# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Interitio, 2023 # Ari Horesh, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: src/modules/tasklist/cog.py:35 msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR" msgid "The last hour" msgstr "בשעה האחרונה" #: src/modules/tasklist/cog.py:36 msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY" msgid "The last 12 hours" msgstr "ב12 שעות האחרונות" #: src/modules/tasklist/cog.py:37 msgctxt "argtype:Before|opt:DAY" msgid "The last 24 hours" msgstr "ביממה האחרונה" #: src/modules/tasklist/cog.py:38 msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY" msgid "Today" msgstr "היום" #: src/modules/tasklist/cog.py:39 msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY" msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: src/modules/tasklist/cog.py:40 msgctxt "argtype:Before|opt:Monday" msgid "This Monday" msgstr "יום שני" #: src/modules/tasklist/cog.py:41 msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH" msgid "This Month" msgstr "בחודש הנוכחי" #: src/modules/tasklist/cog.py:205 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title" msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!" msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:209 msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc" msgid "" "This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the " "`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is " "unintentional, please contact a server administrator." msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:258 msgctxt "cmd:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:261 msgctxt "cmd:tasklist|desc" msgid "Open your tasklist." msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך" #: src/modules/tasklist/cog.py:270 msgctxt "group:tasks" msgid "tasks" msgstr "מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:271 msgctxt "group:tasks|desc" msgid "Base command group for tasklist commands." msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:293 msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks" msgid "Tasklist empty! No matching tasks." msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות." #: src/modules/tasklist/cog.py:330 msgctxt "argtype:taskid|match:all" msgid "All tasks" msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:348 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi" msgid "(Warning: {error})" msgstr "(אזהרה: {error})" #: src/modules/tasklist/cog.py:382 #, possible-python-brace-format msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching" msgid "No tasks matching '{partial}'!" msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!" #: src/modules/tasklist/cog.py:402 msgctxt "cmd:tasks_new" msgid "new" msgstr "חדש" #: src/modules/tasklist/cog.py:405 msgctxt "cmd:tasks_new|desc" msgid "Add a new task to your tasklist." msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך" #: src/modules/tasklist/cog.py:409 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content" msgid "task" msgstr "מטלה" #: src/modules/tasklist/cog.py:410 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "parent" msgstr "הורה" #: src/modules/tasklist/cog.py:413 msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc" msgid "Content of your new task." msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך" #: src/modules/tasklist/cog.py:414 msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent" msgid "Parent of this task." msgstr "ההורה של המטלה הזו." #: src/modules/tasklist/cog.py:434 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent" msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:449 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success" msgid "{tick} Created task `{label}`." msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`." #: src/modules/tasklist/cog.py:461 msgctxt "cmd:tasks_upload" msgid "upload" msgstr "העלה" #: src/modules/tasklist/cog.py:464 msgctxt "cmd:tasks_upload|desc" msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist." msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:468 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:469 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append" msgid "append" msgstr "הרחב" #: src/modules/tasklist/cog.py:474 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc" msgid "" "Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to " "add or append." msgstr "" "מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:478 msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc" msgid "" "Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults " "to True." msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True." #: src/modules/tasklist/cog.py:494 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text" msgid "The attached tasklist must be a text file!" msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!" #: src/modules/tasklist/cog.py:502 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large" msgid "The attached tasklist was too large!" msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי." #: src/modules/tasklist/cog.py:513 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines" msgid "" "Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines." msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות." #: src/modules/tasklist/cog.py:519 msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding" msgid "" "Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the " "`UTF-8` encoding." msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?" #: src/modules/tasklist/cog.py:566 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success" msgid "{tick} Updated your tasklist." msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה." #: src/modules/tasklist/cog.py:578 msgctxt "cmd:tasks_edit" msgid "edit" msgstr "ערוך" #: src/modules/tasklist/cog.py:581 msgctxt "cmd:tasks_edit|desc" msgid "Edit a task in your tasklist." msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:585 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr" msgid "task" msgstr "מטלה" #: src/modules/tasklist/cog.py:586 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content" msgid "new_task" msgstr "מטלה_חדשה" #: src/modules/tasklist/cog.py:587 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent" msgid "new_parent" msgstr "הורה_חדשה" #: src/modules/tasklist/cog.py:590 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc" msgid "Which task do you want to update?