Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/rooms.po
transifex-integration[bot] f587583515 Translate locales/templates/rooms.pot in tr
99% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/rooms.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-09-21 17:27:24 +00:00

795 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Serhat Acar, 2023
# Eyüp Ramazan, 2023
# Havina Ru, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/rooms/settingui.py:38
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
msgid "Select Private Room Category"
msgstr "Özel Oda Kategorisini Seç"
#: src/modules/rooms/settingui.py:52
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
msgid "Toggle Room Visibility"
msgstr "Oda Görünürlüğünü Değiştir"
#: src/modules/rooms/settingui.py:62
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
msgid "Private Room System Configuration Panel"
msgstr "Özel Oda Sistemi Konfigürasyon Paneli"
#: src/modules/rooms/settingui.py:98
msgctxt "dash:rooms|title"
msgid "Private Room Configuration ({commands[configure rooms]})"
msgstr "Özel Oda Yapılandırma ({commands[configure rooms]})"
#: src/modules/rooms/settingui.py:102
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
msgid "Private Room Panel"
msgstr "Özel Oda Paneli"
#: src/modules/rooms/roomui.py:56
msgctxt "ui:room_status|error:owner_required"
msgid "You must be the private room owner to do this!"
msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın sahibi olmanız gerekmektedir!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:72
msgctxt "ui:room_status|error:member_required"
msgid "You need to be a member of the private room to do this!"
msgstr "Bunu yapabilmeniz için özel odanın bir üyesi olmanız gerekmektedir!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:90
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title"
msgid "Room Deposit"
msgstr "Oda Depozitosu"
#: src/modules/rooms/roomui.py:94
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label"
msgid "How many LionCoins do you want to deposit?"
msgstr "Ne kadar LionCoins yatırmak istiyorsun?"
#: src/modules/rooms/roomui.py:112
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number"
msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer."
msgstr "`{inputted}` para yatırılamıyor. Lütfen pozitif bir tam sayı girin."
#: src/modules/rooms/roomui.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds"
msgid ""
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
msgstr ""
" {coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var."
#: src/modules/rooms/roomui.py:160
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label"
msgid "Deposit"
msgstr "Depozito"
#: src/modules/rooms/roomui.py:171
msgctxt "ui:room_status|button:edit|label"
msgid "Edit Room"
msgstr "Oda Düzenle"
#: src/modules/rooms/roomui.py:204
msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title"
msgid "Create Room Timer"
msgstr "Oda Zamanlayıcısı Oluştur"
#: src/modules/rooms/roomui.py:236
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
msgstr ""
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
msgid "Edit Timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle"
#: src/modules/rooms/roomui.py:261
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer"
msgid "Add Timer"
msgstr "Zamanlayıcı Ekle"
#: src/modules/rooms/roomui.py:304
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but "
"you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`."
msgstr ""
"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten "
"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır."
#: src/modules/rooms/roomui.py:330
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped"
msgid "Room member cap reached!"
msgstr "Oda üye sınırına ulaşıldı!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:336
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped"
msgid "Add Members"
msgstr "Üyeler Ekle"
#: src/modules/rooms/roomui.py:359
msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder"
msgid "Remove Members"
msgstr "Üyeler Kaldır"
#: src/modules/rooms/roomui.py:367
msgctxt "ui:room_status|embed|title"
msgid "Room Control Panel"
msgstr "Oda Kontrol Paneli"
#: src/modules/rooms/roomui.py:375
msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/modules/rooms/roomui.py:380
msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name"
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: src/modules/rooms/roomui.py:385
msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name"
msgid "Created At"
msgstr "..'da Oluşturuldu"
#: src/modules/rooms/roomui.py:395
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring"
msgid ""
"**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n"
"The room will expire {expiry}.\n"
"Use {room_deposit_cmd} to increase balance."
msgstr ""
"**Uyarı:** Sonraki kirayı ödemek için yeterli oda bakiyesi yok ({coin} **{rent}**).\n"
"Odanın süresi dolacak {expiry}.\n"
"Bakiye arttırmak için {room_deposit_cmd} kullanın."
