Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/statistics.po
transifex-integration[bot] 03faa9de99 Translate locales/templates/statistics.pot in tr
17% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/statistics.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-09-03 17:37:38 +00:00

711 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Eyüp Ramazan, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/statistics/cog.py:42
msgctxt "cmd:me"
msgid "me"
msgstr "ben"
#: src/modules/statistics/cog.py:45
msgctxt "cmd:me|desc"
msgid "Display your personal profile and summary statistics."
msgstr "Kişisel profilinizi ve istatistik özetini görüntüleyin."
#: src/modules/statistics/cog.py:55
msgctxt "cmd:stats"
msgid "stats"
msgstr "istatistikler"
#: src/modules/statistics/cog.py:58
msgctxt "cmd:stats|desc"
msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity."
msgstr "Son zamanlardaki aftalık ve aylık istatistiklerinizi görüntüleyin."
#: src/modules/statistics/cog.py:71
msgctxt "cmd:leaderboard"
msgid "leaderboard"
msgstr "lider tablosu"
#: src/modules/statistics/cog.py:74
msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
msgid "Server leaderboard."
msgstr "Sunucu liderlik tablosu."
#: src/modules/statistics/cog.py:91
msgctxt "cmd:configure_statistics"
msgid "statistics"
msgstr "istatistikler"
#: src/modules/statistics/cog.py:92
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
msgid "Statistics configuration panel"
msgstr "İstatistik konfigürasyon paneli"
#: src/modules/statistics/cog.py:95
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
msgid "season_start"
msgstr "sezon_başlat"
#: src/modules/statistics/cog.py:100
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
msgid ""
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
"leaderboards. (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
"Rütbe rozetlerinin ve seviye liderlik tablosunun başlama tarihi. (YYYY-AA-"
"GG)"
#: src/modules/statistics/cog.py:130
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_statistics|resp:success|desc"
msgid ""
"Activity ranks and season leaderboard will now be measured from "
"{season_start}."
msgstr ""
"Aktivite seviyeleri ve sezon lider tablosu bundan sonra {season_start}'tan "
"itibaren hesaplanacaktır."
#: src/modules/statistics/settings.py:37
msgctxt "settype:stat|output:voice"
msgid "`Voice`"
msgstr "`Ses`"
#: src/modules/statistics/settings.py:38
msgctxt "settype:stat|output:text"
msgid "`Text`"
msgstr "`Metin`"
#: src/modules/statistics/settings.py:39
msgctxt "settype:stat|output:anki"
msgid "`Anki`"
msgstr "`Anki`"
#: src/modules/statistics/settings.py:42
msgctxt "settype:stat|input_format:voice"
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
#: src/modules/statistics/settings.py:43
msgctxt "settype:stat|input_format:text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: src/modules/statistics/settings.py:44
msgctxt "settype:stat|input_format:anki"
msgid "Anki"
msgstr "Anki"
#: src/modules/statistics/settings.py:47
msgctxt "settype:stat|input_pattern:voice"
msgid "voice|study"
msgstr "ses|çalışması"
#: src/modules/statistics/settings.py:48
msgctxt "settype:stat|input_pattern:text"
msgid "text|messages"
msgstr "metin|mesajı"
#: src/modules/statistics/settings.py:49
msgctxt "settype:stat|input_pattern:anki"
msgid "anki"
msgstr "anki"
#: src/modules/statistics/settings.py:53
msgctxt "settype:state|accepts"
msgid "Voice/Text/Anki"
msgstr "Ses/Metin/Anki"
#: src/modules/statistics/settings.py:66
msgctxt "userset:show_global_stats"
msgid "global_stats"
msgstr "global_istatistik"
#: src/modules/statistics/settings.py:69
msgctxt "userset:show_global_stats|desc"
msgid "Whether displayed statistics include all your servers."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:73
msgctxt "userset:show_global_stats|long_desc"
msgid ""
"Whether statistics commands display combined stats for all servers or just "
"your current server."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:88
msgctxt "guildset:season_start"
msgid "season_start"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:91
msgctxt "guildset:season_start|desc"
msgid "Start of the current statistics season."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:95
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
msgid ""
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time,"
" and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset"
" to disable seasons and use all-time statistics instead."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:101
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:105
msgctxt "guildset:season_start|notset"
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:124
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:136
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
msgid ""
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. "
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
"refresh immediately."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:145
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
msgid ""
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. "
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
"refresh immediately."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:156
msgctxt "guildset:unranked_roles"
msgid "unranked_roles"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:159
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:163
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
msgid ""
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the "
"/leaderboard ranking list."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:167
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:183
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
msgid "Role selector below."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:193
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
msgid ""
"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:200
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
msgid "You have cleared the unranked role list."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:214
msgctxt "guildset:visible_stats"
msgid "visible_stats"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:217
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:221
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
msgid ""
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
"commands."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:225
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
msgid "Voice, Text, Anki"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:246
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
msgid "Option menu below."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:254
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:264
msgctxt "guildset:default_stat"
msgid "default_stat"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:267
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:271
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:304
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
msgid "Select Unranked Roles"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:328
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
msgid "Voice Activity"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:333
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
msgid "Study Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:343
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
msgid "Message Activity"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:351
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
msgid "Anki Reviews"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:362
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
msgid "Select Visible Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:383
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
msgid "Statistics Configuration Panel"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:405
msgctxt "dash:stats|title"
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/settings.py:409
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
msgid "Activity Statistics Panel"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/goals.py:92
msgctxt "ui:MonthlyUI|name"
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/goals.py:135
msgctxt "ui:WeeklyUI|name"
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/summary.py:18
msgctxt "ui:SummaryUI|name"
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:96
msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_voice|name"
msgid "Weekly Voice Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:101
msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_text|name"
msgid "Weekly Text Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:106
msgctxt "menu:stat_type|opt:weekly_anki|name"
msgid "Weekly Anki Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:112
msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_voice|name"
msgid "Monthly Voice Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:117
msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_text|name"
