938 lines
32 KiB
Plaintext
938 lines
32 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Serhat Acar, 2023
|
||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||
# Havina Ru, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:76
|
||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice"
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:77
|
||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp"
|
||
msgid "XP"
|
||
msgstr "XP"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:78
|
||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:498
|
||
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
|
||
msgid "New Activity Rank Attained!"
|
||
msgstr "Yeni Aktivite Seviyesine Erişildi!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:607
|
||
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
|
||
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
|
||
msgstr "Discord'dan üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:620
|
||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı rütbelerde geçersiz veya silinmiş roller var! Lütfen ilk önce onları "
|
||
"kaldırın!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:630
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n"
|
||
"{roles}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sıradaki rol(ler)i atamak için yeterli iznim yok:\n"
|
||
"{roles}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:700
|
||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
|
||
msgid "Removing invalid rank role."
|
||
msgstr "Geçersiz rütbe rolünü kaldırıyorum."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:714
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
|
||
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
|
||
msgstr "*{member} üyesinden rütbeler kaldırılamıyor*"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:721
|
||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
|
||
"and try again in a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbeleri kaldırırken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et "
|
||
"ve birkaç dakika içinde tekrar dene."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:735
|
||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
|
||
msgid "Adding rank role from refresh"
|
||
msgstr "Baştan yeni bir rol ekleniyor"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:749
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
|
||
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
|
||
msgstr "*{member} üyesine {role} rölü eklenemiyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:756
|
||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
|
||
" try again in a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbeleri eklerken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et ve "
|
||
"birkaç dakika içinde tekrar dene."
|
||
|
||
#. ---------- Commands ----------
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:781
|
||
msgctxt "cmd:ranks"
|
||
msgid "ranks"
|
||
msgstr "rütbeler"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:813
|
||
msgctxt "cmd:configure_ranks"
|
||
msgid "ranks"
|
||
msgstr "rütbeler"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:814
|
||
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||
msgstr "Aktivite Rütbelerini Ayarla"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:874
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||
msgid ""
|
||
"Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible,"
|
||
" otherwise to {channel}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbe güncelleme bildirimleri mümkünse **direkt mesaj** ile gönderilecek, "
|
||
"değilse {channel}' a gönderilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:880
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri **direkt mesaj** ile gönderilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:886
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri {channel} kanalına gönderilecektir"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/cog.py:891
|
||
msgctxt ""
|
||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||
msgstr "Üyeler aktivite rütbeleri güncellendiğinde bildirilmeyecekler."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:13
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name"
|
||
msgid "{role_name}"
|
||
msgstr "{role_name}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:14
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name"
|
||
msgid "{guild_name}"
|
||
msgstr "{guild_name}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:15
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name"
|
||
msgid "{user_name}"
|
||
msgstr "{user_name}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:16
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id"
|
||
msgid "{role_id}"
|
||
msgstr "{role_id}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:17
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id"
|
||
msgid "{guild_id}"
|
||
msgstr "{guild_id}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:18
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id"
|
||
msgid "{user_id}"
|
||
msgstr "{user_id}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:19
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention"
|
||
msgid "{role_mention}"
|
||
msgstr "{role_mention}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:20
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention"
|
||
msgid "{user_mention}"
|
||
msgstr "{user_mention}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/utils.py:21
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires"
|
||
msgid "{rank_requires}"
|
||
msgstr "{rank_requires}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:26
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|output:voice"
|
||
msgid "`Voice`"
|
||
msgstr "`Ses`"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:27
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|output:xp"
|
||
msgid "`Exp`"
|
||
msgstr "`Exp`"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:28
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|output:message"