#: src/modules/rooms/roomui.py:407
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring"
msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)"
msgstr "Sonraki kiranın vadesi {time} (- {coin}**{rent}**)"
#: src/modules/rooms/roomui.py:416
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name"
msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**"
msgstr "Oda Bakiyesi: {coin}**{amount}**"
#: src/modules/rooms/roomui.py:428
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
msgid "Members ({count}/{cap})"
msgstr "Üyeler ({count}/{cap})"
#: src/modules/rooms/cog.py:321
msgctxt "cmd:room"
msgid "room"
msgstr "oda"
#: src/modules/rooms/cog.py:322
msgctxt "cmd:room|desc"
msgid "Base command group for private room configuration."
msgstr "Özel komut yapılandırması için temel komut grubu."
#: src/modules/rooms/cog.py:329
msgctxt "cmd:room_rent"
msgid "rent"
msgstr "kira"
#: src/modules/rooms/cog.py:332
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
msgstr "LionCoins ile özel sesli kanal kirala."
#: src/modules/rooms/cog.py:336
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
msgid "days"
msgstr "günler"
#: src/modules/rooms/cog.py:337
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
msgid "members"
msgstr "üyeler"
#: src/modules/rooms/cog.py:338
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
msgid "name"
msgstr "isim"
#: src/modules/rooms/cog.py:343
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
msgstr "Ön satın almaya kalan gün sayısı. (Varsayılan: 1)"
#: src/modules/rooms/cog.py:347
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
msgstr "Özel odalara eklemek istediğin üyeleri etiketle."
#: src/modules/rooms/cog.py:351
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
msgid "Name of your private voice channel."
msgstr "Özel ses odanın ismi."
#: src/modules/rooms/cog.py:369
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
msgid ""
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
"to be set first with `/configure rooms`."
msgstr ""
"Özel oda sistemi kurulmadı! İlk olarak `/configure rooms` ile özel oda "
"kategorisinin ayarlanması gerekiyor."
#: src/modules/rooms/cog.py:380
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
msgid ""
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
"configured private room category!"
msgstr ""
"Ayarlanmış özel oda kategorisinin altına yeni bir kanal açmak için yeterli "
"iznim bulunmuyor!"
#: src/modules/rooms/cog.py:394
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
msgstr "Zaten özel kanal sahibisin! {channel} kanalını ziyaret etmek için bas"
#: src/modules/rooms/cog.py:414
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
msgstr "İstenen {mention} kullanıcısı bu sunucuda bulamadım!"
#: src/modules/rooms/cog.py:428
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, "
"but the maximum private room size is `{cap}`!"
msgstr ""
"Çok fazla üye! Sen `{count}` üye eklememi istedin ama bu odanın kapasitesi "
"en fazla `{cap}` kişi alabilir!"
#: src/modules/rooms/cog.py:442
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
msgid ""
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
"for `one` day?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
"for `{days}` days?"
msgstr[0] ""
"`Bir` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak istediğine "
"emin misin?"
msgstr[1] ""
"`{days}` gün özel oda kiralamak için {coin}**{required}** harcamak "
"istediğine emin misin?"
#: src/modules/rooms/cog.py:467
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|success"
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
msgstr "Başarıyla {channel} özel odanı oluşturdum!"
#: src/modules/rooms/cog.py:472
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
msgid "Private Room Created!"
msgstr "Özel Oda Oluşturuldu!"
#: src/modules/rooms/cog.py:506
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
msgid ""
"Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you "
"only have {coin}**{balance}**!"
msgid_plural ""
"Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you"
" only have {coin}**{balance}**!"
msgstr[0] ""
"`Bir` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin sadece "
"{coin}**{balance}** paran var!"
msgstr[1] ""
"`{days}` gün özel oda kiralamak {coin}**{required}** tutuyor ama senin "
"sadece {coin}**{balance}** paran var!"
#: src/modules/rooms/cog.py:540
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
msgid ""
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
"I have insufficient permissions to create a private room channel."
msgstr ""
"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n"
"Özel oda kanalı oluşturmak için yeterli iznim bulunmuyor."
