# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Serhat Acar, 2023 # Havina Ru, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Havina Ru, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/modules/ranks/cog.py:73 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice" msgid "Voice" msgstr "Ses" #: src/modules/ranks/cog.py:74 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp" msgid "XP" msgstr "XP" #: src/modules/ranks/cog.py:75 msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message" msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: src/modules/ranks/cog.py:383 msgctxt "event:rank_update|embed:notify" msgid "New Activity Rank Attained!" msgstr "Yeni Aktivite Seviyesine Erişildi!" #: src/modules/ranks/cog.py:494 msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc" msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first." msgstr "" "Bazı seviyelerde geçersiz veya silinmiş roller var! Lütfen ilk önce onları " "kaldırın!" #: src/modules/ranks/cog.py:504 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc" msgid "" "I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n" "{roles}" msgstr "" "Sıradaki rol(ler)i atamak için yeterli iznim yok:\n" "{roles}" #: src/modules/ranks/cog.py:574 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit" msgid "Removing invalid rank role." msgstr "Geçersiz seviye rolünü kaldırıyorum." #: src/modules/ranks/cog.py:588 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error" msgid "*Could not remove ranks from {member}*" msgstr "*{member} üyesinden seviyeler kaldırılamıyor*" #: src/modules/ranks/cog.py:595 msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions " "and try again in a few minutes." msgstr "" "Seviyeleri kaldırırken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et " "ve birkaç dakika içinde tekrar dene." #: src/modules/ranks/cog.py:609 msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit" msgid "Adding rank role from refresh" msgstr "Baştan yeni bir rol ekleniyor" #: src/modules/ranks/cog.py:623 #, possible-python-brace-format msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error" msgid "*Could not add {role} to {member}*" msgstr "*{member} üyesine {role} rölü eklenemiyor!" #: src/modules/ranks/cog.py:630 msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues" msgid "" "Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and" " try again in a few minutes." msgstr "" "Seviyeleri eklerken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et ve " "birkaç dakika içinde tekrar dene." #. ---------- Commands ---------- #: src/modules/ranks/cog.py:655 msgctxt "cmd:ranks" msgid "ranks" msgstr "seviyeler" #: src/modules/ranks/cog.py:687 msgctxt "cmd:configure_ranks" msgid "ranks" msgstr "seviyeler" #: src/modules/ranks/cog.py:688 msgctxt "cmd:configure_ranks|desc" msgid "Configure Activity Ranks" msgstr "Aktivite Seviyelerini Ayarla" #: src/modules/ranks/cog.py:748 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel" msgid "" "Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible," " otherwise to {channel}" msgstr "" "Seviye güncelleme bildirimleri mümkünse **direkt mesaj** ile gönderilecek, " "değilse {channel}' a gönderilecektir." #: src/modules/ranks/cog.py:754 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel" msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**." msgstr "Seviye güncelleme bildirimleri **direkt mesaj** ile gönderilecektir." #: src/modules/ranks/cog.py:760 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel" msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}." msgstr "Seviye güncelleme bildirimleri {channel} kanalına gönderilecektir" #: src/modules/ranks/cog.py:765 msgctxt "" "cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel" msgid "Members will not be notified when their activity rank updates." msgstr "Üyeler aktivite rütbeleri güncellendiğinde bildirilmeyecekler." #: src/modules/ranks/utils.py:13 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name" msgid "{role_name}" msgstr "{role_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:14 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name" msgid "{guild_name}" msgstr "{guild_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:15 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name" msgid "{user_name}" msgstr "{user_name}" #: src/modules/ranks/utils.py:16 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id" msgid "{role_id}" msgstr "{role_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:17 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id" msgid "{guild_id}" msgstr "{guild_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:18 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id" msgid "{user_id}" msgstr "{user_id}" #: src/modules/ranks/utils.py:19 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention" msgid "{role_mention}" msgstr "{role_mention}" #: src/modules/ranks/utils.py:20 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention" msgid "{user_mention}" msgstr "{user_mention}" #: src/modules/ranks/utils.py:21 #, possible-python-brace-format msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires" msgid "{rank_requires}" msgstr "{rank_requires}" #: src/modules/ranks/settings.py:26 msgctxt "guildset:rank_type|output:voice" msgid "`Voice`" msgstr "`Ses`" #: src/modules/ranks/settings.py:27 msgctxt "guildset:rank_type|output:xp" msgid "`Exp`" msgstr "`Exp`" #: src/modules/ranks/settings.py:28 msgctxt "guildset:rank_type|output:message" msgid "`Messages`" msgstr "`Mesajlar`" #: src/modules/ranks/settings.py:31 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice" msgid "Voice" msgstr "Ses" #: src/modules/ranks/settings.py:32 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp" msgid "Exp" msgstr "Exp" #: src/modules/ranks/settings.py:33 msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message" msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:36 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "voice|study" msgstr "ses|çalışma" #: src/modules/ranks/settings.py:37 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice" msgid "text|message|messages" msgstr "metin|mesaj|mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:38 msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp" msgid "xp|exp|experience" msgstr "xp|exp|deneyim" #: src/modules/ranks/settings.py:45 msgctxt "guildset:rank_type" msgid "rank_type" msgstr "rütbe_tipi" #: src/modules/ranks/settings.py:48 msgctxt "guildset:rank_type|desc" msgid "" "The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine " "activity ranks." msgstr "" "Bu istatistik tipi(mesajlar| xp | ses saatleri) aktivite rütbelerini " "belirlemek için kullanılır." #: src/modules/ranks/settings.py:52 msgctxt "guildset:rank_type|long_desc" msgid "" "Which statistic is used to reward activity ranks.\n" "`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent." msgstr "" "Aktivite rütbelerinin verilmesi için hangi istatistikler kullanılır?\n" "'Ses' takip edilen ses kanallarındaki saat sayısıdır, 'Exp' mesaj aktivitesi ölçüsüdür, ve 'Mesaj' gönderilen mesajların sayısıdır." #: src/modules/ranks/settings.py:59 msgctxt "guildset:rank_type|accepts" msgid "Voice/Exp/Messages" msgstr "Ses/Exp/Mesajlar" #: src/modules/ranks/settings.py:71 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`." msgstr "" "Üyeler 'Ses Aktivitesi' ne göre aktivite rütbeleri ile ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:76 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`." msgstr "" "Üyeler 'Gönderilen Mesajlar' a göre aktivite rütbeleri ile " "ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:81 msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp" msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`." msgstr "" "Üyeler 'Kazanılan Mesaj XP' ne göre aktivite rütbeleri ile " "ödüllendirilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:91 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or option menu below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki seçenek menüsü" #: src/modules/ranks/settings.py:103 msgctxt "guildset:rank_channel" msgid "rank_channel" msgstr "rütbe_kanalı" #: src/modules/ranks/settings.py:106 msgctxt "guildset:rank_channel|desc" msgid "The channel in which to send rank update notifications." msgstr "Rütbe güncelleme bildirimlerinin gönderileceği kanal" #: src/modules/ranks/settings.py:110 msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc" msgid "" "Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in " "this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be " "used when the user has opted not to receive DM notifications, or is " "otherwise unreachable." msgstr "" "Bir kullanıcı bir rütbeye ulaştığında, eğer ayarlıysa tebrik mesajı bu " "kanala gönderilir. Eğer `dm_rütbeleri` etkinleşmişse bu kanal sadece " "kullanıcı dm bildirimlerini almamayı tercih ettiğinde veya ulaşmanın başka " "bir yolu yoksa kullanılacaktır." #: src/modules/ranks/settings.py:116 msgctxt "guildset:rank_channel|accepts" msgid "Rank notification channel name or id." msgstr "Rütbe bildirim kanal ismi veya id" #: src/modules/ranks/settings.py:128 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set" msgid "Rank update messages will be sent to {channel}." msgstr "Rütbe güncelleme mesajları {channel}'a gönderilecektir." #: src/modules/ranks/settings.py:133 msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset" msgid "" "Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is " "enabled)." msgstr "" "Rütbe güncelleme mesajları görmezden gelinecek veya direkt mesaj yoluyla " "gönderilecek (eğer 'dm_rütbeleri' etkinse)" #: src/modules/ranks/settings.py:143 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:rank_channel|set_using" msgid "{cmd} or channel selector below." msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kanal seçicisi" #: src/modules/ranks/settings.py:153 msgctxt "guildset:dm_ranks" msgid "dm_ranks" msgstr "dm_rütbeleri" #: src/modules/ranks/settings.py:156 msgctxt "guildset:dm_ranks|desc" msgid "" "Whether to send rank advancement notifications through direct messages." msgstr "" "Rütbe ilerleme bildirimlerinin doğrudan mesaj yoluyla gönderilip " "gönderilmeyeceği" #: src/modules/ranks/settings.py:160 msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc" msgid "" "If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct " "messaged to the user, instead of being sent to the configured " "`rank_channel`." msgstr "" "Eğer etkinse, rütbe ilerlemesi için tebrik mesajı yapılandırılmış " "'rütbe_kanalı' na gönderilmek yerine kullanıcıya direkt mesaj yoluyla " "bildirilecek." #: src/modules/ranks/settings.py:174 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true" msgid "I will direct message members upon rank advancement." msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere direkt mesaj atacağım." #: src/modules/ranks/settings.py:179 msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false" msgid "I will never direct message members upon rank advancement." msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere asla direkt mesaj atmayacağım." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:74 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted" msgid "" "The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role " "from the role menu." msgstr "" "Bu rütbenin esas rolü artık yok! Lütfen rol menüden yeni bir rol seçin." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:81 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable" msgid "" "I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new " "role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role." msgstr "" "Esas rolü düzenlemek için yetkim yok! Lütfen rol menüsünden yeni bir rol " "seçin veya en baştaki rolümün seçilen rolün üzerinde olduğundan emin olun." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:90 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title" msgid "Failed to edit rank!" msgstr "Rütbeyi düzenlemekte başarısız oldum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:108 msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label" msgid "Edit" msgstr "Düzenlemek" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:139 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role" msgid "" "You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete " "the role." msgstr "" "{mention} rütbesini sildiniz. Rolü de silmek için alttaki düğmeye basın." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role" msgid "You have deleted the rank {mention}." msgstr "{mention} rütbesini sildiniz." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:150 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title" msgid "Rank Deleted" msgstr "Rütbe Silindi" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:160 msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label" msgid "Delete Role" msgstr "Rol Sil" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:176 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc" msgid "" "You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an " "unknown error." msgstr "" "**{name}** rütbesini sildin! Bilinmeyen bir hatadan ötürü rol silinemedi." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:182 #, possible-python-brace-format msgctxt "" "ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc" msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role." msgstr "**{name}** rütbesini esas rolle birlikte sildiniz." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:199 msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label" msgid "Delete Rank" msgstr "Rütbe Sil" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:219 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller" msgid "" "You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You " "may only manage roles below your top role." msgstr "" "{mention}'u rütbe rolü atamak için yeterli izniniz yok! Sadece en baştaki " "rolünüzün altındaki rolleri yönetebilirsiniz." #: src/modules/ranks/ui/preview.py:225 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller|title" msgid "Insufficient permissions!" msgstr "Yetersiz izinler!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:241 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz, ve bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:246 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "" "Bu rol başka bir aplikasyon veya integrasyon tarafından yönetiliyor, ve bir " "rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:251 msgctxt "" "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "" "Bu sunucuda 'ROLLERİ_DÜZENLE' iznine sahip değilim, bu yüzden rütbeleri " "yönetemiyorum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:256 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "" "Bu rol rol hiyerarşisinde en baştaki rolümden daha yukarıda olduğundan " "ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:262 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "Seçilen rolü yönetemedim, bu yüzden bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:268 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not update rank!" msgstr "Rütbe güncellenemedi!" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:278 msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder" msgid "Update Rank Role" msgstr "Rütbe Rolünü Güncelle" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:290 msgctxt "ui:rank_preview|embed|title" msgid "Rank Information" msgstr "Rütbe Bilgisi" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:297 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name" msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:304 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name" msgid "Required" msgstr "Gereken" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:311 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name" msgid "Reward" msgstr "Ödül" #: src/modules/ranks/ui/preview.py:320 msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message" msgid "Congratulatory Message" msgstr "Tebrik Mesajı" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:125 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored" msgid "Could not refresh the server ranks!" msgstr "Sunucu rütbeleri yenilenemedi!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:133 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done" msgid "Rank refresh complete!" msgstr "Rütbe yenilenmesi tamamlandı!" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:139 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working" msgid "Refreshing your server ranks, please wait." msgstr "Sunucu rütbelerinizi yeniliyoruz, lütfen bekleyin." #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:157 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks" msgid "**Loading server ranks:** {emoji}" msgstr "**Sunucu rütbeleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:167 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members" msgid "**Loading server members:** {emoji}" msgstr "**Sunucu üyeleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:177 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles" msgid "**Loading rank roles:** {emoji}" msgstr "**Rütbe rolleri yükleniyor:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:187 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute" msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}" msgstr "**Doğru rütbelerin hesaplanması:** {emoji}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:198 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name" msgid "Removing invalid rank roles from members" msgstr "Üyelerden geçersiz rütbe rollerinin kaldırılması" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value" msgid "0 {progress} {total}" msgstr "0 {progress} {total}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove" msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}" msgstr "**Geçersiz rütbeler kaldırıldı:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:220 msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name" msgid "Giving members their rank roles" msgstr "Üyelere rütbe rollerinin verilmesi" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:224 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value" msgid "0 {progress} {total}" msgstr "0 {progress} {total}" #: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add" msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}" msgstr "**Güncellenen üye rütbeleri:** {done}/{target}" #: src/modules/ranks/ui/config.py:42 msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!" #: src/modules/ranks/ui/config.py:64 msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label" msgid "Edit Ranks" msgstr "Rütbeleri Düzenle" #: src/modules/ranks/ui/config.py:82 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder" msgid "Select Statistic Type" msgstr "İstatistik Tipini Seç" #: src/modules/ranks/ui/config.py:90 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice" msgid "Voice Activity" msgstr "Ses Aktivitesi" #: src/modules/ranks/ui/config.py:98 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp" msgid "XP Earned" msgstr "Kazanılan XP'ler" #: src/modules/ranks/ui/config.py:106 msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages" msgid "Messages Sent" msgstr "Gönderilen Mesajlar" #: src/modules/ranks/ui/config.py:126 msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder" msgid "Select Rank Notification Channel" msgstr "Rütbe Bildirim Kanalını Seç" #: src/modules/ranks/ui/config.py:134 msgctxt "ui:rank_config|embed|title" msgid "Ranks Configuration Panel" msgstr "Rütbe Yapılandırma Paneli" #: src/modules/ranks/ui/config.py:171 msgctxt "dash:rank|title" msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})" msgstr "Rütbe Yapılandırma ({commands[configure ranks]})" #: src/modules/ranks/ui/config.py:175 msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder" msgid "Activity Rank Panel" msgstr "Aktivite Rütbe Paneli" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:92 msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label" msgid "Auto Create" msgstr "Otomatik Oluştur" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:107 msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label" msgid "Refresh Member Ranks" msgstr "Üye Rütbelerini Yenile" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:123 msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label" msgid "Clear Ranks" msgstr "Rütbeleri Temizle" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:153 msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label" msgid "Create Rank" msgstr "Rütbe Oluştur" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:169 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller" msgid "" "You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You " "may only manage roles below your top role." msgstr "" "{mention}'u rütbe rolü olarak atamak için yeterli izniniz yok! Sadece en " "baştaki rolünüzden aşağıda olan rolleri yönetebilirsiniz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:175 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller|title" msgid "Insufficient permissions!" msgstr "Yetersiz izinler!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:208 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default" msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!" msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz ve bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:213 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed" msgid "" "The role is managed by another application or integration, and cannot be a " "rank!" msgstr "" "Bu rol başka bir uygulama veya entegrasyon tarafından yönetiliyor ve bir " "rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:218 msgctxt "" "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions" msgid "" "I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot " "manage ranks!" msgstr "'ROLLERİ_YÖNET' iznine sahip olmadığımdan rütbeleri yönetemiyorum!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:223 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me" msgid "" "This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or " "remove it!" msgstr "" "Bu rol rol hiyerarşisinde baştaki rolümden daha üstte yer aldığından onu " "ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:229 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other" msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!" msgstr "Seçilen rolü yönetemiyorum bu yüzden bu bir rütbe olamaz!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:235 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title" msgid "Could not create rank!" msgstr "Rol yaratılamıyor!