89% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/rolemenus.pot' on 'tr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
1705 lines
57 KiB
Plaintext
1705 lines
57 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Eyüp Ramazan, 2023
|
||
# Havina Ru, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 15:58+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:43
|
||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:reaction"
|
||
msgid "Reaction Roles"
|
||
msgstr "Tepki Rolleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:47
|
||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:button"
|
||
msgid "Button Menu"
|
||
msgstr "Buton Menüsü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:51
|
||
msgctxt "argtype:menu_style|opt:dropdown"
|
||
msgid "Dropdown Menu"
|
||
msgstr "Açılır Menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:70
|
||
msgctxt "ctxcmd:rolemenu"
|
||
msgid "Role Menu Editor"
|
||
msgstr "Rol Menü Editörü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:83
|
||
msgctxt "ctxcmd:rolemenu|error:author_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucunun rol menülerini güncelleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine "
|
||
"sahip olman gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:90
|
||
msgctxt "ctxcmd:rolemenus|error:my_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" yetkisine "
|
||
"sahip değilim."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:333
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:remove_failed"
|
||
msgid "Removed the role, but the member still has the role!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:344
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:member_gone"
|
||
msgid "Member could not be found.. role has been removed from saved roles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:350
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|error:no_role"
|
||
msgid "Role {role} no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:356
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|title"
|
||
msgid "Equipped role has expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:360
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|desc"
|
||
msgid "{member}'s role {role} has now expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:368
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu"
|
||
msgid "Obtained From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:377
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:menu"
|
||
msgid "Obtained At"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:384
|
||
msgctxt "eventlog|event:rolemenu_role_expire|field:expiry"
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:419
|
||
msgctxt "parse:message_link|suberror:message_dne"
|
||
msgid "Could not find the linked message, has it been deleted?"
|
||
msgstr "Bağlantısı verilen mesajı bulamadım, silinmiş olabilir mi?"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:424
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "parse:message_link|suberror:no_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient permissions! I need the `MESSAGE_HISTORY` permission in "
|
||
"{channel}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetersiz izinler! {channel} kanalında `MESAJ_GEÇMİŞİ` yetkisine sahip olmam "
|
||
"gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:429
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "parse:message_link|suberror:channel_dne"
|
||
msgid "The channel `{channelid}` could not be found in this server."
|
||
msgstr "`{channelid}` kanalını bu sunucuda bulamadım."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:434
|
||
msgctxt "parse:message_link|suberror:malformed_link"
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed message link. Please copy the link by right clicking the target "
|
||
"message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yanlış biçimlendirilmiş mesaj linki. Sağ fare tuşuna basarak hedef mesajın "
|
||
"bağlantısını kopyalayın."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:441
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "parse:message_link|error"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to resolve the provided message link.\n"
|
||
"**ERROR:** {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sağlanan mesaj bağlantısı çözümlenemedi.\n"
|
||
"**HATA:** {error}"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:553
|
||
msgctxt "cmd:rolemenus"
|
||
msgid "rolemenus"
|
||
msgstr "rolmenüleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:556
|
||
msgctxt "cmd:rolemenus|desc"
|
||
msgid "View and configure the role menus in this server."
|
||
msgstr "Bu sunucudaki rol menülerini görüntüle ve yönet."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:573
|
||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:author_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine "
|
||
"sahip olman gerekmektedir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:580
|
||
msgctxt "cmd:rolemenus|error:my_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission required to offer roles from role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" yetkisine "
|
||
"sahip değilim."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:615
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "acmpl:menus|choice:no_choices|name"
|
||
msgid "No role menus matching '{partial}'"
|
||
msgstr "'{partial}' ile eşleşen rol menüsü bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:634
|
||
msgctxt "acmpl:menuroles|param:menu|keyname"
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:640
|
||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_menu|name"
|
||
msgid "Please select a menu first"
|
||
msgstr "Lütfen önce menü seçiniz"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:664
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:invalid_menu|name"
|
||
msgid "Menu '{name}' does not exist!"
|
||
msgstr "'{name}' adlı menü bulunmamaktadır!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:693
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "acmpl:menuroles|choice:no_matching|name"
|
||
msgid "No roles in this menu matching '{partial}'"
|
||
msgstr "Bu menüde '{partial}' ile eşleşen rol bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:700
|
||
msgctxt "group:rolemenu"
|
||
msgid "rolemenu"
|
||
msgstr "rolmenüsü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:703
|
||
msgctxt "group:rolemenu|desc"
|
||
msgid "Base command group for role menu configuration."
