Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/voice-tracker.po
transifex-integration[bot] ef38fc6024 Translate voice-tracker.pot in tr
89% of minimum 1% translated source file: 'voice-tracker.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-09-05 18:04:36 +00:00

434 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Havina Ru, 2023
# Eyüp Ramazan, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/tracking/voice/cog.py:640
msgctxt "cmd:now"
msgid "now"
msgstr "şuan"
#: src/tracking/voice/cog.py:643
msgctxt "cmd:now|desc"
msgid ""
"Describe what you are working on, or see what your friends are working on!"
msgstr "Neye çalıştığını anlat ya da arkadaşlarının neye çalıştığını gör!"
#: src/tracking/voice/cog.py:647
msgctxt "cmd:now|param:tag"
msgid "tag"
msgstr "etiket"
#: src/tracking/voice/cog.py:648
msgctxt "cmd:now|param:user"
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: src/tracking/voice/cog.py:649
msgctxt "cmd:now|param:clear"
msgid "clear"
msgstr "temizle"
#: src/tracking/voice/cog.py:654
msgctxt "cmd:now|param:tag|desc"
msgid "Describe what you are working on in 10 characters or less!"
msgstr "Ne çalıştığını 10 ya da daha az karakterle açıkla!"
#: src/tracking/voice/cog.py:658
msgctxt "cmd:now|param:user|desc"
msgid "Check what a friend is working on."
msgstr "Arkadaşlarının neye çalıştığına bak."
#: src/tracking/voice/cog.py:662
msgctxt "cmd:now|param:clear|desc"
msgid "Unset your activity tag (or the target user's tag, for moderators)."
msgstr ""
"Aktivite etiketinizi kaldırın (ya da hedef üye etiketini, moderatörler için "
"geçerlidir)"
#: src/tracking/voice/cog.py:689
msgctxt "cmd:now|target:self|error:target_inactive"
msgid ""
"You have no running session! Join a tracked voice channel to start a "
"session."
msgstr ""
"Aktif bir oturumun yok! Oturum başlatmak için takip edilen bir ses kanalına "
"gir."
#: src/tracking/voice/cog.py:698
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|error:target_inactive"
msgid "{mention} has no running session!"
msgstr "{mention} kullanıcısının aktif bir oturumu yok!"
#: src/tracking/voice/cog.py:713
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|title"
msgid "Session Tag Cleared"
msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi"
#: src/tracking/voice/cog.py:717
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:clear|success|desc"
msgid "Successfully unset your session tag."
msgstr "Oturum etiketin başarıyla temizlenmiştir."
#: src/tracking/voice/cog.py:726
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|title"
msgid "You can't do that!"
msgstr "Bunu yapamazsın!"
#: src/tracking/voice/cog.py:730
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|error:perms|desc"
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag."
msgstr ""
"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör "
"olman gerekiyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:740
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|title"
msgid "Session Tag Cleared!"
msgstr "Oturum Etiketi Temizlendi!"
#: src/tracking/voice/cog.py:744
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:clear|success|desc"
msgid "Cleared {target}'s session tag."
msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketi temizlendi."
#: src/tracking/voice/cog.py:756
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|title"
msgid "Session Tag Set!"
msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!"
#: src/tracking/voice/cog.py:760
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:set|success|desc"
msgid "You are now working on `{new_tag}`. Good luck!"
msgstr "Şimdi `{new_tag}` üzerine çalışıyorsun. İyi şanslar!"
#: src/tracking/voice/cog.py:769
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|title"
msgid "You can't do that!"
msgstr "Bunu yapamazsın!"
#: src/tracking/voice/cog.py:773
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|error:perms|desc"
msgid "You need to be a moderator to set or clear someone else's session tag!"
msgstr ""
"Başka birinin oturum etiketini ayarlamak ya da temizlemek için moderatör "
"olman gerekiyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:783
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|title"
msgid "Session Tag Set!"
msgstr "Oturum etiketi ayarlandı!"
#: src/tracking/voice/cog.py:787
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:set|success|desc"
msgid "Set {target}'s session tag to `{new_tag}`."
msgstr "{target} kullanıcısının oturum etiketini `{new_tag}` olarak ayarla."
#: src/tracking/voice/cog.py:796
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_with_tag|desc"
msgid "You have been working on **`{tag}`** in {channel} since {time}!"
msgstr "**`{tag}`** üzerine {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!"
#: src/tracking/voice/cog.py:801
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:self|mode:show_without_tag|desc"
msgid ""
"You have been working in {channel} since {time}!\n"
"\n"
"Use `/now <tag>` to set what you are working on."
msgstr ""
" {channel} kanalında {time} beridir çalışıyorsun!\n"
"\n"
"Ne çalıştığını görmek için `/now <tag>` kullan."
