Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
793 lines
29 KiB
Plaintext
793 lines
29 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Interitio, 2023
|
||
# Ari Horesh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settingui.py:38
|
||
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
|
||
msgid "Select Private Room Category"
|
||
msgstr "בחר קטגוריית חדרים פרטיים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settingui.py:52
|
||
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
|
||
msgid "Toggle Room Visibility"
|
||
msgstr "שנה פרטיות חדרים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settingui.py:62
|
||
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
|
||
msgid "Private Room System Configuration Panel"
|
||
msgstr "תפריט הגדרות חדרים פרטיים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settingui.py:98
|
||
msgctxt "dash:rooms|title"
|
||
msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})"
|
||
msgstr "עריכת חדרים פרטיים ({commands[configure rooms]})"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settingui.py:102
|
||
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Private Room Panel"
|
||
msgstr "תפריט חדר פרטי"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:56
|
||
msgctxt "ui:room_status|error:owner_required"
|
||
msgid "You must be the private room owner to do this!"
|
||
msgstr "אתה חייב להיות הבעלים של החדר הפרטי כדי לעשות את זה!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:72
|
||
msgctxt "ui:room_status|error:member_required"
|
||
msgid "You need to be a member of the private room to do this!"
|
||
msgstr "אתה צריך להיות אחד מהחברים של החדר הפרטי הזה כדי לעשות את זה!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:90
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title"
|
||
msgid "Room Deposit"
|
||
msgstr "פיקדון חדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:94
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label"
|
||
msgid "How many LionCoins do you want to deposit?"
|
||
msgstr "כמה מטבעות תרצה להוסיף לפיקדון?"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:112
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number"
|
||
msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer."
|
||
msgstr "לא הצלחתי להוסיף `{inputted}` מטבעות. אנא בחרו מספר שלם חיובי."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:144
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**! יש לך רק {coin}**{balance}**."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:160
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label"
|
||
msgid "Deposit"
|
||
msgstr "הכנס לפיקדון"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:171
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:edit|label"
|
||
msgid "Edit Room"
|
||
msgstr "ערוך חדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:204
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title"
|
||
msgid "Create Room Timer"
|
||
msgstr "צור טיימר לחדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:236
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
|
||
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
|
||
msgid "Edit Timer"
|
||
msgstr "ערוך טיימר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:261
|
||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer"
|
||
msgid "Add Timer"
|
||
msgstr "הוסף טיימר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:304
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but "
|
||
"you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`."
|
||
msgstr ""
|
||
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
|
||
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:330
|
||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped"
|
||
msgid "Room member cap reached!"
|
||
msgstr "הגעתם למגבלת כמות החברים בחדר!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:336
|
||
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped"
|
||
msgid "Add Members"
|
||
msgstr "הוסף חברים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:359
|
||
msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder"
|
||
msgid "Remove Members"
|
||
msgstr "הסר חברים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:367
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|title"
|
||
msgid "Room Control Panel"
|
||
msgstr "לוח בקרה של החדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:375
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name"
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ערוץ"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:380
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "בעלים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:385
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name"
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "נוצר ב"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:395
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring"
|
||
msgid ""
|
||
"**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n"
|
||
"The room will expire {expiry}.\n"
|
||
"Use {room_deposit_cmd} to increase balance."
|
||
msgstr ""
|
||
"אזהרה! לא מספיק פיקדון כדי לשלם את השכירות הבאה! ({coin} **{rent}**).\n"
|
||
"החדר יפוג ב{expiry}.\n"
|
||
"השתמשו ב {room_deposit_cmd} כדי להפקיד עוד מטבעות לפיקדון ולדחות את התוקף!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:407
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring"
|
||
msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)"
|
||
msgstr "השכירות הבאה: {time} (- {coin}**{rent}**)"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:416
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name"
|
||
msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**"
|
||
msgstr "בנק החדר: {coin}**{amount}**"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/roomui.py:428
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
|
||
msgid "Members ({count}/{cap})"
|
||
msgstr "חברים ({count}/{cap})"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:321
|
||
msgctxt "cmd:room"
|
||
msgid "room"
|
||
msgstr "חדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:322
|
||
msgctxt "cmd:room|desc"
|
||
msgid "Base command group for private room configuration."
|
||
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||
msgctxt "cmd:room_rent"
|
||
msgid "rent"
|
||
msgstr "שכירות"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:332
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
|
||
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
|
||
msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:336
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ימים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:337
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
|
||
msgid "members"
|
||
msgstr "משתמשים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:338
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:343
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
|
||
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
|
||
msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:347
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
|
||
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
|
||
msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:351
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
|
||
msgid "Name of your private voice channel."