|
||
msgstr "Rol menüsü konfigürasyonu için temel komut grubu."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:712
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create"
|
||
msgid "newmenu"
|
||
msgstr "yenimenü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:715
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|desc"
|
||
msgid "Create a new role menu (optionally using an existing message)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni rol menüsü oluştur (opsiyonel olarak varolan bir mesaj kullanabilirsin)"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:729
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message"
|
||
msgid "message_link"
|
||
msgstr "mesaj_linki"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:730
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||
msgid "menu_style"
|
||
msgstr "menu_stili"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:731
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:remplate"
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "şablon"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:732
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||
msgid "custom_message"
|
||
msgstr "özel_mesaj"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:742
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:message|desc"
|
||
msgid "Link to an existing message to turn it into a (reaction) role menu"
|
||
msgstr "Rol menüsü (tepki) olarak değiştirmek için varolan mesaj linki"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:746
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:menu_style"
|
||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu menünün seçim stili (düğmeleri, açılır menüleri veya tepkileri "
|
||
"kullanarak)"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:750
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:template"
|
||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||
msgstr "Menü mesaj gövdesinde kullanmak için şablon"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:754
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|param:rawmessage"
|
||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||
msgstr "Kullanmak için özel mesaj menüsü ekleyin"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:783
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:author_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to create new role menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni rol menüleri oluşturmak için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine sahip olman "
|
||
"gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:790
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:my_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" iznine sahip "
|
||
"değilim."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:809
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:message_exists"
|
||
msgid "The message {link} already has a role menu! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
"{link} mesajı zaten bir rol menüsü! {edit_cmd} kullanarak düzenleyebilirsin."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:830
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:style_notmine"
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot create a `{style}` style menu on a message I didn't send! (Discord "
|
||
"restriction)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benim göndermediğim bir mesajda \"{style}\" tarzı menü oluşturamıyorum! "
|
||
"(Discord kısıtlaması)."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:837
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:rawmessage_notmine"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot apply a custom menu message to {message} because I do not own this "
|
||
"message!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu mesajın sahibi olmadığım için {message} mesajına özel menü mesajı "
|
||
"uygulayamıyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:846
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:template_notmine"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot apply a menu message template to {message} because I do not own this "
|
||
"message!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu mesajın sahibi olmadığım için {message} mesajına özel menü şablonu "
|
||
"uygulayamıyorum!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:859
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_create|error:name_exists"
|
||
msgid "A rolemenu called `{name}` already exists! Use {edit_cmd} to edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
"`{name}` adında bir rol menü zaten var! {edit_cmd} kullanarak "
|
||
"düzenleyebilirsin."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:907
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit"
|
||
msgid "editmenu"
|
||
msgstr "menüyüdüzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:910
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|desc"
|
||
msgid "Edit an existing role menu."
|
||
msgstr "Varolan bir rol menü mesajını düzenle."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:919
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name"
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "isim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:920
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:new_name"
|
||
msgid "new_name"
|
||
msgstr "yeni_isim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:921
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel"
|
||
msgid "new_channel"
|
||
msgstr "yeni_kanal"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:926
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||
msgid "menu_style"
|
||
msgstr "menü_stili"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:927
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:remplate"
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "şablon"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:928
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||
msgid "custom_message"
|
||
msgstr "özel_mesaj"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:933
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:name|desc"
|
||
msgid "Name of the menu to edit"
|
||
msgstr "Düzenlenecek menü adı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:937
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:channel|desc"
|
||
msgid "Server channel to move the menu to"
|
||
msgstr "Menüyü taşıyacak sunucu kanalı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:946
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:menu_style"
|
||
msgid "Selection style for this menu (using buttons, dropdowns, or reactions)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu menü için seçenek stili (buton kullanarak, açılabilir menü ya da tepki)"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:950
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:template"
|
||
msgid "Template to use for the menu message body"
|
||
msgstr "Menü mesaj gövdesinde kullanmak için şablon"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:954
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|param:rawmessage"
|
||
msgid "Attach a custom menu message to use"
|
||
msgstr "Kullanmak için özel mesaj menüsü ekleyin"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:983
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:author_perms"
|
||
msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to edit role menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menülerini düzenlemek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine sahip olman "
|
||
"gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:990
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:my_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"I lack the `MANAGE_ROLES` permission needed to offer roles from role menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menülerinden roller sunmak için gereken \"ROLLERİ_YÖNET\" iznine sahip "
|
||
"değilim."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1013
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|error:menu_not_found"
|
||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||
msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1034
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:new_name|error:name_exists"
|
||
msgid "A role menu with the name **{new_name}** already exists!"
|
||
msgstr "**{new_name}** adında bir rol menüsü zaten bulunuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|error:not_managed"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot set a template message for a role menu attached to a message I did "
|
||
"not send."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göndermediğim bir mesaja eklenen rol menüsü için şablon mesaj "
|
||
"ayarlayamıyorum."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1082
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:template"
|
||
msgid "Now using the `{name}` menu message template."
|
||
msgstr "`{name}` menü mesajını şablon olarak kullanıyorum."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1089
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom"
|
||
msgid "Now using a custom menu message."
|
||
msgstr "Şu anda özel menü mesajını kullanıyorum."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1099
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:not_managed"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot change the style of a role menu attached to a message I did not send."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:too_many_reactions"
|
||
msgid "Too many roles! Reaction role menus can have at most `20` roles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|error:incomplete_emojis"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot switch to the reaction role style! Every role needs a distinct emoji "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1126
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:style|success"
|
||
msgid "Updated role menu style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1140
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success"
|
||
msgid "Custom menu message updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success"
|
||
msgid "The role menu is now available at {message}"
|
||
msgstr " {message} mesajında rol menü artık aktif"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1166
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot update channel! I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` "
|
||
"permission in {channel}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanalı güncelleyemedim! {channel}'da \"BAĞLANTI_EKLE\" veya \"MESAJ_GÖNDER\""
|
||
" iznim yok."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown"
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown error occurred trying to repost the menu to {channel}.\n"
|
||
"**Error:** `{exception}`"
|
||
msgstr ""
|
||
" {channel} kanalına menüyü atmaya çalışırken belirlenemeyen bir hata oluştu.\n"
|
||
"**Hata:** `{exception}`"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1210
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete"
|
||
msgid "delmenu"
|
||
msgstr "menüyüsil"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1213
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc"
|
||
msgid "Delete a role menu."