#: src/tracking/voice/cog.py:808
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_with_tag|desc"
msgid ""
"{target} is current working in {channel}!\n"
"They have been working on **{tag}** since {time}."
msgstr ""
"{target} şu anda {channel} kanalında çalışıyor!\n"
"**{tag}** üzerine {time}'dan beridir çalışıyor."
#: src/tracking/voice/cog.py:814
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:now|target:other|mode:show_without_tag|desc"
msgid "{target} has been working in {channel} since {time}!"
msgstr "{target} {channel} kanalında {time} zamandan beridir çalışıyor!"
#: src/tracking/voice/cog.py:837
msgctxt "cmd:configure_voice_rates"
msgid "voice_rewards"
msgstr "ses_ödülleri"
#: src/tracking/voice/cog.py:840
msgctxt "cmd:configure_voice_rates|desc"
msgid "Configure Voice tracking rewards and experience"
msgstr "Ses takibinin ödüllerini ve deneyimlerini konfigüre edin"
#: src/tracking/voice/cog.py:897
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:voice|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{base} (+ {bonus})** per hour they "
"spend (live) in a voice channel, up to a total of **{cap}** hours per server"
" day."
msgstr ""
"Üyeler artık bir ses kanalında geçirdikleri (aktif) saat başına, sunucu günü"
" başına toplam **{cap}** saate kadar {coin}**{base} (+ {bonus})** ile "
"ödüllendirilecek."
#: src/tracking/voice/cog.py:908
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_voice_tracking|mode:study|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{base}** per hour of study in this "
"server, with a bonus of {coin}**{bonus}** if they stream of display video, "
"up to a total of **{cap}** hours per server day."
msgstr ""
"Üyeler artık bu sunucuda çalıştıkları saat başına {coin}**{base}** ile "
"ödüllendirilecek ve görüntülü video yayını yapmaları durumunda toplam "
"{coin}**{bonus}** bonus verilecek. Toplamda sunucuda gün başına **{cap}** "
"saat."
#: src/tracking/voice/settings.py:40
msgctxt "guildset:untracked_channels"
msgid "untracked_channels"
msgstr "takip_edilmeyen_kanallar"
#: src/tracking/voice/settings.py:43
msgctxt "guildset:untracked_channels|desc"
msgid "Channels which will be ignored for statistics tracking."
msgstr "İstatistik takibinde dikkate alınmayacak kanallar."
#: src/tracking/voice/settings.py:47
msgctxt "guildset:untracked_channels|long_desc"
msgid ""
"Activity in these channels will not count towards a member's statistics. If "
"a category is selected, all channels under the category will be untracked."
msgstr ""
"Bu kanallardaki etkinlikler kullanıcı istatistiklerinde sayılmayacak. "
"Kategori seçildiyse, kategorinin altındaki tüm kanallar takip edilmeyecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:52
msgctxt "guildset:untracked_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of untracked channel name/ids."
msgstr ""
"Takip edilmeyecek kanalların isim/ID'lerinin virgülle ayrılmış listesi."
#: src/tracking/voice/settings.py:56
msgctxt "guildset:untracked_channels|notset"
msgid "Not Set (all voice channels will be tracked.)"
msgstr "Ayarlanmadı (tüm ses kanalları takip edilecek.)"
#: src/tracking/voice/settings.py:73
msgctxt "guildset:untracked_channels|set"
msgid "Channel selector below."
msgstr "Kanal seçici aşağıda."
#: src/tracking/voice/settings.py:82
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|set"
msgid "Activity in the following channels will now be ignored: {channels}"
msgstr "Bu kanallardaki aktiviteler dikkate alınmayacak: {channels}"
#: src/tracking/voice/settings.py:89
msgctxt "guildset:untracked_channels|set_response|unset"
msgid "All voice channels will now be tracked."
msgstr "Tüm ses kanalları takip edilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:117
msgctxt "guildset:hourly_reward"
msgid "hourly_reward"
msgstr "saatlik_kazanç"
#: src/tracking/voice/settings.py:120
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|desc"
msgid "LionCoins given per hour in a voice channel."
msgstr "Ses kanalındaki bir saat için verilecek LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:124
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|long_desc"
msgid ""
"Number of LionCoins to each member per hour that they stay in a tracked "
"voice channel."
msgstr ""
"Takip edilen bir ses kanalındaki her bir üyeye saat başına verilecek "
"LionCoin miktarı."
