# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Bruno Evangelista De Oliveira, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/modules/reminders/cog.py:114 #, possible-python-brace-format msgctxt "create_reminder|error:past" msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!" msgstr "O momento informado para o lembrete {timestamp} é no passado! " #: src/modules/reminders/cog.py:123 msgctxt "create_reminder|error:too_fast" msgid "" "You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes." msgstr "" "Você não pode criar lembretes repetitivos com menos de 10 minutos de " "intervalo entre eles." #: src/modules/reminders/cog.py:133 msgctxt "create_reminder|error:too_many" msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders." msgstr "" "Sinto muito, mas você já atingiu o máximo de ˋ25ˋ lembretes permitidos." #: src/modules/reminders/cog.py:149 msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm" msgid "" "I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages " "closed?" msgstr "" "Eu não posso enviar uma Mensagem Direta a você! O que eu te fiz? Você me " "bloqueou, ou suas Mensagens Diretas estão fechadas?" #: src/modules/reminders/cog.py:186 #, possible-python-brace-format msgctxt "parse_timestamp|error:parse" msgid "" "Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in" " the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`." msgstr "" "Não pude analisar ˋ{given}ˋ como um lembrete, de tempo, válido. Tente usar o" " formato ˋHH:MMˋ ou ˋAAAA-MM-DD HH:MMˋ." #: src/modules/reminders/cog.py:329 msgctxt "cmd:reminders" msgid "reminders" msgstr "lembretes" #: src/modules/reminders/cog.py:332 msgctxt "cmd:reminders|desc" msgid "View and set your reminders." msgstr "Veja e configure seus lembretes." #: src/modules/reminders/cog.py:353 msgctxt "cmd:remindme" msgid "remindme" msgstr "lembrar-me" #: src/modules/reminders/cog.py:354 msgctxt "cmd:remindme|desc" msgid "View and set task reminders." msgstr "Veja e configure lembretes de tarefas." #: src/modules/reminders/cog.py:361 msgctxt "cmd:reminders_cancel" msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: src/modules/reminders/cog.py:364 msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" msgid "" "Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple " "reminders." msgstr "" "Cancele um lembrete. Use /lembretes para limpar ou cancelar vários lembretes" " de uma vez." #: src/modules/reminders/cog.py:368 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "lembrete" #: src/modules/reminders/cog.py:373 msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." msgstr "Comece digitando, e então, selecione o lembrete a cancelar." #: src/modules/reminders/cog.py:392 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "Não há nenhum lembrete para cancelar." #: src/modules/reminders/cog.py:416 msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" msgid "" "I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" " a reminder from the list of choices." msgstr "" "Eu não entendi ao certo qual lembrete você gostaria de cancelar. Por favor, " "tente novamente selecionando o lembrete de uma das opções da lista." #: src/modules/reminders/cog.py:429 msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" msgid "Reminder successfully cancelled." msgstr "Lembretes cancelados com sucesso." #: src/modules/reminders/cog.py:446 msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" msgid "There are no reminders to cancel!" msgstr "Não há lembretes para cancelar." #: src/modules/reminders/cog.py:476 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" msgstr "Você não tem nenhum lembrete parecido com \"{partial}\"" #: src/modules/reminders/cog.py:484 msgctxt "cmd:remindme_at" msgid "at" msgstr "às" #: src/modules/reminders/cog.py:487 msgctxt "cmd:remindme_at|desc" msgid "Schedule a reminder for a particular time." msgstr "Agende um lembrete para um horário específico." #: src/modules/reminders/cog.py:491 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" msgid "time" msgstr "tempo" #: src/modules/reminders/cog.py:492 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "lembrete" #: src/modules/reminders/cog.py:493 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "repetir_toda" #: src/modules/reminders/cog.py:498 msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." msgstr "Quando você gostaria de ser lembrado. (Ex. ˋ4pmˋ ou ˋ16:00ˋ)." #: src/modules/reminders/cog.py:502 msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "Sobre o quê você quer ser lembrado?" #: src/modules/reminders/cog.py:506 msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder." msgstr "Quantas vezes devo repetir este lembrete." #: src/modules/reminders/cog.py:533 msgctxt "cmd:remindme_at|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Não pude criar o lembrete!" #: src/modules/reminders/cog.py:564 #, possible-python-brace-format msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse" msgid "" "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD " "HH:MM" msgstr "" "Não pude analisar \"{partial}\" como um tempo. Tente o formato HH:MM ou " "AAAA-MM-DD HH:MM" #: src/modules/reminders/cog.py:571 msgctxt "cmd:remindme_in" msgid "in" msgstr "em" #: src/modules/reminders/cog.py:574 msgctxt "cmd:remindme_in|desc" msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." msgstr "" "Lembrete de check-in para uma determinada quantidade de horários no futuro." #: src/modules/reminders/cog.py:578 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" msgid "time" msgstr "tempo" #: src/modules/reminders/cog.py:579 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" msgid "reminder" msgstr "lembrete" #: src/modules/reminders/cog.py:580 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" msgid "repeat_every" msgstr "repetir_toda" #: src/modules/reminders/cog.py:585 msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." msgstr "Daqui há quanto tempo você quer ser lembrado? (ex. 1 dia 10h 5m)." #: src/modules/reminders/cog.py:589 msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" msgid "What should the reminder be?" msgstr "O que deve ser lembrado?" #: src/modules/reminders/cog.py:593 msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" msgstr "Quantas vezes repetir este lembrete. (ex 1 dia, ou 2h)" #: src/modules/reminders/cog.py:619 msgctxt "cmd:remindme_in|error|title" msgid "Could not create reminder!" msgstr "Não pude criar o lembrete!" #: src/modules/reminders/ui.py:47 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title" msgid "Are You Sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: src/modules/reminders/ui.py:50 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc" msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?" msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?" msgstr[0] "Você tem certeza que deseja limpar seu ˋ{count}ˋ lembrete?" msgstr[1] "Você tem certeza que deseja limpar seus ˋ{count}ˋ lembretes?" msgstr[2] "Você tem certeza que deseja limpar seus ˋ{count}ˋ lembretes?" #: src/modules/reminders/ui.py:57 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes" msgid "Yes, clear my reminders" msgstr "Sim, apagar meus lembretes" #: src/modules/reminders/ui.py:68 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc" msgid "Your reminders have been cleared!" msgstr "Seus lembretes foram apagados!" #: src/modules/reminders/ui.py:77 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/modules/reminders/ui.py:89 msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label" msgid "Clear Reminders" msgstr "Apagar Lembretes" #: src/modules/reminders/ui.py:110 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label" msgid "When would you like to be reminded?" msgstr "Quando você gostaria de ser lembrado?" #: src/modules/reminders/ui.py:120 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label" msgid "How often should the reminder repeat?" msgstr "Com que frequência o lembrete deve se repetir?" #: src/modules/reminders/ui.py:124 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder" msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)" msgstr "" "1 dia 10 horas 5 minutos (Caso não queira que se repita, deixe em branco)" #: src/modules/reminders/ui.py:133 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label" msgid "What should I remind you?" msgstr "Do que eu devo te lembrar?" #: src/modules/reminders/ui.py:144 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title" msgid "Set a Reminder" msgstr "Configurar um Lembrete" #: src/modules/reminders/ui.py:157 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval" msgid "Cannot parse '{value}' as a duration." msgstr "Não pude analisar ˋ{value}ˋ como uma duração." #: src/modules/reminders/ui.py:180 msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label" msgid "New Reminder" msgstr "Novo Lembrete" #: src/modules/reminders/ui.py:208 msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder" msgid "Select to cancel" msgstr "Selecione para cancelar" #: src/modules/reminders/ui.py:264 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author" msgid "Your reminders" msgstr "Seus lembretes" #: src/modules/reminders/ui.py:270 msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer" msgid "Click a reminder to jump back to the context!" msgstr "Clique em um lembrete para retornar ao conteúdo" #: src/modules/reminders/ui.py:277 msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title" msgid "You have no reminders set!" msgstr "Você não possui lembretes configurados!" #: src/modules/reminders/ui.py:286 msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name" msgid "Reminder Tips" msgstr "Dicas dos lembretes." #: src/modules/reminders/ui.py:290 #, possible-python-brace-format msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value" msgid "" "- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n" "- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n" "- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n" "- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!" msgstr "" "- Use {at_cmd} para configurar um lembrete em para um tempo exato (ex. ˋàs 10 am`).\n" "- Use {in_cmd} para configurar um lembrete daqui a um certo tempo (ex. `em 2 horas`).\n" "- Ambos os comandos aceitam lembretes repetitivos, usando o parâmetro 'a cada'.\n" "- Se lembre de configurar o seu fuso horário com {timezone_cmd}, caso ainda não tenha feito!" #: src/modules/reminders/data.py:63 msgctxt "reminder_set|title" msgid "Reminder Set!" msgstr "Lembrete configurado!" #: src/modules/reminders/data.py:67 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder_set|desc" msgid "" "At {timestamp} I will remind you about:\n" "> {content}" msgstr "" "Às {timestamp} eu irei te lembrar sobre:\n" "> {content}" #: src/modules/reminders/data.py:79 msgctxt "reminder_set|field:repeat|name" msgid "Repeats" msgstr "Repete" #: src/modules/reminders/data.py:83 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder_set|field:repeat|value" msgid "" "This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)." msgstr "" "Este lembrete irá repetir a cada ˋ{interval}ˋ (depois do primeiro lembrete)" #: src/modules/reminders/data.py:94 msgctxt "reminder|embed" msgid "You asked me to remind you!" msgstr "Você me pediu para te lembrar!" #: src/modules/reminders/data.py:102 msgctxt "reminder|embed" msgid "Context?" msgstr "Contexto?" #: src/modules/reminders/data.py:104 msgctxt "reminder|embed" msgid "Click Here" msgstr "Clique Aqui" #: src/modules/reminders/data.py:111 msgctxt "reminder|embed" msgid "Next reminder" msgstr "Próximo lembrete" #: src/modules/reminders/data.py:135 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every day" msgid_plural "Every `{days}` days" msgstr[0] "Todo dia" msgstr[1] "A cada ˋ{days}ˋ dias" msgstr[2] "A cada ˋ{days}ˋ dias" #: src/modules/reminders/data.py:144 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every hour" msgid_plural "Every `{hours}` hours" msgstr[0] "A cada hora" msgstr[1] "A cada ˋ{hours}ˋ horas" msgstr[2] "A cada ˋ{hours}ˋ horas" #: src/modules/reminders/data.py:153 #, possible-python-brace-format msgctxt "reminder|formatted|interval" msgid "Every `{duration}`" msgstr "A cada ˋ{duration}ˋ"