|
||
msgstr "Bir rol menüsünü sil."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1217
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name"
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1222
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc"
|
||
msgid "Name of the rolemenu to delete."
|
||
msgstr "Silinecek rol menü adı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1237
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine "
|
||
"sahip olman gerekmektedir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1260
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found"
|
||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||
msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1268
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the role menu **{name}**? This is not "
|
||
"reversible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"**{name}** rol menüsünü silmek istediğine emin misin? Bu işlem geri "
|
||
"alınamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1273
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes"
|
||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||
msgstr "Evet, şimdi sil"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1278
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no"
|
||
msgid "No, Cancel"
|
||
msgstr "Hayır, iptal et"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1303
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc"
|
||
msgid "Successfully deleted the menu **{name}**"
|
||
msgstr "**{name}** adlı menüyü başarıyla sildim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1311
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole"
|
||
msgid "addrole"
|
||
msgstr "rolekle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1314
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc"
|
||
msgid "Add a new role to an existing role menu."
|
||
msgstr "Varolan bir menüye yeni rol ekle."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu"
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1322
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role"
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1333
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc"
|
||
msgid "Name of the menu to add a role to"
|
||
msgstr "Rolün ekleneceği menünün adı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1337
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc"
|
||
msgid "Role to add to the menu"
|
||
msgstr "Menüye eklenecek rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1345
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc"
|
||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||
msgstr "Dakika cinsinden seçildikten sonra rolün kalma süresi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found"
|
||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||
msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1478
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title"
|
||
msgid "Added Menu Role"
|
||
msgstr "Menü Rolünü Ekledim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc"
|
||
msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**."
|
||
msgstr "**{menu}** menüsüne {role} rolünü ekledim."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1500
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title"
|
||
msgid "Menu Role updated"
|
||
msgstr "Menü Rolü Güncellendi"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1512
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists"
|
||
msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**"
|
||
msgstr "{role} rolü zaten **{menu}** menüsünden seçilebilir"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1530
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Not"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1542
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label"
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1559
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole"
|
||
msgid "editrole"
|
||
msgstr "rolüdüzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1562
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc"
|
||
msgid "Edit role options in an existing role menu."
|
||
msgstr "Varolan bir menüdeki rol seçeneklerini güncelle."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1567
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu"
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1570
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role"
|
||
msgid "menu_role"
|
||
msgstr "menü_rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1573
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role"
|
||
msgid "new_role"
|
||
msgstr "yeni_rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc"
|
||
msgid "Name of the menu to edit the role for"
|
||
msgstr "Rolünün düzenleneceği menü adı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1588
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc"
|
||
msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemek için rol menüsünün etiket, isim ya da menü rolünün etiketi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1592
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc"
|
||
msgid "New server role this menu role should give."
|
||
msgstr "Bu rol menünün vermesi gereken yeni sunucu rolü."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1600
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc"
|
||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||
msgstr "Dakika cinsinden seçildikten sonra rolün kalma süresi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1641
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found"
|
||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||
msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1669
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found"
|
||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||
msgstr "**{menu}** menüsünün **{name}** adında bir rolü bulunmuyor"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1735
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title"
|
||
msgid "Role menu role updated"
|
||
msgstr "Rol menü rolü güncellendi"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1750
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name"
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1775
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole"
|
||
msgid "delrole"
|
||
msgstr "rolsil"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1778
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc"
|
||
msgid "Remove a role from a role menu."
|
||
msgstr "Bir rol menüsünden bir rolü çıkart."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1782
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu"
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1783
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role"
|
||
msgid "menu_role"
|
||
msgstr "menü_rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1788
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc"
|
||
msgid "Name of the menu to delete the role from."
|
||
msgstr "Rolün silineceği menü adı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1792
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc"
|
||
msgid "Name, label, or mention of the role to delete."
|
||
msgstr "Silmek için rol menüsünün etiket, isim ya da menü rolünün etiketi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1810
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||
"menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sunucudaki rol menülerini düzenleyebilmek için `ROLLERİ_YÖNET` yetkisine "
|
||
"sahip olman gerekmektedir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1834
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found"
|
||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||
msgstr "Bu sunucuda `{name}` adında bir rol menüsü bulunmuyor!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1862
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found"
|
||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||
msgstr "**{menu}** menüsünün **{name}** adında bir rolü bulunmuyor"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1879
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success"
|
||
msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**."
|
||
msgstr "**{name}** rolü başarıyla **{menu}** menüsünden kaldırıldı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57
|
||
msgctxt "roleset:role"
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:60
|
||
msgctxt "roleset:role|desc"
|
||
msgid "The role associated to this menu item."
|
||
msgstr "Bu rol menü ürünüyle ilişkili rol."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:64
|
||
msgctxt "roleset:role|long_desc"
|
||
msgid "The role given when this menu item is selected in the role menu."
|
||
msgstr "Rol menüsünden menü ürünü seçildiğinde verilecek rol."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:77
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:role|set_response:set"
|
||
msgid "This menu item will now give the role {role}."
|
||
msgstr " Bu menü ürünü bundan böyle {role} rolünü verecek."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:88
|
||
msgctxt "roleset:label"
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "etiket"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:91
|
||
msgctxt "roleset:label|desc"
|
||
msgid "A short button label for this role."