#: src/modules/rooms/cog.py:552
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
msgid ""
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
"An unknown error occurred while creating your private room.\n"
"`{error}`"
msgstr ""
"Özel odanı kuramadım! Hesabından para eksilmedi!\n"
"Özel oda kanalını kurarken bilinmeyen bir hata oluştu.\n"
"`{error}`"
#: src/modules/rooms/cog.py:562
msgctxt "cmd:room_status"
msgid "status"
msgstr "durum"
#: src/modules/rooms/cog.py:565
msgctxt "cmd:room_status|desc"
msgid "Display the status of your current room."
msgstr "Özel odanın durumunu görüntüle."
#: src/modules/rooms/cog.py:582
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
msgid ""
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
"private room you wish to view the status of."
msgstr ""
"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen durumunu görüntülemek istediğin özel "
"odanda komutu tekrardan kullan."
#: src/modules/rooms/cog.py:597
msgctxt "cmd:room_invite"
msgid "invite"
msgstr "davet et"
#: src/modules/rooms/cog.py:600
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
msgid "Add members to your private room."
msgstr "Özel odana üyeler ekle."
#: src/modules/rooms/cog.py:604
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
msgid "members"
msgstr "üyeler"
#: src/modules/rooms/cog.py:609
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
msgid "Mention the members you want to add."
msgstr "Eklemek istediğin üyeleri etiketle."
#: src/modules/rooms/cog.py:623
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
msgid ""
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
msgstr ""
"Özel odaya sahip değilsin! {coin} ile kiralamak için `/oda kirala` yı "
"kullan!"
#: src/modules/rooms/cog.py:644
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
msgstr "Davet edilen {mention} üyeyi bu sunucuda bulamadım!"
#: src/modules/rooms/cog.py:655
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
msgid "All members mentioned are already in the room!"
msgstr "Bahsedilen tüm üyeler zaten kanalda!"
#: src/modules/rooms/cog.py:669
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but "
"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!"
msgstr ""
"Çok fazla üye! Odana `{count}` kadar yeni kişi davet ediyorsun, fakat zaten "
"`{current}` kadar üye var! Üye sınırı `{cap}` dır."
#: src/modules/rooms/cog.py:693
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
msgid "Members Invited successfully."
msgstr "Üyeler başarıyla davet edildi."
#: src/modules/rooms/cog.py:701
msgctxt "cmd:room_kick"
msgid "kick"
msgstr "at"
#: src/modules/rooms/cog.py:704
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
msgid "Remove a members from your private room."
msgstr "Özel odandan üyeleri çıkart."
#: src/modules/rooms/cog.py:708
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
msgid "members"
msgstr "üyeler"
#: src/modules/rooms/cog.py:713
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
msgid ""
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
"ids."
msgstr ""
ıkartmak istediğiniz üyelerden bahsedin. Ayrıca boşlukla ayrılmış kullanıcı"
" ID'lerini de kabul ederim."
#: src/modules/rooms/cog.py:727
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
msgid ""
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
msgstr ""
"Bir özel oda sahibi değilsin! `/room rent` ile {coin} miktar LionCoin'e bir "
"oda kiralayabilirsin!"
#: src/modules/rooms/cog.py:744
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
msgstr "Bahsedilen üyelerin hiçbiri bu kanalda değil!"
#: src/modules/rooms/cog.py:761
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
msgid "Members removed."
msgstr "Üyeler çıkartıldı."
#: src/modules/rooms/cog.py:767
msgctxt "cmd:room_transfer"
msgid "transfer"
msgstr "transfer"
#: src/modules/rooms/cog.py:770
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
msgstr "Özel odanı başka bir oda üyesine transfer et. Geri döndürülemez!"
#: src/modules/rooms/cog.py:774
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
msgid "new_owner"
msgstr "yeni_sahip"
#: src/modules/rooms/cog.py:779
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
msgstr "Odanı devretmek istediğin oda üyesi."
#: src/modules/rooms/cog.py:793
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
msgid "You do not own a private room to transfer!"
msgstr "Devredecek bir özel oda sahibi değilsin!"
#: src/modules/rooms/cog.py:805
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
msgid ""
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
msgstr "{mention} özel odanın bir üyesi değil! Önce onu davet etmelisin."