|
||
msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||
msgid ""
|
||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||
"to be set first with `/configure rooms`."
|
||
msgstr ""
|
||
"מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה "
|
||
"לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:380
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
|
||
"configured private room category!"
|
||
msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
|
||
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
|
||
msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:414
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
|
||
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:428
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, "
|
||
"but the maximum private room size is `{cap}`!"
|
||
msgstr ""
|
||
"יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום "
|
||
"הוא `{cap}`!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:442
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
|
||
"for `one` day?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
|
||
"for `{days}` days?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||
"למשך תקופה של יממה?"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||
"למשך תקופה של יומיים?"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:467
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|success"
|
||
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
|
||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:472
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||
msgid "Private Room Created!"
|
||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:506
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||
msgid ""
|
||
"Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you "
|
||
"only have {coin}**{balance}**!"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you"
|
||
" only have {coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"לשכור חדר פרטי ליממה עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"לשכור חדר פרטי ליומיים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:540
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||
"I have insufficient permissions to create a private room channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
|
||
"אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:552
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||
"An unknown error occurred while creating your private room.\n"
|
||
"`{error}`"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
|
||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n"
|
||
"`{error}`"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:562
|
||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "סטטוס"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:565
|
||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||
msgid "Display the status of your current room."
|
||
msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:582
|
||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||
"private room you wish to view the status of."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||
"רוצה לראות את הסטטוס שלו."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:597
|
||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||
msgid "invite"
|
||
msgstr "הזמן"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:600
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||
msgid "Add members to your private room."
|
||
msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:604
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||
msgid "members"
|
||
msgstr "משתמשים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:609
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||
msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:623
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||
msgid ""
|
||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:644
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! "
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:655
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||
msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:669
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but "
|
||
"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!"
|
||
msgstr ""
|
||
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
|
||
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:693
|
||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||
msgid "Members Invited successfully."
|
||
msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:701
|
||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||
msgid "kick"
|
||
msgstr "העף"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:704
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||
msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||
msgid "members"
|
||
msgstr "משתמשים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:713
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||
"ids."
|
||
msgstr ""
|
||
"תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:727
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||
msgid ""
|
||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:744
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||
msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:761
|
||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||
msgid "Members removed."
|
||
msgstr "משתמשים נמחקו."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:767
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||
msgid "transfer"
|
||
msgstr "העבר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:770
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||
msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:774
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||
msgid "new_owner"
|
||
msgstr "בעלים_חדש"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:779
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||
msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:793
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||
msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:805
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||
msgid ""
|
||
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
|
||
msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:817
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||
msgid ""
|
||
"{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:826
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to "
|
||
"{new_owner}? This action is not reversible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש "
|
||
"{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:846
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||
msgid ""
|
||
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
|
||
msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:852
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||
msgid "deposit"
|
||
msgstr "הכנס לפיקדון"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:855
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||
"also deposit!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד "
|
||
"מטבעות!)"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:859
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||
msgid "coins"
|
||
msgstr "מטבעות"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:864
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||
msgstr "מספר מטבעות להפקיד."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:884
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||
"private room you wish to contribute to."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||
"רוצה להפקיד אליו מטבעות."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:900
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**! יש לך רק {coin}**{balance}**."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:921
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||
msgid ""
|
||
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
|
||
msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:936
|
||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||
msgid "rooms"
|
||
msgstr "חדרים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/cog.py:937
|
||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||
msgstr "הגדר חדרים פרטיים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:81
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "room|notify:deposit|description"
|
||
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
|
||
msgstr "{member} הפקיד {coin}**{amount}** לבנק של החדר!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:104
|
||
msgctxt "room|notify:new_members|title"
|
||
msgid "New Members!"
|
||
msgstr "חברים חדשים!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:108
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
|
||
msgid "Welcome {members}"
|
||
msgstr "ברוכים הבאים {members}!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:183
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "room|notify:transfer|description"
|
||
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
|
||
msgstr "{old_owner} העביר את הבעלות על החדר אל {new_owner}"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:247
|
||
msgctxt "room|embed:expiry|title"
|
||
msgid "Private Room Expired!"
|
||
msgstr "החדר הפרטי פג תוקף!"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:251
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "room|embed:expiry|description"
|
||
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
|
||
msgstr "החדר הפרטי שלך ב**{guild}** פג תוקף."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/room.py:265
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
|
||
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
|
||
msgstr "שכירות יומים נלקחה מהבנק. מאזן עדכני: {coin}**{amount}**"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:21
|
||
msgctxt "guildset:room_category"
|
||
msgid "rooms_category"
|
||
msgstr "קטגוריית_חדרים"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:25
|
||
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
|
||
msgid "Category in which to create private voice channels."