|
||
msgstr "Bu rol için kısa buton etiketi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:96
|
||
msgctxt "roleset:label|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"A short name for this role, to be displayed in button labels, dropdown "
|
||
"titles, and some menu layouts. By default uses the Discord role name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rolün buton etiketlerinde, açılır başlıklarda ve bazı menü düzenlerinde "
|
||
"görüntülenecek kısa adı. Varsayılan olarak Discord rol adını kullanır."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:110
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:role|set_response"
|
||
msgid "This menu role is now called `{value}`."
|
||
msgstr "Bu rol menüsü bundan böyle `{value}` olarak anılacak."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:118
|
||
msgctxt "roleset:emoji"
|
||
msgid "emoji"
|
||
msgstr "emoji"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:121
|
||
msgctxt "roleset:emoji|desc"
|
||
msgid "The emoji associated with this role."
|
||
msgstr "Bu rolle ilişkilendirilecek emoji."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:125
|
||
msgctxt "roleset:emoji|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The role emoji is used for the reaction (in reaction role menus), and "
|
||
"otherwise appears next to the role label in the button and dropdown styles. "
|
||
"The emoji is also displayed next to the role in most menu templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol emojisi tepki için kullanılır (tepki rolü menülerinde) ve bunun dışında "
|
||
"buton ve açılır menülerde rol etiketinin yanında görünür. Emoji, çoğu menü "
|
||
"şablonunda rolün yanında da görüntülenir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:165
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:emoji|error:test_emoji"
|
||
msgid "The selected emoji `{emoji}` is invalid or has been deleted."
|
||
msgstr "Seçilen `{emoji}` emoji geçersiz ya da silindi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:176
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:emoji|set_response:set"
|
||
msgid "The menu role emoji is now {emoji}."
|
||
msgstr "Menü rol emojisi bundan böyle {emoji}."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181
|
||
msgctxt "roleset:emoji|set_response:unset"
|
||
msgid "The menu role emoji has been removed."
|
||
msgstr "Menü rol emojisi kaldırıldı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189
|
||
msgctxt "roleset:description"
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "açıklama"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:192
|
||
msgctxt "roleset:description|desc"
|
||
msgid "A longer description of this role."
|
||
msgstr "Bu rolün uzun açıklaması."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:197
|
||
msgctxt "roleset:description|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The description is displayed under the role label in dropdown style menus. "
|
||
"It may also be used as a substitution key in custom role selection "
|
||
"responses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Açıklama, açılır menülerdeki rol etiketinin altında görüntülenir. Ayrıca "
|
||
"özel rol seçimi yanıtlarında yer açıklaması olarak da kullanılabilir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:213
|
||
msgctxt "roleset:description|set_response:set"
|
||
msgid "The role description has been set."
|
||
msgstr "Rol açıklaması ayarlandı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218
|
||
msgctxt "roleset:description|set_response:unset"
|
||
msgid "The role description has been removed."
|
||
msgstr "Rol açıklaması kaldırıldı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:226
|
||
msgctxt "roleset:price"
|
||
msgid "price"
|
||
msgstr "ücret"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:229
|
||
msgctxt "roleset:price|desc"
|
||
msgid "Price of the role, in LionCoins. May be negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:233
|
||
msgctxt "roleset:price|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"How many LionCoins should be deducted from a member's account when they equip this role through this menu.\n"
|
||
"The price may be negative, in which case the member will instead be rewarded coins when they equip the role."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:240
|
||
msgctxt "roleset:price|accepts"
|
||
msgid "Amount of coins that the role costs when equipped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:254
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:price|set_response:positive"
|
||
msgid "Equipping this role will now cost {coin}**{price}**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:259
|
||
msgctxt "roleset:price|set_response:zero"
|
||
msgid "Equipping this role is now free."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:264
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:price|set_response:negative"
|
||
msgid "Equipping this role will now reward {coin}**{price}**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:272
|
||
msgctxt "roleset:duration"
|
||
msgid "duration"
|
||
msgstr "süre"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:275
|
||
msgctxt "roleset:duration|desc"
|
||
msgid "Lifetime of the role after selection"
|
||
msgstr "Rolün seçildikten sonraki süresi"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:279
|
||
msgctxt "roleset:duration|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Allows creation of 'temporary roles' which expire a given time after being "
|
||
"equipped. Refunds will not be given upon expiry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alındıktan sonra belirli bir süre sona eren 'geçici rollerin' "
|
||
"oluşturulmasına izin verir. Süre bitiminde iade yapılmayacaktır."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:284
|
||
msgctxt "roleset:duration|notset"
|
||
msgid "Forever."
|
||
msgstr "Sonsuza kadar."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:297
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "roleset:duration|set_response:set"
|
||
msgid "This role will now expire after {duration}."
|
||
msgstr "Bu rol bundan sonra {duration} süre sonra sona erecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:302
|
||
msgctxt "roleset:duration|set_response:unset"
|
||
msgid "This role will no longer expire after being selected."
|
||
msgstr "Bu rolün süresi artık seçildikten sonra sona ermeyecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:53
|
||
msgctxt "template:simple|name"
|
||
msgid "Simple Menu"
|
||
msgstr "Basit Menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:57
|
||
msgctxt "template:simple|desc"
|
||
msgid "A simple embedded list of roles in the menu"
|
||
msgstr "Menüdeki basit gömülü rollerin listesi"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:96
|
||
msgctxt "template:two_column|name"
|
||
msgid "Two Column"
|
||
msgstr "İki sütun"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:100
|
||
msgctxt "template:two_column|desc"
|
||
msgid "A compact two column role layout. Excludes prices and durations."