#: src/modules/rooms/cog.py:817
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
msgid ""
"{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time."
msgstr ""
"{mention} zaten bir oda sahibi! Üyeler aynı anda sadece bir tane oda sahibi "
"olabilirler."
#: src/modules/rooms/cog.py:826
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
msgid ""
"Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to "
"{new_owner}? This action is not reversible!"
msgstr ""
"{channel} özel odanı {new_owner} kullanıcısına devretmek istediğine emin "
"misin? Bu işlem geri alınamaz!"
#: src/modules/rooms/cog.py:846
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
msgid ""
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
msgstr ""
"{channel} kanalının oda sahipliğini {new_owner} kullanıcına başarıyla "
"devrettin."
#: src/modules/rooms/cog.py:852
msgctxt "cmd:room_deposit"
msgid "deposit"
msgstr "depozito"
#: src/modules/rooms/cog.py:855
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
msgid ""
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
"also deposit!)"
msgstr ""
"Günü arttırmak için oda bankanıza biraz daha LionCoin aktarmanız "
"gerekmektedir. (Ayrıca üyeler de aktarmalıdır!)"
#: src/modules/rooms/cog.py:859
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
msgid "coins"
msgstr "paralar"
#: src/modules/rooms/cog.py:864
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
msgid "Number of coins to deposit."
msgstr "Yatırılacak para."
#: src/modules/rooms/cog.py:884
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
msgid ""
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
"private room you wish to contribute to."
msgstr ""
"Hedef özel oda belirlenemedi! Lütfen katkıda bulunmak istediğiniz özel odada"
" komutu yeniden çalıştırın."
#: src/modules/rooms/cog.py:900
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
msgid ""
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
msgstr ""
"{coin}**{amount}** yatıramazsın! Sadece {coin}**{balance}** kadarın var."
#: src/modules/rooms/cog.py:921
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_depost|success"
msgid ""
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
msgstr ""
"Tebrikler! Özel oda bankasına {coin}**{amount}** kadar katkıda bulundunuz."
#: src/modules/rooms/cog.py:936
msgctxt "cmd:configure_rooms"
msgid "rooms"
msgstr "odalar"
#: src/modules/rooms/cog.py:937
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
msgid "Configure Rented Private Rooms"
msgstr "Kiralanmış Özel Odaları Yapılandır"
#: src/modules/rooms/room.py:81
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:deposit|description"
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
msgstr "{member} oda bankasına {coin}**{amount}** kadar para yatırdı!"
#: src/modules/rooms/room.py:104
msgctxt "room|notify:new_members|title"
msgid "New Members!"
msgstr "Yeni Üyeler!"
#: src/modules/rooms/room.py:108
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
msgid "Welcome {members}"
msgstr "Hoşgeldiniz {members}"
#: src/modules/rooms/room.py:183
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:transfer|description"
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
msgstr "{old_owner} özel oda sahipliğini {new_owner}'a aktardı"
#: src/modules/rooms/room.py:247
msgctxt "room|embed:expiry|title"
msgid "Private Room Expired!"
msgstr "Özel Odanın Süresi Bitti!"
#: src/modules/rooms/room.py:251
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|embed:expiry|description"
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
msgstr "**{guild}** daki özel odanın süresi bitti!"
#: src/modules/rooms/room.py:265
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
msgstr "Günlük kira oda bakiyesinden düşülür. Yeni bakiye: {coin}**{amount}**"
#: src/modules/rooms/settings.py:21
msgctxt "guildset:room_category"
msgid "rooms_category"
msgstr "odalar_kategorisi"
#: src/modules/rooms/settings.py:25
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
msgid "Category in which to create private voice channels."
msgstr "Özel ses odalarının oluşturulacağı kategori."
#: src/modules/rooms/settings.py:29
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
msgid ""
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
"voice channel will be created under this category, manageable by the member."
" I must have permission to create new channels in this category, as well as "
"to manage permissions."
msgstr ""
"Üye yeni bir özel oda kiralamak için {cmds[room rent]} ı kullandığı zaman, "
"bu kategorinin altında üye tarafından yönetilebilen özel ses kanalı "
"oluşturulacaktır. Bu kategoride yeni kanallar oluşturmak ve aynı zamanda "
"iinleri yönetmek için izne ihtiyacım var."