|
||
msgid "`Messages`"
|
||
msgstr "`Mesajlar`"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:31
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice"
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:32
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp"
|
||
msgid "Exp"
|
||
msgstr "Exp"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:33
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message"
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:36
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||
msgid "voice|study"
|
||
msgstr "ses|çalışma"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:37
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
|
||
msgid "text|message|messages"
|
||
msgstr "metin|mesaj|mesajlar"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:38
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp"
|
||
msgid "xp|exp|experience"
|
||
msgstr "xp|exp|deneyim"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:45
|
||
msgctxt "guildset:rank_type"
|
||
msgid "rank_type"
|
||
msgstr "seviye_tipi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:48
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine "
|
||
"activity ranks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu istatistik tipi (mesajlar| xp | ses saatleri) aktivite seviyeleri "
|
||
"belirlemek için kullanılır."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:52
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Which statistic is used to reward activity ranks.\n"
|
||
"`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivite seviyelerini verilmesi için kullanılan statistik.\n"
|
||
"'Ses' takip edilen ses kanallarındaki saat, 'Exp' mesaj aktivitesi birimidir, ve 'Mesaj' gönderilen mesajların sayısıdır."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:59
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|accepts"
|
||
msgid "Voice/Exp/Messages"
|
||
msgstr "Ses/Exp/Mesajlar"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:71
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice"
|
||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler 'Ses Aktivitesi' ne göre aktivite rütbeleri ile ödüllendirilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:76
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages"
|
||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler 'Gönderilen Mesajlar' a göre aktivite rütbeleri ile "
|
||
"ödüllendirilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:81
|
||
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp"
|
||
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler 'Kazanılan Mesaj XP' ne göre aktivite rütbeleri ile "
|
||
"ödüllendirilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:91
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||
msgid "{cmd} or option menu below."
|
||
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki seçenek menüsü."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:103
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel"
|
||
msgid "rank_channel"
|
||
msgstr "rütbe_kanalı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:106
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|desc"
|
||
msgid "The channel in which to send rank update notifications."
|
||
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimlerinin gönderileceği kanalç"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:110
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in "
|
||
"this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be "
|
||
"used when the user has opted not to receive DM notifications, or is "
|
||
"otherwise unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kullanıcı bir rütbeye ulaştığında, eğer ayarlıysa tebrik mesajı bu "
|
||
"kanala gönderilir. Eğer `dm_rütbe` etkinleşmişse bu kanal sadece kullanıcı "
|
||
"dm bildirimlerini almamayı tercih ettiğinde veya ulaşmanın başka bir yolu "
|
||
"yoksa kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:116
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|accepts"
|
||
msgid "Rank notification channel name or id."
|
||
msgstr "Rütbe bildirim kanalı ismi veya id'si."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:128
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set"
|
||
msgid "Rank update messages will be sent to {channel}."
|
||
msgstr "Rütbe güncelleme mesajları {channel}'a gönderilecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:133
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset"
|
||
msgid ""
|
||
"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is "
|
||
"enabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbe güncelleme mesajları görmezden gelinecek veya direkt mesaj yoluyla "
|
||
"gönderilecek (eğer 'dm_rütbe' etkinse)"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:143
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
|
||
msgid "{cmd} or channel selector below."
|
||
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kanal seçicisi."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:153
|
||
msgctxt "guildset:dm_ranks"
|
||
msgid "dm_ranks"
|
||
msgstr "dm_rütbe"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:156
|
||
msgctxt "guildset:dm_ranks|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to send rank advancement notifications through direct messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbe ilerleme bildirimlerinin doğrudan mesaj yoluyla gönderilip "
|
||
"gönderilmeyeceği"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:160
|
||
msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct "
|
||
"messaged to the user, instead of being sent to the configured "
|
||
"`rank_channel`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer etkinse, rütbe ilerlemesi için tebrik mesajı yapılandırılmış "
|
||
"'rütbe_kanalı' na gönderilmek yerine kullanıcıya direkt mesaj yoluyla "
|
||
"bildirilecek."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:174
|
||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true"
|
||
msgid "I will direct message members upon rank advancement."