|
||
msgstr "Kompakt iki sütunlu rol düzeni. Fiyatlar ve süreler hariçtir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:131
|
||
msgctxt "template:three_column|name"
|
||
msgid "Three Column"
|
||
msgstr "Üç sütun"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:135
|
||
msgctxt "template:three_column|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"A compact three column layout using emojis and labels, excluding prices and "
|
||
"durations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiyatlar ve süreler hariç, emojiler ve etiketler kullanan kompakt üç sütunlu"
|
||
" düzen."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:168
|
||
msgctxt "template:shop|name"
|
||
msgid "Role Shop"
|
||
msgstr "Rol Market"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/templates.py:172
|
||
msgctxt "template:shop|desc"
|
||
msgid "A single column display suitable for simple role shops"
|
||
msgstr "Basit rol mağazaları için uygun tek sütunlu görüntü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:294
|
||
msgctxt "rolemenu|menu_message|error|title"
|
||
msgid "ROLE MENU DISPLAY ERROR"
|
||
msgstr "ROL MENÜ GÖSTERİM HATASI"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:298
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|menu_message|error|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"A critical error occurred trying to display this role menu.\n"
|
||
"Error: `{error}`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol menüsünü görüntülerken kritik hata oluştu.\n"
|
||
"Hata: `{error}`."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:350
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|update_reactions|error"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not add the {emoji} reaction, perhaps I do not have access to this "
|
||
"emoji! Reactions will need to be added manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"{Emoji} tepkisi eklenemedi, belki de bu emojiye erişimim yok! Tepkilerin "
|
||
"manuel olarak eklenmesi gerekecektir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:395
|
||
msgctxt "ui:rolemenu_dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Select Roles"
|
||
msgstr "Rolleri Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:506
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable"
|
||
msgid "You can own at most one role from this menu! You currently own:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"You can own at most **{count}** roles from this menu! You currently own:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:523
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds"
|
||
msgid ""
|
||
"The role **{role}** costs {coin}**{cost}**,but you only have "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr ""
|
||
"**{role}** rolü {coin}**{cost}** tutuyor fakat senin sadece "
|
||
"{coin}**{balance}** paran var!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:539
|
||
msgctxt "rolemenu|select|error:perms"
|
||
msgid "I don't have enough permissions to give you this role!"
|
||
msgstr "Bu rolü sana vermek için yeterli iznim yok!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546
|
||
msgctxt "rolemenu|select|error:discord"
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rolünü atarken bilinmeyen bir sorun oluştu! Lütfen daha sonra tekrar dene."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588
|
||
msgctxt "rolemenu|select|success|title"
|
||
msgid "Role equipped"
|
||
msgstr "Rol alındı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:594
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc"
|
||
msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**"
|
||
msgstr " **{role}** rolünü {coin}**{amount}** miktar lionCoin'e satın aldın"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:599
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc"
|
||
msgid "You have equipped **{role}**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|expires_at"
|
||
msgid "The role will expire at {timestamp}."
|
||
msgstr "Rol {timestamp} tarihinde geçersiz olacak."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:616
|
||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|title"
|
||
msgid "Member equipped role from role menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:620
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_equipped|desc"
|
||
msgid "{member} equipped {role} from {menu}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:644
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:sticky"
|
||
msgid "**{role}** is a sticky role, you cannot remove it with this menu!"
|
||
msgstr "**{role}** rolü bir yapışkan roldür bu rolü bu menüden kaldıramazsın!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:655
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:perms"
|
||
msgid "I don't have enough permissions to remove this role from you!"
|
||
msgstr "Bu rolü sizden kaldırabilmek için gerekli izinlerim bulunmamakta!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:662
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|error:discord"
|
||
msgid "An unknown error occurred removing your role! Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rolünüzü kaldırırken bilinmeyen bir hata oluştu! Lütfen daha sonra tekrar "
|
||
"dene."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:691
|
||
msgctxt "rolemenu|deslect|success|title"
|
||
msgid "Role removed"
|
||
msgstr "Rol kaldırıldı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:697
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc"
|
||
msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**."
|
||
msgstr ""
|
||
"**{role}** rolünü kaldırdın ve {coin} **{amount}** miktarı sana iade "
|
||
"edildi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:703
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc"
|
||
msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:708
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc"
|
||
msgid "You have unequipped **{role}**."
|
||
msgstr "**{role}** rolünü kaldırdın."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:715
|
||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|title"
|
||
msgid "Member unequipped role from role menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:719
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|eventlog|event:role_unequipped|desc"
|
||
msgid "{member} unequipped {role} from {menu}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:747
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|error:role_gone"
|
||
msgid "The role **{name}** no longer exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:760
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|select|error:required_role"
|
||
msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:818
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "rolemenu|content:reactions"
|
||
msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back."
|
||
msgstr "Geri gitmek için [buraya tıkla]({jump_link}) ."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:56
|
||
msgctxt "menuset:name"
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "isim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:59
|
||
msgctxt "menuset:name|desc"
|
||
msgid "Brief name for this role menu."
|
||
msgstr "Bu rol menüsünün kısa adı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:64
|
||
msgctxt "menuset:name|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The role menu name is displayed when selecting the menu in commands, and as "
|
||
"the title of most default menu layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menüsü adı, komutlarda menü seçilirken ve çoğu varsayılan menü düzeninin"
|
||
" başlığı olarak görüntülenir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:78
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "menuset:name|set_response"
|
||
msgid "This role menu will now be called **{new_name}**."