#: src/modules/rooms/settings.py:37
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
msgid "Private room category name or id."
msgstr "Özel oda kategori adı veya idsi"
#: src/modules/rooms/settings.py:51
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
msgid ""
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
" affected. Delete the channels manually to remove the private rooms."
msgstr ""
"Özel oda kategorisi ayarlı değil. Hazırda var olan özel odalar "
"etkilenmeyecek. Özel odaları kaldırmak için kanalları manuel olarak silin."
#: src/modules/rooms/settings.py:57
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
msgid ""
"Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will"
" be moved."
msgstr ""
"Özel oda kategorisi {channel}' ayarlandı. Mevcut özel odaların yeri "
"değişecektir."
#: src/modules/rooms/settings.py:67
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
msgid "{cmd} or category selector below."
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kategori seçicisi"
#: src/modules/rooms/settings.py:76
msgctxt "guildset:rooms_price"
msgid "room_rent"
msgstr "oda_kira"
#: src/modules/rooms/settings.py:80
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
msgid "Daily rent price for a private room."
msgstr "Özel oda için günlük kira ücreti."
#: src/modules/rooms/settings.py:84
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
msgid ""
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
" room."
msgstr ""
"Üyeler özel oda kiraladığında her gün için şu kadar miktar LionCoins ile "
"ücretlendirilir."
#: src/modules/rooms/settings.py:88
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
msgstr "Özel bir oda için her bir gün için ücretlendirilen Lion Coin sayısı."
#: src/modules/rooms/settings.py:100
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
msgstr "Özel odalar artık her 24 saat için {coin}**{amount}** değerinde."
#: src/modules/rooms/settings.py:112
msgctxt "guildset:rooms_slots"
msgid "room_member_cap"
msgstr "oda_üye_sınırı"
#: src/modules/rooms/settings.py:115
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
msgid "Maximum number of members in each private room."
msgstr "Her özel odada maksimum üye sayısı"
#: src/modules/rooms/settings.py:119
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
msgid ""
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
"UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the "
"maximum number of members a private room may hold."
msgstr ""
"Özel oda sahipleri başka üyeleri kullanıcı arayüzü yoluyla veya {cmds[room "
"invite]} komuduyla kendi özel odalarına davet edebilir. Bu ayar özel bir "
"odanın tutabileceği maksimum üye sayısını sınırlar."
#: src/modules/rooms/settings.py:125
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
msgstr "Herbir özel oda için izin verilen maksimum üye sayısı."
#: src/modules/rooms/settings.py:137
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
msgstr "Özel oda üye sınırı artık **{amount}** ."
#: src/modules/rooms/settings.py:146
msgctxt "guildset:rooms_visible"
msgid "room_visibility"
msgstr "oda_görünürlüğü"
#: src/modules/rooms/settings.py:149
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
msgstr "Özel kiralı odaların üye olmayanlara görünür olup olmadığı."
#: src/modules/rooms/settings.py:153
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
msgid ""
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
"permission enabled for the `@everyone` role."
msgstr ""
"Eğer etkinse, @everyone rolü için 'KANALI_GÖRÜNTÜLE' izni etkin olan yeni "
"özel odalar oluşturulacaktır."
#: src/modules/rooms/settings.py:157
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
msgid "Visible/Invisible"
msgstr "Görünür/Görünmez"
#: src/modules/rooms/settings.py:159
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: src/modules/rooms/settings.py:160
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
#: src/modules/rooms/settings.py:166
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
msgstr "görünür|etkin|evet|doğru|açık|etkin|1"
#: src/modules/rooms/settings.py:170
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
msgstr "görünmez|etkin değil|hayır|yanlış|kapalı|etkin değil|0"
#: src/modules/rooms/settings.py:182
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
msgstr "Özel odalar artık herkese görünür."
#: src/modules/rooms/settings.py:187
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
msgstr "Özel odalar artık sadece üyelerine (ve adminlere) görünür."
#: src/modules/rooms/settings.py:197
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
msgid "{cmd} or toggle below."
msgstr "{cmd} veya aşağıya geç."