284 lines
9.3 KiB
Plaintext
284 lines
9.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||
# Furkan Bülbül, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Furkan Bülbül, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:53
|
||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
|
||
msgid "Select Ticket Log"
|
||
msgstr "Talep kayıt kanalını seç"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:78
|
||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
|
||
msgid "Select Alert Channel"
|
||
msgstr "Uyarı kanalını seç"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:103
|
||
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
|
||
msgid "Select Moderator Role"
|
||
msgstr "Moderatör rolünü seç"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:111
|
||
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
|
||
msgid "Moderation Configuration Panel"
|
||
msgstr "Moderatör Konfigürasyon Paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:150
|
||
msgctxt "dash:moderation|title"
|
||
msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})"
|
||
msgstr "Moderasyon Ayarları ({commands[configure moderation]})"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settingui.py:154
|
||
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Moderation Panel"
|
||
msgstr "Moderasyon Paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/cog.py:136
|
||
msgctxt "cmd:configure_moderation"
|
||
msgid "moderation"
|
||
msgstr "moderasyon"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/cog.py:139
|
||
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
|
||
msgid "Configure general moderation settings."
|
||
msgstr "Genel moderasyon ayarlarını ayarla"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:147
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|title:auto"
|
||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:152
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|title:manual"
|
||
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:168
|
||
msgctxt "ticket|field:target|name"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:173
|
||
msgctxt "ticket|field:moderator|name"
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderatör"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:180
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name"
|
||
msgid "Expires At"
|
||
msgstr "Süre dolma zamanı"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:183
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value"
|
||
msgid ""
|
||
"{timestamp}\n"
|
||
"Duration: `{duration}`"
|
||
msgstr ""
|
||
"{timestamp}\n"
|
||
"Süre: `{duration}`"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:191
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name"
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Süresi doldu"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:194
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value"
|
||
msgid "{timestamp}"
|
||
msgstr "{timestamp}"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:201
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name"
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "Geçerlilik"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:204
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value"
|
||
msgid "{timestamp}"
|
||
msgstr "{timestamp}"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:212
|
||
msgctxt "ticket|field:context|name"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Bağlam"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:219
|
||
msgctxt "ticket|field:notes|name"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:226
|
||
msgctxt "ticket|field:pardoned|name"
|
||
msgid "Pardoned"
|
||
msgstr "Affedildi"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/ticket.py:229
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
|
||
msgid ""
|
||
"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
|
||
"{reason}"
|
||
msgstr ""
|
||
" <&{moderator}> tarafından {timestamp} zamanında affedildi.\n"
|
||
"{reason}"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:20
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log"
|
||
msgid "ticket_log"
|
||
msgstr "talep_log"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:23
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
|
||
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Talep gönderilen ve moderasyon etkinliklerini kaydeden özel moderasyon "
|
||
"kayıtları ."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:27
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
|
||
"posted as numbered tickets with context to this log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarılar, notlar, video kara listesi ve diğer moderasyon etkinlikleri bu "
|
||
"bağlamda numaralı talepler olarak gönderilerek kaydedilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:32
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
|
||
msgid "Ticket channel name or id."
|
||
msgstr "Talep kanal adı ya da ID'si."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:46
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
|
||
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
|
||
msgstr "Moderasyon talepleri {channel} kanalına gönderilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:51
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
|
||
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
|
||
msgstr "Moderasyon talepleri herhangi bir kanalda kayıt edilmeyecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:63
|
||
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
|
||
msgid "Not Set."
|
||
msgstr "Ayarlanmadı."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:70
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel"
|
||
msgid "alert_channel"
|
||
msgstr "uyarı_kanalı"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:73
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
|
||
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Direkt Mesajları kapalı olan kullanıcılar için moderasyon bildirimleri "
|
||
"kanalı."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:77
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
|
||
"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try "
|
||
"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the "
|
||
"user in this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucudan bir üyeye moderasyon için bir bildirim göndermem gerektiğinde "
|
||
"(örneğin, bir video kanalındaki videolarını etkinleştirmelerini istemek), "
|
||
"bunu doğrudan mesajlarla göndermeye çalışacağım. Bu başarısız olursa, bunun "
|
||
"yerine kullanıcıyı bu kanalda etiketleyeceğim."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:84
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
|
||
msgid "Alert channel name or id."
|
||
msgstr "Uyarı kanalı adı ya da ID'si."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:99
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
|
||
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
|
||
msgstr "Moderasyon uyarıları {channel} kanalına gönderilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:104
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
|
||
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
|
||
msgstr "Eğer üyeye ulaşılamazsa moderasyon uyarıları görmezden gelinecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:116
|
||
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
|
||
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
|
||
msgstr "Ayarlanmadı (Direkt mesaj üzerinden uyarılar yapılacaktır.)"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:123
|
||
msgctxt "guildset:mod_role"
|
||
msgid "mod_role"
|
||
msgstr "moderatör_rolü"
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:126
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigürasyonları gören ve moderasyon görevlerini gerçekleştiren sunucu "
|
||
"rolü."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:130
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
|
||
"and perform some moderation tasks, such us setting up pomodoro timers. "
|
||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayarlanmış role sahip kullanıcılar benim konfigürasyon panellerime "
|
||
"erişebilecek ve bazı moderasyon görevleri yapabilecekler. Pomodoro "
|
||
"zamanlayıcıları ayarlamak da bunlardan bazılarıdır. Moderatörler birçok bot "
|
||
"konfigürasyonlarını ayarlayamayacak ya da Discord'da izinleri olmayan "
|
||
"durumları gerçekleştiremeyecekler."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||
msgid "Moderation role name or id."
|
||
msgstr "Moderasyon rol adı ya da ID'si."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:151
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
|
||
msgid "Members with the {role} will be considered moderators."
|
||
msgstr "{role} rolüne sahip üyeler moderatör olarak sayılacaktır."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:156
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
|
||
msgid "No members will be given moderation privileges."
|
||
msgstr "Hiçbir kullanıcıya moderasyon ayrıcalıkları verilmedi."
|
||
|
||
#: src/modules/moderation/settings.py:168
|
||
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
|
||
msgid "Not Set."
|
||
msgstr "Ayarlanmadı."
|