|
||
msgstr "Bu rol menüsü bundan böyle **{new_name}** olarak adlandırılacak."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:86
|
||
msgctxt "menuset:sticky"
|
||
msgid "sticky_roles"
|
||
msgstr "yapışkan_roller"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:89
|
||
msgctxt "menuset:sticky|desc"
|
||
msgid "Whether the menu can be used to unequip roles."
|
||
msgstr "Menünün rollerin bırakılmasında kullanılıp kullanılamayacağı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:94
|
||
msgctxt "menuset:sticky|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, members will not be able to remove equipped roles by selecting"
|
||
" them in this menu. Note that when disabled, members will be able to unequip"
|
||
" the menu roles even if they were not obtained from the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirildiğinde, üyeler eklenmiş rolleri bu menüden seçerek "
|
||
"kaldıramayacaktır. Devre dışı bırakıldığında üyelerin, menüden alınmamış "
|
||
"olsalar bile menü rollerini kaldırabileceklerini unutmayın."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:110
|
||
msgctxt "menuset:sticky|set_response:true"
|
||
msgid "Members will no longer be able to remove roles with this menu."
|
||
msgstr "Üyeler bundan sonra bu menüden rolleri kaldıramayacaklar."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:115
|
||
msgctxt "menuset:sticky|set_response:false"
|
||
msgid "Members will now be able to remove roles with this menu."
|
||
msgstr "Üyeler bundan böyle bu menüden rolleri kaldırabilecekler."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:123
|
||
msgctxt "menuset:refunds"
|
||
msgid "refunds"
|
||
msgstr "iadeler"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:126
|
||
msgctxt "menuset:refunds|desc"
|
||
msgid "Whether removing a role will refund the purchase price for that role."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir rolün kaldırılmasının o rolün satın alma bedelini iade edip etmeyeceği."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:131
|
||
msgctxt "menuset:refunds|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, members who *purchased a role through this role menu* will obtain a full refund when they remove the role through the menu.\n"
|
||
"**Refunds will only be given for roles purchased through the same menu.**\n"
|
||
"**The `sticky` option must be disabled to allow members to remove roles.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirildiğinde, *bu rol menüsü aracılığıyla rol satın alan* üyeler, menü aracılığıyla rolü kaldırdıklarında tam para iadesi alacaklar.\n"
|
||
"**Yalnızca aynı menü aracılığıyla satın alınan roller için geri ödeme yapılacak.**\n"
|
||
"**Üyelerin rolleri kaldırabilmesi için `yapışkan` seçeneği devre dışı bırakılmalıdır.**"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:148
|
||
msgctxt "menuset:refunds|set_response:true"
|
||
msgid "Members will now be refunded when removing a role with this menu."
|
||
msgstr "Kullanıcılar bu menüden rol kaldırdığında iade alacaklar."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:153
|
||
msgctxt "menuset:refunds|set_response:false"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will no longer be refunded when removing a role with this menu."
|
||
msgstr "Kullanıcılar bu menüden rol kaldırdığında iade almayacaklar."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:161
|
||
msgctxt "menuset:obtainable"
|
||
msgid "obtainable"
|
||
msgstr "alınabilir"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:164
|
||
msgctxt "menuset:obtainable|desc"
|
||
msgid "The maximum number of roles equippable from this menu."
|
||
msgstr "Bu menüden alınabilecek maksimum sayıdaki rol."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:169
|
||
msgctxt "menuset:obtainable|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will not be able to obtain more than this number of roles from this "
|
||
"menu. This counts roles that were not obtained through the rolemenu system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyeler bu menüden bu sayıdan daha fazla rol alamayacaktır. Bu, rol menüsü "
|
||
"sistemi aracılığıyla elde edilmeyen rolleri sayar."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:174
|
||
msgctxt "menuset:obtainable|notset"
|
||
msgid "Unlimited."
|
||
msgstr "Limitsiz."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:188
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "menuset:obtainable|set_response:set"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be able to select a maximum of **{value}** roles from this "
|
||
"menu."
|
||
msgstr "Üyeler bu menüden maksimum **{value}** adet rol seçebilecekler."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:193
|
||
msgctxt "menuset:obtainable|set_response:unset"
|
||
msgid "Members will be able to select any number of roles from this menu."
|
||
msgstr "Üyeler bu menüden istedikleri sayıda rolü seçebilecekler."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:201
|
||
msgctxt "menuset:required_role"
|
||
msgid "required_role"
|
||
msgstr "gereken_rol"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:204
|
||
msgctxt "menuset:required_role|desc"
|
||
msgid "Initial role required to use this menu."
|
||
msgstr "Bu menüyü kullanmak için başlama rolü gereklidir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:209
|
||
msgctxt "menuset:required_role|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"If set, only members who have the `required_role` will be able to obtain or "
|
||
"remove roles using this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayarlanırsa, yalnızca \"gerekli_role\" sahip olan üyeler bu menüyü "
|
||
"kullanarak rolleri alabilir veya kaldırabilirler."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:223
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "menuset:required_role|set_response:set"
|
||
msgid "Members will need to have the {role} role to use this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üyelerin bu menüyü kullanabilmeleri için {role} rolüne sahip olmaları "
|
||
"gerekir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:228
|
||
msgctxt "menuset:required_role|set_response:unset"
|
||
msgid "Any member who can see the menu may use it."
|
||
msgstr "Bu menüyü gören herkes kullanabilir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:236
|
||
msgctxt "menuset:message"
|
||
msgid "custom_message"
|
||
msgstr "özel_mesaj"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:239
|
||
msgctxt "menuset:message|desc"
|
||
msgid "Custom message data used to display the menu."