msgid "Monthly Text Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:122
msgctxt "menu:stat_type|opt:monthly_anki|name"
msgid "Monthly Anki Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:144
msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|label"
msgid "Task goal"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:148
msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|placeholder"
msgid "Enter the number of tasklist tasks you aim to do"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:159
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:goal_editor|field:task_goal|error:NAN"
msgid "The provided task goal `{input}` is not a number! Please try again."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:181
msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|label"
msgid "Study time goal"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:185
msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|placeholder"
msgid "Enter a number of hours of study to aim for."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:190
msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|label"
msgid "Message goal"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:194
msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|placeholder"
msgid "Enter a message count to aim for."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:199
msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|label"
msgid "Card goal"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:203
msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|label"
msgid "Enter a number of card revisions to aim for."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:216
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:goal_editor|field:voice_goal|error:NAN"
msgid ""
"The provided study time goal `{input}` is not a number! Please try again."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:223
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:goal_editor|field:text_goal|error:NAN"
msgid "The provided message goal `{input}` is not a number! Please try again."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:230
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:goal_editor|field:anki_goal|error:NAN"
msgid "The provided card goal `{input}` is not a number! Please try again."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:252
msgctxt "modal:goal_editor|field:weekly_task_editor|label"
msgid "Tasks to complete this week (one per line)"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:256
msgctxt "modal:goal_editor|field:weekly_task_editor|placeholder"
msgid ""
"[ ] Write my biology essay\n"
"[x] Complete the second maths assignment\n"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:262
msgctxt "modal:goal_editor|field:monthly_task_editor|label"
msgid "Tasks to complete this month (one per line)"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:266
msgctxt "modal:goal_editor|field:monthly_task_editor|placeholder"
msgid ""
"[ ] Write my biology essay\n"
"[x] Complete the second maths assignment\n"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:284
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:goal_editor||field:task_editor|error:parse_general"
msgid ""
"Malformed task!\n"
"`{input}`"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:301
msgctxt "modal:goal_editor|title"
msgid "Weekly goal editor"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:306
msgctxt "modal:goal_editor|monthly|title"
msgid "Monthly goal editor"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:499
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:edit_goals|label"
msgid "Edit Goals"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:515
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|label"
msgid "{month} {year}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:530
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|label"
msgid "{year} W{week}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|desc"
msgid ""
"{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:612
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|close|label"
msgid "Close Selector"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:617
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|weekly|label"
msgid "Select Week"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:622
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|monthly|label"
msgid "Select Month"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:687
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|placeholder"
msgid "Select a week to display"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:692
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|placeholder"
msgid "Select a month to display"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:714
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|resp:success"
msgid ""
"You will now see combined statistics from all your servers (where "
"applicable)! Press again to revert."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:727
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local"
msgid "Server Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:732
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:global"
msgid "Global Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:41
msgctxt "modal:profile_editor|field:editor|label"
msgid "Profile Tags (One line per tag)"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:45
msgctxt "modal:profile_editor|field:editor|placeholder"
msgid ""
"Mathematician\n"
"Loves Cats"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:53
msgctxt "modal:profile_editor|title"
msgid "Profile Tag Editor"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:71
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:profile_editor|error:too_many_tags"
msgid "Too many tags! You can have at most `{limit}` profile tags."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:92
msgctxt "menu:stat_type|opt:voice|name"
msgid "Voice Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:97
msgctxt "menu:stat_type|opt:text|name"
msgid "Text Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:102
msgctxt "menu:stat_type|opt:anki|name"
msgid "Anki Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:190
msgctxt "modal:profile_editor|resp:success"
msgid "Your profile has been updated!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:200
msgctxt "ui:profile_card|button:edit|label"
msgid "Edit Profile Badges"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:219
msgctxt "ui:profile_card|button:statistics|label:hide"
msgid "Hide Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:224
msgctxt "ui:profile_card|button:statistics|label:show"
msgid "Show Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/profile.py:253
msgctxt "ui:Profile|button:global|resp:success"
msgid ""
"You will now see statistics from all you servers (where applicable)! Press "
"again to revert."
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:231
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
msgid "Select Activity Type"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:240
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
msgid "Voice Activity"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:251
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
msgid "Study Statistics"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
msgid "Message Activity"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
msgid "Anki Cards Reviewed"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:327
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
msgid "This Season"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:331
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:335
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
msgid "This Week"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:339
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
msgid "This Month"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:343
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
msgid "All Time"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:347
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
msgid "Jump"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
msgid "Jump to page"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
msgid "Page number to jump to"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:377
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
msgid "Invalid page number, please try again!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:428
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
msgid "There has been no voice activity in this period!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:433
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
msgid "There has been no message activity in this period!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:438
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
msgid "There have been no Anki cards reviewed in this period!"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:444
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
msgid "Leaderboard Empty!"
msgstr ""