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?" #: src/modules/tasklist/cog.py:591 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc" msgid "What do you want to change the task to?" msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?" #: src/modules/tasklist/cog.py:592 msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc" msgid "Which task do you want to be the new parent?" msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?" #: src/modules/tasklist/cog.py:611 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr" msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:627 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent" msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:646 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc" msgid "{tick} Task `{label}` updated." msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה." #: src/modules/tasklist/cog.py:668 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Edit Task" msgstr "ערוך מטלה" #: src/modules/tasklist/cog.py:683 msgctxt "cmd:tasks_clear" msgid "clear" msgstr "נקה" #: src/modules/tasklist/cog.py:684 msgctxt "cmd:tasks_clear|desc" msgid "Clear your tasklist." msgstr "נקה את רשימת המטלות." #: src/modules/tasklist/cog.py:694 msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success" msgid "Your tasklist has been cleared." msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה." #: src/modules/tasklist/cog.py:702 msgctxt "cmd:tasks_remove" msgid "remove" msgstr "הסר" #: src/modules/tasklist/cog.py:705 msgctxt "cmd:tasks_remove|desc" msgid "" "Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks " "completed before today)." msgstr "" "הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')" #: src/modules/tasklist/cog.py:709 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:710 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before" msgid "created_before" msgstr "הושלמו_לפני" #: src/modules/tasklist/cog.py:711 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before" msgid "updated_before" msgstr "עודכנו_לפני" #: src/modules/tasklist/cog.py:712 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "completed" msgstr "הושלמו" #: src/modules/tasklist/cog.py:713 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" #: src/modules/tasklist/cog.py:718 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`" " to remove all." msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:722 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc" msgid "Only delete tasks created before the selected time." msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי." #: src/modules/tasklist/cog.py:726 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc" msgid "" "Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected " "time." msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי." #: src/modules/tasklist/cog.py:730 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed" msgid "Only delete tasks which are (not) complete." msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו." #: src/modules/tasklist/cog.py:734 msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade" msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks." msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה." #: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861 #: src/modules/tasklist/cog.py:936 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`" msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:790 msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching" msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!" msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:803 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success" msgid "{tick} Deleted task `{label}`" msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist." msgstr[0] "{tick} מטלה אחת נמחקה מהרשימה שלך." msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:821 msgctxt "cmd:tasks_tick" msgid "tick" msgstr "סימון" #: src/modules/tasklist/cog.py:822 msgctxt "cmd:tasks_tick|desc" msgid "Mark the given tasks as completed." msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות." #: src/modules/tasklist/cog.py:825 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr" msgid "tasks" msgstr "מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:826 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" #: src/modules/tasklist/cog.py:831 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to" " tick all." msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:835 msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as complete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות." #: src/modules/tasklist/cog.py:879 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as complete." msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete." msgstr[0] "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה." msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:897 msgctxt "cmd:tasks_untick" msgid "untick" msgstr "הסר סימון" #: src/modules/tasklist/cog.py:898 msgctxt "cmd:tasks_untick|desc" msgid "Mark the given tasks as incomplete." msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות." #: src/modules/tasklist/cog.py:901 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr" msgid "taskids" msgstr "תז מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:902 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade" msgid "cascade" msgstr "מפל" #: src/modules/tasklist/cog.py:907 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc" msgid "" "List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' " "to untick all." msgstr "" #: src/modules/tasklist/cog.py:911 msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc" msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete." msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות." #: src/modules/tasklist/cog.py:952 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success" msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete." msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete." msgstr[0] "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה כלא מושלמת." msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך." msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך." msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/cog.py:976 msgctxt "cmd:configure_tasklist" msgid "tasklist" msgstr "רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:977 msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc" msgid "Tasklist configuration panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/cog.py:980 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward" msgid "reward" msgstr "פרס" #: src/modules/tasklist/cog.py:981 msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit" msgid "reward_limit" msgstr "מגבלת_פרס" #: src/modules/tasklist/cog.py:1017 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete " "up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h." msgstr "" "משתמשים יקבלו מעכשיו {coin}**{amount}** עבור כל משימה שהם השלימו עד " "ל`{limit}` כל יממה." #: src/modules/tasklist/tasklist.py:267 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match" msgid "Parents don't match in range `{range}`" msgstr "ההורים לא מתאימים לטווח `{range}`" #: src/modules/tasklist/tasklist.py:289 #, possible-python-brace-format msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse" msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range." msgstr "לא הצלחתי להבין את `{range}` " #: src/modules/tasklist/tasklist.py:320 #, possible-python-brace-format msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task" msgid "" "Malformed taskline!\n" "`{input}`" msgstr "" "משהו לא בסדר!\n" "`{input}`" #: src/modules/tasklist/tasklist.py:332 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long" msgid "Please keep your tasks under 100 characters!" msgstr "אנא שמרו על מטלות קצרות מ100 תווים!" #: src/modules/tasklist/ui.py:39 msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label" msgid "Open Tasklist" msgstr "פתח רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/ui.py:57 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label" msgid "Task content" msgstr "תוכן מטלה" #: src/modules/tasklist/ui.py:69 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label" msgid "Parent Task" msgstr "מטלת הורה" #: src/modules/tasklist/ui.py:73 msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder" msgid "Enter a task number, e.g. 2.1" msgstr "הכנס את מספר המטלה, לדוגמא 2.1" #: src/modules/tasklist/ui.py:104 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label" msgid "Tasklist" msgstr "רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/ui.py:108 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder" msgid "" "- [ ] This is task 1, unfinished.\n" "- [x] This is task 2, finished.\n" " - [ ] This is subtask 2.1." msgstr "" "- [ ] זו מטלה ראשונה שלא הושלמה.\n" "- [x] זו מטרה שנייה שהושלמה וגם ההורה של המטלה הבאה.\n" "- [ ] זו סאב-מטלה 2.1." #: src/modules/tasklist/ui.py:130 msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor" msgid "Tasklist Editor" msgstr "עורך מטלות" #: src/modules/tasklist/ui.py:188 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder" msgid "Select to Toggle" msgstr "הקש כדי לפתוח" #: src/modules/tasklist/ui.py:192 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder" msgid "Toggle from {label}.*" msgstr "נפתח מ {label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:198 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder" msgid "Select to Edit" msgstr "בחר כדי לערוך" #: src/modules/tasklist/ui.py:202 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder" msgid "Edit from {label}.*" msgstr "נערך מ{label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:208 msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder" msgid "Select to Delete" msgstr "בחר כדי למחוק" #: src/modules/tasklist/ui.py:212 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder" msgid "Delete from {label}.*" msgstr "מחק מ{label}.*" #: src/modules/tasklist/ui.py:409 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id" msgid "" "Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist." msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה הראשית `{input}` ברשימה שלך." #: src/modules/tasklist/ui.py:423 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching" msgid "" "Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task " "number instead!" msgstr "הרבה מטלות מתאימות ל `{input}`. בחר מספר במקום." #: src/modules/tasklist/ui.py:430 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching" msgid "No tasks matching given parent task `{input}`." msgstr "אין מטלות שמתאימות להורה `{input}`." #: src/modules/tasklist/ui.py:501 msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title" msgid "Edit task" msgstr "ערוך מטלה" #: src/modules/tasklist/ui.py:596 msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title" msgid "Add task" msgstr "הוסף מטלה" #: src/modules/tasklist/ui.py:629 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label" msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: src/modules/tasklist/ui.py:645 msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label" msgid "Delete" msgstr "מחק" #: src/modules/tasklist/ui.py:661 msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label" msgid "Toggle" msgstr "פתח" #: src/modules/tasklist/ui.py:678 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long" msgid "" "Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save" " button and {cmds[tasks upload]} instead." msgstr "" "רשימת המטלות שלך ארוכה מידי כדי לערוך בדיסקורד. לחץ שמור והשתמש ב " "{cmds[tasks upload]} במקום." #: src/modules/tasklist/ui.py:692 msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label" msgid "Bulk Edit" msgstr "עריכה בכמות גדולה" #: src/modules/tasklist/ui.py:705 msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label" msgid "Clear Tasklist" msgstr "נקה רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/ui.py:724 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents" msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}" msgstr "רשימת המטלות שלך מ{now} צורפה. לחץ פה כדי לחזור אחורה: {jump}" #: src/modules/tasklist/ui.py:737 msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms" msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below." msgstr "" "לא הצלחתי לשלוח לך הודעה פרטית! יכול להיות שחסמת אותי מההגדרות של דיסקורד? " "בכל מקרה, הרשימה שלך צורפה פה למטה." #: src/modules/tasklist/ui.py:782 msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user" msgid "This is not your tasklist!" msgstr "זו לא הרשימה שלך." #: src/modules/tasklist/ui.py:824 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:tasklist|embed|author" msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)" msgstr "רשימת המטלות של {name} ({completed}/{total} complete)" #: src/modules/tasklist/ui.py:846 msgctxt "ui:tasklist|embed|description" msgid "" "**You have no tasks on your tasklist!