|
||
msgstr "Menüde gösterilecek özel mesaj verisi."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:243
|
||
msgctxt "menuset:message|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting determines the body of the menu message, including the message "
|
||
"content and the message embed(s). While most easily modifiable through the "
|
||
"`Edit Message` button, raw JSON-formatted message data may also be uploaded "
|
||
"via command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayar, mesaj içeriği ve eklenen mesaj(lar) da dahil olmak üzere menü "
|
||
"mesajının metnini belirler. En kolay şekilde `Mesajı Düzenle` düğmesi "
|
||
"aracılığıyla değiştirilebilirken, ham JSON formatlı mesaj verileri de komut "
|
||
"aracılığıyla yüklenebilir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:260
|
||
msgctxt "menuset:message|set_response:set"
|
||
msgid "The role menu message has been set. Edit through the menu editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu rol menü mesajı ayarlandı. Rol menü düzenleyecisi aracılığıyla "
|
||
"düzenleyebilirsin."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/menuoptions.py:265
|
||
msgctxt "menuset:message|set_response:unset"
|
||
msgid ""
|
||
"The role menu message has been unset. Select a template through the menu "
|
||
"editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rol menü mesajı ayarlanmadı. Menü düzenleyicisi aracılığıyla bir şablon seç."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:105
|
||
msgctxt "ui:menu_list|menu:editmenu|placeholder"
|
||
msgid "Select Menu to Edit"
|
||
msgstr "Düzenlenecek Menüyü Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:129
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_list|menu_line:attached"
|
||
msgid "[`{name}`]({jump_url}) with `{count}` roles."
|
||
msgstr "[`{name}`]({jump_url}) `{count}` adet rolde."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:138
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_list|menu_line:unattached"
|
||
msgid "`{name}` with `{count}` roles."
|
||
msgstr "`{name}` `{count}` adet rolde."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:163
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_list|embed|title"
|
||
msgid "Role Menus in {guild}"
|
||
msgstr " {guild} sunucusundaki rol menüleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:172
|
||
msgctxt "ui:menu_list|embed|field:tips|name"
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "İpuçları"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:176
|
||
msgctxt "ui:menu_list|embed|field:tips|value"
|
||
msgid ""
|
||
"Right click an existing message or use the `newmenu` command to create a new"
|
||
" menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir menü oluşturmak için mevcut bir mesaja sağ tıklayın ya da "
|
||
"`yenimenü` komutunu kullanın."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:189
|
||
msgctxt "ui:menu_list|embed|field:unattached|name"
|
||
msgid "Unattached Menus"
|
||
msgstr "Eklenmeyen Menüler"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menus.py:201
|
||
msgctxt "ui:menu_list|embed|footer:text"
|
||
msgid "Click a menu name to jump to the message."
|
||
msgstr "Mesaja gitmek için menü adına sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:93
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|preview|error:title"
|
||
msgid "Display Error!"
|
||
msgstr "Gösterim Hatası!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:97
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|preview|error:desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to display preview!\n"
|
||
"**Error:** `{exception}`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öngösterimi oluşturma sırasında hata oluştu!\n"
|
||
"**Hata:** `{exception}`"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:151
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:options|label"
|
||
msgid "Menu Options"
|
||
msgstr "Menü Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:179
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|modal|title"
|
||
msgid "Menu Options"
|
||
msgstr "Menü Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:218
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|label"
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Toplu Düzenleme"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:238
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:sticky|label"
|
||
msgid "Toggle Sticky"
|
||
msgstr "Yapışkanı Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:262
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:refunds|label"
|
||
msgid "Toggle Refunds"
|
||
msgstr "İadeleri Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:292
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:reqroles|placeholder"
|
||
msgid "Select Required Role"
|
||
msgstr "Gereken Rolleri Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:311
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:modify_roles|label"
|
||
msgid "Modify Roles"
|
||
msgstr "Rolleri Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:340
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|role_editor|modal|title"
|
||
msgid "Edit Menu Role"
|
||
msgstr "Menü Rolünü Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_reactions"
|
||
msgid "Too many roles! Reaction role menus cannot exceed `20` roles."
|
||
msgstr "Çok fazla rol var! Tepki rol menüleri `20` rol sınırını geçemez."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:421
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_roles"
|
||
msgid "Too many roles! Role menus cannot have more than `25` roles."
|
||
msgstr "Çok fazla rol var! Rol menüleri `25` rol sınırını geçemez."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:460
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|placeholder"
|
||
msgid "Add Roles"
|
||
msgstr "Rol Ekle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:486
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:edit_roles|placeholder"
|
||
msgid "Edit Roles"
|
||
msgstr "Rolleri Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:524
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:del_role|placeholder"
|
||
msgid "Remove Roles"
|
||
msgstr "Rolleri Çıkart"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:548
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:style|error:non-managed"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot change the style of a menu attached to a message I did not send! "
|
||
"Please repost first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göndermediğim bir mesaja eklenen menünün stilini değiştiremiyorum! Lütfen "
|
||
"önce yeniden gönderin."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:561
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:style|label"
|
||
msgid "Menu Style"
|
||
msgstr "Menü Stili"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:too_many_reactions"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many roles! The Reaction style is limited to `20` roles (Discord "
|
||
"limitation)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok fazla rol var! Tepki stili `20` rol ile sınırlandırılmıştır. (Discord "
|
||
"limitlendirmesi.)"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:596
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:incomplete_emojis"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot switch to the Reaction Role Style! Every role needs to have a "
|
||
"distinct emoji first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tepki rol stiline geçemiyorum! Önce tüm rollerin belirli bir emojisinin "
|
||
"olması gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:614
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|placeholder"
|
||
msgid "Select Menu Style"
|
||
msgstr "Menü Stilini Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|label"
|
||
msgid "Reaction Roles"
|
||
msgstr "Tepki Rolleri"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:621
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|desc"
|
||
msgid "Roles are represented compactly as clickable reactions on a message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roller, bir mesajda tıklanabilir tepkiler olarak kompakt bir şekilde temsil "
|
||
"eidlmektedir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|label"
|
||
msgid "Button Menu"
|
||
msgstr "Buton Menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:630
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Roles are represented in 5 rows of 5 buttons, each with an emoji and label."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roller, her birinde bir emoji ve etiket bulunan 5 düğmeden oluşan 5 sıra "
|
||
"halinde temsil edilir."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:636
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|label"
|
||
msgid "Dropdown Menu"
|
||
msgstr "Açılır Menü"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:639
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|desc"
|
||
msgid "Roles are selectable from a dropdown menu below the message."