|
||
msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere direkt mesaj atacağım."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/settings.py:179
|
||
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
|
||
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
|
||
msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere asla direkt mesaj atmayacağım."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:75
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted"
|
||
msgid ""
|
||
"The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role "
|
||
"from the role menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rütbenin esas rolü artık yok! Lütfen rol menüden yeni bir rol seçin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:82
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable"
|
||
msgid ""
|
||
"I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new "
|
||
"role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esas rolü düzenlemek için yetkim yok! Lütfen rol menüsünden yeni bir rol "
|
||
"seçin veya en baştaki rolümün seçilen rolün üzerinde olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:91
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title"
|
||
msgid "Failed to edit rank!"
|
||
msgstr "Rütbeyi düzenlemekte başarısız oldum!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:109
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:142
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role"
|
||
msgid ""
|
||
"You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete "
|
||
"the role."
|
||
msgstr ""
|
||
"{mention} rütbesini sildiniz. Rolü de silmek için alttaki düğmeye basın."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:147
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role"
|
||
msgid "You have deleted the rank {mention}."
|
||
msgstr "{mention} rütbesini sildiniz."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:153
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title"
|
||
msgid "Rank Deleted"
|
||
msgstr "Rütbe Silindi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:163
|
||
msgctxt ""
|
||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label"
|
||
msgid "Delete Role"
|
||
msgstr "Rol Sil"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:179
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an "
|
||
"unknown error."
|
||
msgstr ""
|
||
"**{name}** rütbesini sildin! Bilinmeyen bir hatadan ötürü rol silinemedi."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:185
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc"
|
||
msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role."
|
||
msgstr "**{name}** rütbesini esas rolle birlikte sildiniz."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:202
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label"
|
||
msgid "Delete Rank"
|
||
msgstr "Rütbe Sil"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:232
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||
msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz, ve bir rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:237
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||
msgid ""
|
||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||
"rank!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol başka bir aplikasyon veya integrasyon tarafından yönetiliyor, ve bir "
|
||
"rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:242
|
||
msgctxt ""
|
||
"ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||
msgid ""
|
||
"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot "
|
||
"manage ranks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucuda 'ROLLERİ_DÜZENLE' iznine sahip değilim, bu yüzden rütbeleri "
|
||
"yönetemiyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:247
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||
msgid ""
|
||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||
"remove it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol rol hiyerarşisinde en baştaki rolümden daha yukarıda olduğundan "
|
||
"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:253
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||
msgstr "Seçilen rolü yönetemedim, bu yüzden bir rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:259
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||
msgid "Could not update rank!"
|
||
msgstr "Rütbe güncellenemedi!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:269
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder"
|
||
msgid "Update Rank Role"
|
||
msgstr "Rütbe Rolünü Güncelle"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:281
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|title"
|
||
msgid "Rank Information"
|
||
msgstr "Rütbe Bilgisi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:288
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name"
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rol"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:295
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name"
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Gereken"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:302
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name"
|
||
msgid "Reward"
|
||
msgstr "Ödül"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311
|
||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message"
|
||
msgid "Congratulatory Message"
|
||
msgstr "Tebrik Mesajı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored"
|
||
msgid "Could not refresh the server ranks!"
|
||
msgstr "Sunucu rütbeleri yenilenemedi!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done"
|
||
msgid "Rank refresh complete!"
|
||
msgstr "Rütbe yenilenmesi tamamlandı!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working"
|
||
msgid "Refreshing your server ranks, please wait."