#: src/tracking/voice/settings.py:128
msgctxt "guildset:hourly_reward|accepts"
msgid "Number of coins to reward per hour in voice."
msgstr "Sesteki her bir saat için ödüllendirilecek para miktarı."
#: src/tracking/voice/settings.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per hour."
msgstr "Saat başına {coin}**{amount}**."
#: src/tracking/voice/settings.py:159
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:voice|response"
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour in a voice channel!"
msgstr ""
"Üyeler ses kanalında oldukları her saat için {coin}**{amount}** ile "
"ödüllendirilecekler!"
#: src/tracking/voice/settings.py:171
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|desc"
msgid "LionCoins given per hour of study."
msgstr "Çalışma saati başına verilecek LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:175
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|long_desc"
msgid "Number of LionCoins given per hour of study, up to the daily hour cap."
msgstr ""
"Her çalışma saati başına verilecek LionCoin miktarı, en fazla günlük çalışma"
" süresi kadar alınabilir."
#: src/tracking/voice/settings.py:183
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_reward|mode:study|response"
msgid "Members will be given {coin}**{amount}** per hour that they study!"
msgstr ""
"Üyeler çalıştıkları her saat için {coin}**{amount}** ile "
"ödüllendirilecekler!"
#: src/tracking/voice/settings.py:197
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus"
msgid "hourly_live_bonus"
msgstr "saatlik_yayın_bonusu"
#: src/tracking/voice/settings.py:200
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|desc"
msgid "Bonus Lioncoins given per hour when a member streams or video-chats."
msgstr ""
"Saat başına üye yayın yaptığında ya da video-konuşmalarında verilecek bonus "
"LionCoin."
#: src/tracking/voice/settings.py:205
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|long_desc"
msgid ""
"When a member streams or video-chats in a channel they will be given this "
"bonus *additionally* to the `hourly_reward`."
msgstr ""
"Bir üye kanalda yayın açtığında ya da video-konuşması yaptığında "
"`hourly_reward` üzerine bonus olarak bu bonus verilecektir."
#: src/tracking/voice/settings.py:210
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|accepts"
msgid "Number of bonus coins to reward per hour when live."
msgstr "Yayında olunduğunda saatlik olarak verilecek bonus para."
#: src/tracking/voice/settings.py:226
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** bonus per hour when live."
msgstr "Yayın açıldığında saatlik olarak {coin}**{amount}**  bonus verilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:237
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:hourly_live_bonus|response"
msgid ""
"Live members will now *additionally* be given {coin}**{amount}** per hour."
msgstr ""
"Yayın açan kullanıcılara saatlik ekstra olarak {coin}**{amount}** miktarında"
" para verilecek."
#: src/tracking/voice/settings.py:248
msgctxt "guildset:daily_voice_cap"
msgid "daily_voice_cap"
msgstr "günlük_ses_süresi"
#: src/tracking/voice/settings.py:251
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|desc"
msgid "Maximum number of hours per day to count for each member."
msgstr "Her üye için sayılacak maksimum ses saati süresi."
#: src/tracking/voice/settings.py:255
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|long_desc"
msgid ""
"Time spend in voice channels over this amount will not be tracked towards "
"the member's statistics. Tracking will resume at the start of the next day. "
"The start of the day is determined by the configured guild timezone."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:261
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|accepts"
msgid "The maximum number of voice hours to track per day."
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:277
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:daily_voice_cap|response"
msgid ""
"Members will be tracked for at most {duration} per day. (**NOTE:** This will"
" not affect members currently in voice channels.)"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:335
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:close|label"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/tracking/voice/settings.py:349
msgctxt "ui:voice_tracker_config|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/tracking/voice/settings.py:362
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Set Untracked Channels"
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
#: src/tracking/voice/settings.py:428 src/tracking/voice/settings.py:482
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:voice|embed|title"
msgid "Voice Tracker Configuration Panel"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:433 src/tracking/voice/settings.py:487
msgctxt "ui:voice_tracker_config|mode:study|embed|title"
msgid "Study Tracker Configuration Panel"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:472
msgctxt "ui:voice_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
msgid "Select Untracked Channels"
msgstr "Takip Edilmeyen Kanalları Seç"
#: src/tracking/voice/settings.py:528
msgctxt "dash:voice_tracker|title"
msgid "Voice Tracker Configuration ({commands[configure voice_rewards]})"
msgstr ""
#: src/tracking/voice/settings.py:532
msgctxt "dash:voice_tracking|dropdown|placeholder"
msgid "Voice Activity Panel"
msgstr "Ses Aktivite Paneli"