|
||
msgstr "קטגוריה שבה אצור את החדרים הפרטיים של המשתמשים."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:29
|
||
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
|
||
"voice channel will be created under this category, manageable by the member."
|
||
" I must have permission to create new channels in this category, as well as "
|
||
"to manage permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאשר משתמש משתמש ב{cmds[room rent]} על מנת ליצור חדר פרטי, חדר קול עם צאט "
|
||
"פרטי יווצר מתחת לקטגוריה הזו. החדר ניתן לשינוי על ידי המשתמש עצמו, ואני חייב"
|
||
" להיות בעל הראשות נכונות בקטגוריה הזו, כדי שאוכל להגיד ולשלוט בחדר אוטומטית."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:37
|
||
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
|
||
msgid "Private room category name or id."
|
||
msgstr "שם או מספר זהות של קטגוריית החדרים הפרטיים."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:51
|
||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
|
||
msgid ""
|
||
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
|
||
" affected. Delete the channels manually to remove the private rooms."
|
||
msgstr ""
|
||
"הקטגוריה של החדרים הפרטיים הוסרה. חדרים שכבר קיימים לא יושפעו, תצטרכו למחוק "
|
||
"את החדרים בצורה ידנית כדי להסיר אותם."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:57
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
|
||
msgid ""
|
||
"Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will"
|
||
" be moved."
|
||
msgstr ""
|
||
"קטגורית חדרים פרטיים נקבעה ל{channel}. אני אעביר את החדרים הנוכחיים לאט לאט "
|
||
"אל הקטגוריה החדשה, אין צורך לעשות זאת ידנית."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:67
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
|
||
msgid "{cmd} or category selector below."
|
||
msgstr "{cmd} או בחירת קטגוריות בתחתית."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:76
|
||
msgctxt "guildset:rooms_price"
|
||
msgid "room_rent"
|
||
msgstr "שכירות_חדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:80
|
||
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
|
||
msgid "Daily rent price for a private room."
|
||
msgstr "מחיר יומי להשכרת חדר פרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:84
|
||
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
|
||
" room."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים יצטרכו לשלם כמות כזו של מטבעות אם הם רוצים לקנות חדר פרטי ליום שלם."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:88
|
||
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
|
||
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
|
||
msgstr "מספר מטבעות לתשלום עבור תקוף של יממה בחדר פרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:100
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
|
||
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
|
||
msgstr "חדרים פרטיים יעלו עכשיו {coin}**{amount}** כל יממה."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:112
|
||
msgctxt "guildset:rooms_slots"
|
||
msgid "room_member_cap"
|
||
msgstr "מספר_אנשים_בחדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:115
|
||
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
|
||
msgid "Maximum number of members in each private room."
|
||
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:119
|
||
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
|
||
"UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the "
|
||
"maximum number of members a private room may hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"בעלים של חדרים פרטיים יוכלו להזמין את החברים שלהם בדרכים שונות, לדוגמא: "
|
||
"{cmds[room invite]}. ההגדרה הזו היא בעצם כמה אנשים אתם מרשים שיהיו בחדר פרטי"
|
||
" בבת אחת."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:125
|
||
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
|
||
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
|
||
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:137
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
|
||
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
|
||
msgstr "מגבלת הכמות של החדרים נקבעה בהצלחה ל**{amount}** חברים."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:146
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible"
|
||
msgid "room_visibility"
|
||
msgstr "פרטיות_חדר"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:149
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
|
||
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
|
||
msgstr ""
|
||
"האם חדרים פרטיים יוסתרו או לא ממשתמשים שלא חברים בחדרים (הם לא יוכלו להצטרף,"
|
||
" רק לראות שהם קיימים)"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:153
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
|
||
"permission enabled for the `@everyone` role."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם מופעל, חדרים חדשים יווצרו עם ההרשאה `VIEW_CHANNEL` לכל חברי השרת, אבל הם "
|
||
"לא יוכלו להצטרף אליו, רק לראות אותו."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:157
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
|
||
msgid "Visible/Invisible"
|
||
msgstr "נראה/בלתי נראה"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:159
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "ציבורי"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:160
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "פרטי"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:166
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
|
||
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||
msgstr "נראה/מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:170
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
|
||
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
|
||
msgstr "בלתינראה/כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0"
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:182
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
|
||
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
|
||
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים לכולם."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:187
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
|
||
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
|
||
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים רק לחברים שלהם וכמובן לאדמינים של השרת."
|
||
|
||
#: src/modules/rooms/settings.py:197
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
|
||
msgid "{cmd} or toggle below."
|
||
msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה."
|