|
||
msgstr "Roller menünün altındaki mesajdan açılır menüden seçilebilirler."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:709
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|placeholder"
|
||
msgid "Select Message Template"
|
||
msgstr "Mesaj Şablonu Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:719
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|label"
|
||
msgid "Custom Message"
|
||
msgstr "Özel Mesaj"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:724
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|description"
|
||
msgid "Entirely custom menu message (opens an interactive editor)."
|
||
msgstr "Tamamen Özel Menü Mesajı (İnteraktif editörü açar)."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:741
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|title"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this menu? This is not reversible!"
|
||
msgstr "Bu menüyü silmek istediğine emin misin? Bu işlem geri alınamaz!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:746
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:yes"
|
||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||
msgstr "Evet, şimdi sil"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:751
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:no"
|
||
msgid "No, Go Back"
|
||
msgstr "Hayır, geri dön"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:768
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|label"
|
||
msgid "Delete Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Sil"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:825
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:edit_msg|label"
|
||
msgid "Edit Message"
|
||
msgstr "Mesajı Düzenle"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:851
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:preview|label"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Ön gösterim"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:867
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|menu:channel|placeholder"
|
||
msgid "Select New Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanalı Seç"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:885
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:perms|title"
|
||
msgid "Insufficient Permissions!"
|
||
msgstr "Yetersiz İzin!"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:889
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|eidget:repost|error:perms|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission in this channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kanalda `BAĞLANTI_EKLE` ya da `MESAJ_GÖNDER` izinine sahip olmam "
|
||
"gerekiyor."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:902
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:post_failed"
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown error ocurred while posting to {channel}!\n"
|
||
"**Error:** `{exception}`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:915
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|title"
|
||
msgid "Role Menu Moved"
|
||
msgstr "Rol Menüsü Taşındı"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:921
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:general"
|
||
msgid "The role menu `{name}` is now available at {message_link}."
|
||
msgstr ""
|
||
"`{name}` rol menüsü bundan böyle {message_link} bağlantısında bulunabilecek."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:935
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:reactions"
|
||
msgid "Please check the message reactions are correct."
|
||
msgstr "Lütfen mesaj tepki rollerinin doğru olup olmadığını kontrol et."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:948
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|title"
|
||
msgid "Repost Role Menu"
|
||
msgstr "Rol Menüsünü Tekrar Gönder"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:952
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|description"
|
||
msgid "Please select the channel to which you want to resend this menu."
|
||
msgstr "Bu menüyü tekrar göndermek istediğiniz kanalı seçiniz."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:967
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:repost"
|
||
msgid "Repost"
|
||
msgstr "Tekrar gönder"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:972
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:post"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:982
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|title"
|
||
msgid "Role Menu Editor"
|
||
msgstr "Rol Menü Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:991
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:attached"
|
||
msgid "Members may use this menu from {jump_url}"
|
||
msgstr "Kullanıcılar menüyü {jump_url} bağlantısından kullanabilecekler"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:996
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:unattached"
|
||
msgid ""
|
||
"This menu is not currently active!\n"
|
||
"Make it available by clicking `Post` below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu menü şu anda aktif değil!\n"
|
||
"Aşağıdaki `Gönder` butonuna basarak aktif edebilirsiniz."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1010
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|name"
|
||
msgid "Command Tips"
|
||
msgstr "Komut İpuçları"
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1014
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|value"
|
||
msgid ""
|
||
"Use the following commands for faster menu setup.\n"
|
||
"{menuedit} to edit the above menu options.\n"
|
||
"{addrole} to add new roles (recommended for roles with emojis).\n"
|
||
"{editrole} to edit role options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha hızlı menü kurulumu için aşağıdaki komutları kullanın.\n"
|
||
"Yukarıdaki menü seçeneklerini düzenlemek için {menuedit}.\n"
|
||
"Yeni roller eklemek için {addrole} (emojili roller için önerilir).\n"
|
||
"Rol seçeneklerini düzenlemek için {editrole}."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1054
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|error:invald_emoji|title"
|
||
msgid "Invalid emoji encountered."
|
||
msgstr "Geçersiz emojiyle karşılaşıldı."
|
||
|
||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1058
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:menu_editor|error:invalid_emoji|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The emoji `{emoji}` for menu role `{label}` no longer exists, unsetting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menü rolü için `{label}` emojisi `{emoji}` artık mevcut değil, ayar geri "
|
||
"çekiliyor."
|