|
||
msgstr "Sunucu rütbelerinizi yeniliyorum, lütfen bekleyin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks"
|
||
msgid "**Loading server ranks:** {emoji}"
|
||
msgstr "**Sunucu rütbeleri yükleniyor:** {emoji}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members"
|
||
msgid "**Loading server members:** {emoji}"
|
||
msgstr "**Sunucu üyeleri yükleniyor:** {emoji}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles"
|
||
msgid "**Loading rank roles:** {emoji}"
|
||
msgstr "**Rütbe rolleri yükleniyor:** {emoji}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute"
|
||
msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}"
|
||
msgstr "**Doğru rütbeler hesaplanıyor:** {emoji}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name"
|
||
msgid "Removing invalid rank roles from members"
|
||
msgstr "Üyelerden geçersiz rütbe rolleri kaldırılıyor"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value"
|
||
msgid "{progress} {done}/{total} removed"
|
||
msgstr "{progress} {done}/{total} çıkarıldı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove"
|
||
msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}"
|
||
msgstr "**Geçersiz rütbeler kaldırıldı:** {done}/{target}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name"
|
||
msgid "Giving members their rank roles"
|
||
msgstr "Üyelere rütbe rolleri veriliyor"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value"
|
||
msgid "{progress} {done}/{total} given"
|
||
msgstr "{progress} {done}/{total} verildi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add"
|
||
msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}"
|
||
msgstr "**Güncellenen üye rütbeleri:** {done}/{target}"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:42
|
||
msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted"
|
||
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
|
||
msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:64
|
||
msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label"
|
||
msgid "Edit Ranks"
|
||
msgstr "Rütbeleri Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:82
|
||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder"
|
||
msgid "Select Statistic Type"
|
||
msgstr "İstatistik Tipini Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:90
|
||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice"
|
||
msgid "Voice Activity"
|
||
msgstr "Ses Aktivitesi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:98
|
||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp"
|
||
msgid "XP Earned"
|
||
msgstr "Kazanılan XP"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:106
|
||
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages"
|
||
msgid "Messages Sent"
|
||
msgstr "Gönderilen Mesajlar"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:126
|
||
msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder"
|
||
msgid "Select Rank Notification Channel"
|
||
msgstr "Rütbe Bildirim Kanalını Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:134
|
||
msgctxt "ui:rank_config|embed|title"
|
||
msgid "Ranks Configuration Panel"
|
||
msgstr "Rütbe Konfigürasyon Paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:171
|
||
msgctxt "dash:rank|title"
|
||
msgid "Rank Configuration ({commands[configure ranks]})"
|
||
msgstr "Rütbe Konfigürasyon ({commands[configure ranks]})"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/config.py:175
|
||
msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||
msgstr "Aktivite Rütbe Paneli"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||
msgid "Auto Create"
|
||
msgstr "Otomatik Oluştur"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||
msgstr "Üye Rütbelerini Yenile"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucudaki **tüm aktivite rütbelerini** silmek istediğine emin misin?"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||
msgstr "Evet, rütbeleri sil"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||
msgid "Clear Ranks"
|
||
msgstr "Rütbeleri Sil"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||
msgid "Create Rank"
|
||
msgstr "Rütbe Oluştur"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||
msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz ve bir rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||
msgid ""
|
||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||
"rank!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol başka bir uygulama veya entegrasyon tarafından yönetiliyor ve bir "
|
||
"rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232
|
||
msgctxt ""
|
||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||
msgid ""
|
||
"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot "
|
||
"manage ranks!"
|
||
msgstr "'ROLLERİ_YÖNET' iznine sahip olmadığımdan rütbeleri yönetemiyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||
msgid ""
|
||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||
"remove it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol, rol hiyerarşisinde baştaki rolümden daha üstte yer aldığından onu "
|
||
"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||
msgstr "Seçilen rolü yönetemiyorum bu yüzden bu bir rütbe olamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||
msgid "Could not create rank!"