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:259 msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder" msgid "Create from role" msgstr "Rolden yarat" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:276 msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder" msgid "View or edit rank" msgstr "Rütbeyi gör veya edile" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:362 msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc" msgid "" "No activity ranks have been set up!\n" "Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!" msgstr "" "Hiçbir Aktivite rütbesi kurulmadı!\n" "Otomatik olarak standart ses | metin | xp rütbeleri hiyerarşisi oluşturmak için 'OTO' ya basın veya rol seçin veya aşağıda Oluştur' a basın!" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:370 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice" msgid "Voice Ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name}'de ses rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:375 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp" msgid "XP ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name}'de XP rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/overview.py:380 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message" msgid "Message ranks in {guild_name}" msgstr "{guild_name}'de mesaj rütbeleri" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:33 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label" msgid "Role Name" msgstr "Rol İsmi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:37 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder" msgid "Name of the awarded guild role" msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün ismi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:53 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label" msgid "Role Colour" msgstr "Rol Rengi" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:57 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder" msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321" msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün rengi. Örn/ #AB1321" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:69 msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse" msgid "" "`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#` format e.g. " "`#AB1325`." msgstr "" "'rol_rengi': Renk ayrıştırılamadı! Lütfen `#` formatını kullanın. Örn/ " "`#AB1325`." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:88 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label" msgid "Required Voice Hours" msgstr "Gereken Ses Saati" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:92 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder" msgid "Number of voice hours before awarding this rank" msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken ses saati" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:97 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label" msgid "Required XP" msgstr "Gerekli XP" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:101 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder" msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank" msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken XP miktarı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:106 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label" msgid "Required Message Count" msgstr "Gereken Mesaj Sayısı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:110 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder" msgid "Number of messages needed before awarding rank" msgstr "Rütbe ödülü verilmeden önce gereken mesaj sayısı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:126 msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of " "hours." msgstr "" "'gerekenler': Elde edilen en düşük zaman ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " "girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:137 msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an " "integer." msgstr "" "'gerekenler': Elde edilen en düşük mesaj sayısı ayrıştırılamadı! Lütfen tam " "sayı girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:148 msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse" msgid "" "`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer." msgstr "" "'gerekenler': Elde edilen en düşük XP ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı " "girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:162 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:166 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder" msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank" msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:181 msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse" msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins." msgstr "'ödül': Lütfen LionCoin'lerin tam sayısını girin." #: src/modules/ranks/ui/editor.py:197 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label" msgid "Rank Message" msgstr "Rütbe Mesajı" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:201 msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder" msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank." msgstr "Kullanıcı bu rütbeye ulaştığında tebrik edici mesaj gönderildi. " #: src/modules/ranks/ui/editor.py:207 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice" msgid "" "Congratulations {user_mention}!\n" "For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work." msgstr "" "Tebrikler {user_mention}!\n" "**{requires}** için çok çalıştığınızdan dolayı **{guild_name}**'de **{role_name}* rütbesine ulaştınız. İyi çalışmalar. " #: src/modules/ranks/ui/editor.py:262 msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title" msgid "Rank Editor" msgstr "Rütbe Düzenleyici" #: src/modules/ranks/ui/editor.py:317 msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title" msgid "Rank Creator" msgstr "Rütbe Oluşturucu"