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: src/tracking/voice/cog.py:666 msgctxt "cmd:now|param:clear" msgid "clear" msgstr "temizle" #: src/tracking/voice/cog.py:671 msgctxt "cmd:now|param:tag|desc" msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!" msgstr "Ne çalıştığını 10 ya da daha az karakterle açıkla!" #: src/tracking/voice/cog.py:675 msgctxt "cmd:now|param:user|desc" msgid "Check what a friend is working on." msgstr "Arkadaşlarının neye çalıştığına bak." #: src/tracking/voice/cog.py:679 msgctxt "cmd:now|param:clear|desc" msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)." msgstr "" "Aktivite etiketinizi kaldırın (ya da hedef üye etiketini, moderatörler için " "geçerlidir)" #: src/tracking/voice/cog.py:706 msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive" msgid "" "You have no running session! Join a tracked voice channel to start a " "session." msgstr "" "Aktif bir oturumun yok! Oturum başlatmak için takip edilen bir ses kanalına " "gir." #: src/tracking/voice/cog.py:715 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive" msgid "{mention} has no running session!" msgstr "{mention} kullanıcısının aktif bir oturumu yok!" #: src/tracking/voice/cog.py:730 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared" msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi" #: src/tracking/voice/cog.py:734 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc" msgid "Successfully unset your session tag." msgstr "Oturum etiketin başarıyla temizlenmiştir." #: src/tracking/voice/cog.py:743 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "Bunu yapamazsın!" #: src/tracking/voice/cog.py:747 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag." msgstr "" "Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör " "olman gerekiyor." #: src/tracking/voice/cog.py:757 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title" msgid "Session Tag Cleared!" msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi!" #: src/tracking/voice/cog.py:761 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc" msgid "Cleared {target}'s session tag." msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketi temizlendi." #: src/tracking/voice/cog.py:773 msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!" #: src/tracking/voice/cog.py:777 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc" msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!" msgstr "Şimdi `{new_tag}` üzerine çalışıyorsun. İyi şanslar!" #: src/tracking/voice/cog.py:786 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title" msgid "You can't do that!" msgstr "Bunu yapamazsın!" #: src/tracking/voice/cog.py:790 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc" msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!" msgstr "" "Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör " "olman gerekiyor." #: src/tracking/voice/cog.py:800 msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title" msgid "Session Tag Set!" msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!" #: src/tracking/voice/cog.py:804 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc" msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`." msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketini `{new_tag}` olarak ayarla." #: src/tracking/voice/cog.py:813 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc" msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!" msgstr "**`{tag}`** üzerine {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!" #: src/tracking/voice/cog.py:818 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc" msgid "" "You have been working in {channel} since {time}!\n" "\n" "Use `/now ` to set what you are working on." msgstr "" " {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!\n" "\n" "Ne çalıştığını görmek için `/now ` kullan." #: src/tracking/voice/cog.py:825 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc" msgid "" "{target} is current working in {channel}!\n" "They have been working on **{tag}** since {time}." msgstr "" "{target} şu anda {channel} kanalında çalışıyor!\n" "**{tag}** üzerine {time}'dan beridir çalışıyor." #: src/tracking/voice/cog.py:831 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc" msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!" msgstr "{target} {channel} kanalında {time} zamandan beridir çalışıyor!" #: src/tracking/voice/cog.py:854 msgctxt "cmd:configure_voice_rates" msgid "voice_rewards" msgstr "ses_ödülleri" #: src/tracking/voice/cog.py:857 msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc" msgid "Configure Voice tracking rewards and experience" msgstr "Ses takibinin ödüllerini ve deneyimlerini konfigüre edin" #: src/tracking/voice/cog.py:913 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{base} (+ {bonus})** per hour they " "spend (live) in a voice channel, up to a total of **{cap}** hours per server" " day." msgstr "" "Üyeler artık bir ses kanalında geçirdikleri (aktif) saat başına, sunucu günü" " başına toplam **{cap}** saate kadar {coin}**{base} (+ {bonus})** ile " "ödüllendirilecek." #: src/tracking/voice/cog.py:924 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{base}** per hour of study in this " "server, with a bonus of {coin}**{bonus}** if they stream of display video, " "up to a total of **{cap}** hours per server day." msgstr "" "Üyeler artık bu sunucuda çalıştıkları saat başına {coin}**{base}** ile " "ödüllendirilecek ve görüntülü video yayını yapmaları durumunda toplam " "{coin}**{bonus}** bonus verilecek. Toplamda sunucuda gün başına **{cap}** " "saat." #: src/tracking/voice/settings.py:42 msgctxt "guildset:untracked_channels" msgid "untracked_channels" msgstr "takip_edilmeyen_kanallar" #: src/tracking/voice/settings.py:45 msgctxt "guildset:untracked_channels|desc" msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking." msgstr "İstatistik takibinde dikkate alınmayacak kanallar." #: src/tracking/voice/settings.py:49 msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc" msgid "" "Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If " "a category is selected, all channels under the category will be untracked." msgstr "" "Bu kanallardaki etkinlikler kullanıcı istatistiklerinde sayılmayacak. " "Kategori seçildiyse, kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecek." #: src/tracking/voice/settings.py:54 msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts" msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids." msgstr "" "Takip edilmeyecek kanalların isim/ID'lerinin virgülle ayrılmış listesi." #: src/tracking/voice/settings.py:58 msgctxt "guildset:untracked_channels|notset" msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)" msgstr "Ayarlanmadı (tüm ses kanalları takip edilecek.)" #: src/tracking/voice/settings.py:75 msgctxt "guildset:untracked_channels|set" msgid "Channel selector below." msgstr "Kanal seçici aşağıda." #: src/tracking/voice/settings.py:84 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set" msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}" msgstr "Bu kanallardaki aktiviteler dikkate alınmayacak: {channels}" #: src/tracking/voice/settings.py:91 msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset" msgid "All voice channels will now be tracked." msgstr "Tüm ses kanalları takip edilecek." #: src/tracking/voice/settings.py:120 msgctxt "guildset:hourly_reward" msgid "hourly_reward" msgstr "saatlik_kazanç" #: src/tracking/voice/settings.py:123 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc" msgid "LionCoins given per hour in a voice channel." msgstr "Ses kanalındaki bir saat için verilecek LionCoin." #: src/tracking/voice/settings.py:127 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc" msgid "" "Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked " "voice channel." msgstr "" "Takip edilen bir ses kanalındaki her bir üyeye saat başına verilecek " "LionCoin miktarı." #: src/tracking/voice/settings.py:131 msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts" msgid "Number of coins to reward per hour in voice." msgstr "Sesteki her bir saat için ödüllendirilecek para miktarı." #: src/tracking/voice/settings.py:147 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per hour." msgstr "Saat başına {coin}**{amount}**." #: src/tracking/voice/settings.py:162 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!" msgstr "" "Üyeler ses kanalında oldukları her saat için {coin}**{amount}** ile " "ödüllendirilecekler!" #: src/tracking/voice/settings.py:174 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc" msgid "LionCoins given per hour of study." msgstr "Çalışma saati başına verilecek LionCoin." #: src/tracking/voice/settings.py:178 msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc" msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap." msgstr "" "Her çalışma saati başına verilecek LionCoin miktarı, en fazla günlük çalışma" " süresi kadar alınabilir." #: src/tracking/voice/settings.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response" msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!" msgstr "" "Üyeler çalıştıkları her saat için {coin}**{amount}** ile " "ödüllendirilecekler!" #: src/tracking/voice/settings.py:201 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus" msgid "hourly_live_bonus" msgstr "saatlik_yayın_bonusu" #: src/tracking/voice/settings.py:204 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc" msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats." msgstr "" "Saat başına üye yayın yaptığında ya da video-konuşmalarında verilecek bonus " "LionCoin." #: src/tracking/voice/settings.py:209 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc" msgid "" "When a member streams or video-chats in a channel they will be given this " "bonus *additionally* to the `hourly_reward`." msgstr "" "Bir üye kanalda yayın açtığında ya da video-konuşması yaptığında " "`hourly_reward` üzerine bonus olarak bu bonus verilecektir." #: src/tracking/voice/settings.py:214 msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts" msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live." msgstr "Yayında olunduğunda saatlik olarak verilecek bonus para." #: src/tracking/voice/settings.py:230 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted" msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live." msgstr "Yayın açıldığında saatlik olarak {coin}**{amount}**  bonus verilecek." #: src/tracking/voice/settings.py:241 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response" msgid "" "Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour." msgstr "" "Yayın açan kullanıcılara saatlik ekstra olarak {coin}**{amount}** miktarında" " para verilecek." #: src/tracking/voice/settings.py:253 msgctxt "guildset:daily_voice_cap" msgid "daily_voice_cap" msgstr "günlük_ses_süresi" #: src/tracking/voice/settings.py:256 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc" msgid "Maximum number of hours per day to count for each member." msgstr "Her üye için sayılacak maksimum ses saati süresi." #: src/tracking/voice/settings.py:260 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc" msgid "" "Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards " "the member's statistics. Tracking will resume at the start of the next day. " "The start of the day is determined by the configured guild timezone." msgstr "" "Ses kanallarında bu süreyi aşan süreler üye istatistiklerine " "yansıtılmayacaktır. Takip ertesi günün başlangıcında devam edecektir. Günün " "başlangıcı, ayarlanmış sunucu saat dilimine göre belirlenir." #: src/tracking/voice/settings.py:266 msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts" msgid "The maximum number of voice hours to track per day." msgstr "Günlük sayılacak maksimum ses saati." #: src/tracking/voice/settings.py:282 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response" msgid "" "Members will be tracked for at most {duration} per day. (**NOTE:** This will" " not affect members currently in voice channels.)" msgstr "" "Üyeler günlük en fazla {duration} süre takip edilecekler. (**NOT:** Bu o " "anda ses kanalında olan üyeleri etkilemeyecektir.)" #: src/tracking/voice/settings.py:340 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/tracking/voice/settings.py:354 msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/tracking/voice/settings.py:367 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Set Untracked Channels" msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç" #: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:491 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title" msgid "Voice Tracker Configuration Panel" msgstr "Ses Takibi Konfigürasyon Paneli" #: src/tracking/voice/settings.py:438 src/tracking/voice/settings.py:496 msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title" msgid "Study Tracker Configuration Panel" msgstr "Çalışma Sayacı Konfigürasyon Paneli " #: src/tracking/voice/settings.py:481 msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder" msgid "Select Untracked Channels" msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç" #: src/tracking/voice/settings.py:537 msgctxt "dash:voice_tracker|title" msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[config voice_rewards]})" msgstr "" #: src/tracking/voice/settings.py:541 msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder" msgid "Voice Activity Panel" msgstr "Ses Aktivite Paneli"