|
||
msgstr "Rütbe yaratılamıyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||
msgid "Create from role"
|
||
msgstr "Rolden yarat"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||
msgid "View or edit rank"
|
||
msgstr "Rütbeyi gör veya editle"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||
"Press 'AUTO' to automatically create a standard heirachy of voice | text | xp ranks, or select a role or press Create below!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbir Aktivite rütbesi kurulmadı!\n"
|
||
"Otomatik olarak standart ses | metin | xp rütbeleri hiyerarşisi oluşturmak için 'OTO' ya basın veya rol seçin veya aşağıda Oluştur' a basın!"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||
msgstr "{guild_name} Sunucusunun Ses Rütbeleri"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||
msgstr "{guild_name} Sunucusunun XP Rütbeleri"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||
msgstr "{guild_name} Sunucusunun Mesaj Rütbeleri"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Not"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbeler, {timestamp} tarihinden beri gözlenen aktiviteye göre "
|
||
"hesaplanmıştır."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||
msgid ""
|
||
"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n"
|
||
"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rütbeler *tüm zamanların* istatistiklerine göre hesaplanmıştır.\n"
|
||
"Rütbeleri daha sonraki bir zamandan vermek için (örn. aylık/yıllık rütbe için) {stats_cmd} komutu ile `sezon_başı` tarihini ayarla."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426
|
||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||
"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all "
|
||
"members manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikkat! Rütbe, üye bir ses kanalından çıktığında güncellenir. Bütün üyelerin"
|
||
" rütbelerini manuel olarak güncellemek için aşağıdaki **Üye Rütbelerini "
|
||
"Yenile** butonunan bas."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:33
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label"
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "Rol İsmi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:37
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder"
|
||
msgid "Name of the awarded guild role"
|
||
msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün ismi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:53
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label"
|
||
msgid "Role Colour"
|
||
msgstr "Rol Rengi"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:57
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder"
|
||
msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321"
|
||
msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün rengi. Örn/ #AB1321"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:69
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#<hex>` format e.g. "
|
||
"`#AB1325`."
|
||
msgstr ""
|
||
"'rol_rengi': Renk ayrıştırılamadı! Lütfen `#<hex>` formatını kullanın. Örn/ "
|
||
"`#AB1325`."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:88
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label"
|
||
msgid "Required Voice Hours"
|
||
msgstr "Gereken Ses Saati"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:92
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder"
|
||
msgid "Number of voice hours before awarding this rank"
|
||
msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken ses saati"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:97
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label"
|
||
msgid "Required XP"
|
||
msgstr "Gerekli XP"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:101
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder"
|
||
msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank"
|
||
msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken XP miktarı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:106
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label"
|
||
msgid "Required Message Count"
|
||
msgstr "Gereken Mesaj Sayısı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:110
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder"
|
||
msgid "Number of messages needed before awarding rank"
|
||
msgstr "Rütbe ödülü verilmeden önce gereken mesaj sayısı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:126
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of "
|
||
"hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"'gerekenler': Elde edilen en düşük zaman ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:137
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an "
|
||
"integer."
|
||
msgstr ""
|
||
"'gerekenler': Elde edilen en düşük mesaj sayısı ayrıştırılamadı! Lütfen tam "
|
||
"sayı girin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:148
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer."
|
||
msgstr ""
|
||
"'gerekenler': Elde edilen en düşük XP ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:162
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label"
|
||
msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank"
|
||
msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:166
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder"
|
||
msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank"
|
||
msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:181
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse"
|
||
msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins."
|
||
msgstr "'ödül': Lütfen LionCoin'lerin tam sayısını girin."
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:197
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label"
|
||
msgid "Rank Message"
|
||
msgstr "Rütbe Mesajı"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:201
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder"
|
||
msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank."
|
||
msgstr "Kullanıcı bu rütbeye ulaştığında tebrik edici mesaj gönderildi. "
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:207
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations {user_mention}!\n"
|
||
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tebrikler {user_mention}!\n"
|
||
"**{requires}** için çok çalıştığınızdan dolayı **{guild_name}**'de **{role_name}* rütbesine ulaştınız. İyi çalışmalar. "
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title"
|
||
msgid "Rank Editor"
|
||
msgstr "Rütbe Düzenleyici"
|
||
|
||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:317
|
||
msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title"
|
||
msgid "Rank Creator"
|
||
msgstr "Rütbe Oluşturucu"
|