**\n" "Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below." msgstr "" "**אין לך מטלות ברשימה**\n" "הוסף מטלות עם {cmds[tasks new]}, או באמצעות לחיצה על {new_button}. " #: src/modules/tasklist/settings.py:33 msgctxt "guildset:task_reward" msgid "task_reward" msgstr "פרס_מטלה" #: src/modules/tasklist/settings.py:36 msgctxt "guildset:task_reward|desc" msgid "Number of LionCoins given for each completed task." msgstr "מספר מטבעות שאתן למשתמש עבור כל מטלה שהושלמה." #: src/modules/tasklist/settings.py:40 msgctxt "guildset:task_reward|long_desc" msgid "" "The number of coins members will be rewarded each time they complete a task " "on their tasklist." msgstr "מספר המטבעות שמשתמשים יקבלו כל פעם שהם משלימים מטלה מהרשימה שלהם." #: src/modules/tasklist/settings.py:44 msgctxt "guildset:task_reward|accepts" msgid "The number of LionCoins to reward per task." msgstr "מספר המטבעות לתת לכל מטלה." #: src/modules/tasklist/settings.py:56 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|response" msgid "" "Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task." msgstr "המשתמשים של השרת יקבלו {coin}**{amount}** על כל מטלה שהם ישלימו." #: src/modules/tasklist/settings.py:65 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward|formatted" msgid "{coin}**{amount}** per task." msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל מטלה." #: src/modules/tasklist/settings.py:73 msgctxt "guildset:task_reward_limit" msgid "task_reward_limit" msgstr "מגבלת_מטבעות_לכל_מטלה" #: src/modules/tasklist/settings.py:76 msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc" msgid "Maximum number of task rewards given per 24h." msgstr "מספר המטלות המקסימלי שזכאי לפרס ביממה." #: src/modules/tasklist/settings.py:80 msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc" msgid "" "Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for" " completing a task." msgstr "" "מספר הפעמים המקסימלי כל יממה שמשתמשים יוכלו לקבל פרס על כל מטלה שהם ישלימו " "בשרת." #: src/modules/tasklist/settings.py:85 msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts" msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h." msgstr "המספר המקסימלי של משימות שיקבלו מטבעות כל 24 שעות." #: src/modules/tasklist/settings.py:97 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|response" msgid "" "Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times " "per 24h." msgstr "המשתמשים יקבלו מעכשיו פרס רק **{amount}** פעמים ביממה." #: src/modules/tasklist/settings.py:106 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted" msgid "`{number}` per 24 hours." msgstr "`{number}` ביממה." #: src/modules/tasklist/settings.py:113 msgctxt "guildset:tasklist_channels" msgid "tasklist_channels" msgstr "ערוצי_מטלות" #: src/modules/tasklist/settings.py:116 msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc" msgid "Channels in which to publicly display member tasklists." msgstr "ערוצים ציבוריים שבהם משתמשים יכולים להשתמש ברשימות שלהם." #: src/modules/tasklist/settings.py:120 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc" msgid "" "A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the " "member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be " "visible to all members, and the interface will have a much longer expiry " "period. If a category is provided, this will apply to all channels under the" " category." msgstr "" "רשימת המטלות (שאפשר למצוא ב {cmds[tasklist]}) בדר\"כ פרטית וניתנת לצפייה רק " "על ידי המשתמש עצמו. אם האופציה הזו פעילה, רשימת המטלות שיפתחו בערוצים " "שהוגדרו יהיו ניתנים לצפייה וציבוריים לכל המשתמשים בשרת, והרשימות יהיו פתוחות" " לזמן הרבה יותר ארוך. שימו לב שאפילו ניתן לסמן קטגוריות שלמות, לדוגמא, אפשר " "להוסיף את הקטגוריה של החדרים הפרטיים ואז כולם יוכלו לשתף רשימת מטלות אחד עם " "השני." #: src/modules/tasklist/settings.py:127 msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts" msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids." msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים שערוצי רשימת מטלות." #: src/modules/tasklist/settings.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set" msgid "" "Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: " "{channels}" msgstr "רשימת המטלות יהיו ציבוריות בערוצים הבאים: {channels}" #: src/modules/tasklist/settings.py:149 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset" msgid "Member tasklists will never be publicly displayed." msgstr "רשימת המטלות של המשתמשים לעולם לא תהייה ציבורית." #: src/modules/tasklist/settings.py:158 msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using" msgid "Channel selector below." msgstr "בחירת ערוצים בתחתית." #: src/modules/tasklist/settings.py:289 msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label" msgid "Close" msgstr "סגור" #: src/modules/tasklist/settings.py:290 msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label" msgid "Reset" msgstr "אפס" #: src/modules/tasklist/settings.py:293 msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder" msgid "Set Tasklist Channels" msgstr "קבע ערוצי מטלות" #: src/modules/tasklist/settings.py:311 msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title" msgid "Tasklist Configuration Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות" #: src/modules/tasklist/settings.py:320 msgctxt "dash:tasklist|name" msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})" msgstr "תפריט רשימת מטלות ({commands[configure tasklist]})" #: src/modules/tasklist/settings.py:323 msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder" msgid "Tasklist Options Panel" msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"