Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/moderation.po
transifex-integration[bot] fe530c9156 Translate locales/templates/moderation.pot in tr
81% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/moderation.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-08-28 20:21:27 +00:00

272 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Eyüp Ramazan, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/moderation/settingui.py:53
msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder"
msgid "Select Ticket Log"
msgstr "Talep kayıt kanalını seç"
#: src/modules/moderation/settingui.py:78
msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder"
msgid "Select Alert Channel"
msgstr "Uyarı kanalını seç"
#: src/modules/moderation/settingui.py:103
msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder"
msgid "Select Moderator Role"
msgstr "Moderatör rolünü seç"
#: src/modules/moderation/settingui.py:111
msgctxt "ui:moderation_config|embed|title"
msgid "Moderation Configuration Panel"
msgstr "Moderatör Konfigürasyon Paneli"
#: src/modules/moderation/settingui.py:150
msgctxt "dash:moderation|title"
msgid "Moderation Settings ({commands[configure moderation]})"
msgstr "Moderasyon Ayarları ({commands[configure moderation]})"
#: src/modules/moderation/settingui.py:154
msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder"
msgid "Moderation Panel"
msgstr "Moderasyon Paneli"
#: src/modules/moderation/cog.py:136
msgctxt "cmd:configure_moderation"
msgid "moderation"
msgstr "moderasyon"
#: src/modules/moderation/cog.py:139
msgctxt "cmd:configure_moderation|desc"
msgid "Configure general moderation settings."
msgstr "Genel moderasyon ayarlarını ayarla"
#: src/modules/moderation/ticket.py:147
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|title:auto"
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}"
#: src/modules/moderation/ticket.py:152
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|title:manual"
msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
msgstr "Talep #{ticketid} | {state} | {type} | {name}"
#: src/modules/moderation/ticket.py:168
msgctxt "ticket|field:target|name"
msgid "Target"
msgstr "Hedef"
#: src/modules/moderation/ticket.py:173
msgctxt "ticket|field:moderator|name"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatör"
#: src/modules/moderation/ticket.py:180
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name"
msgid "Expires At"
msgstr "Süre dolma zamanı"
#: src/modules/moderation/ticket.py:183
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value"
msgid ""
"{timestamp}\n"
"Duration: `{duration}`"
msgstr ""
"{timestamp}\n"
"Süre: `{duration}`"
#: src/modules/moderation/ticket.py:191
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name"
msgid "Expired"
msgstr "Süresi doldu"
#: src/modules/moderation/ticket.py:194
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value"
msgid "{timestamp}"
msgstr "{timestamp}"
#: src/modules/moderation/ticket.py:201
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name"
msgid "Expiry"
msgstr "Geçerlilik"
#: src/modules/moderation/ticket.py:204
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value"
msgid "{timestamp}"
msgstr "{timestamp}"
#: src/modules/moderation/ticket.py:212
msgctxt "ticket|field:context|name"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"
#: src/modules/moderation/ticket.py:219
msgctxt "ticket|field:notes|name"
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: src/modules/moderation/ticket.py:226
msgctxt "ticket|field:pardoned|name"
msgid "Pardoned"
msgstr "Affedildi"
#: src/modules/moderation/ticket.py:229
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ticket|field:pardoned|value"
msgid ""
"Pardoned by <&{moderator}> at {timestamp}.\n"
"{reason}"
msgstr ""
" <&{moderator}> tarafından {timestamp} zamanında affedildi.\n"
"{reason}"
#: src/modules/moderation/settings.py:20
msgctxt "guildset:ticket_log"
msgid "ticket_log"
msgstr "talep_log"
#: src/modules/moderation/settings.py:23
msgctxt "guildset:ticket_log|desc"
msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events."
msgstr ""
"Talep gönderilen ve moderasyon etkinliklerini kaydeden özel moderasyon "
"kayıtları ."
#: src/modules/moderation/settings.py:27
msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc"
msgid ""
"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be "
"posted as numbered tickets with context to this log."
msgstr ""
"Uyarılar, notlar, video kara listesi ve diğer moderasyon etkinlikleri bu "
"bağlamda numaralı talepler olarak gönderilerek kaydedilecektir."
#: src/modules/moderation/settings.py:32
msgctxt "guildset:ticket_log|accepts"
msgid "Ticket channel name or id."
msgstr "Talep kanal adı ya da ID'si."
#: src/modules/moderation/settings.py:46
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set"
msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}"
msgstr "Moderasyon talepleri {channel} kanalına gönderilecektir."
#: src/modules/moderation/settings.py:51
msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset"
msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel."
msgstr "Moderasyon talepleri herhangi bir kanalda kayıt edilmeyecektir."
#: src/modules/moderation/settings.py:63
msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset"
msgid "Not Set."
msgstr "Ayarlanmadı."
#: src/modules/moderation/settings.py:70
msgctxt "guildset:alert_channel"
msgid "alert_channel"
msgstr "uyarı_kanalı"
#: src/modules/moderation/settings.py:73
msgctxt "guildset:alert_channel|desc"
msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled."
msgstr ""
"Direkt Mesajları kapalı olan kullanıcılar için moderasyon bildirimleri "
"kanalı."
#: src/modules/moderation/settings.py:77
msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc"
msgid ""
"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking "
"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try "
"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the "
"user in this channel."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:84
msgctxt "guildset:alert_channel|accepts"
msgid "Alert channel name or id."
msgstr "Uyarı kanalı adı ya da ID'si."
#: src/modules/moderation/settings.py:99
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set"
msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}"
msgstr "Moderasyon uyarıları {channel} kanalına gönderilecektir."
#: src/modules/moderation/settings.py:104
msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset"
msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached."
msgstr "Eğer üyeye ulaşılamazsa moderasyon uyarıları görmezden gelinecektir."
#: src/modules/moderation/settings.py:116
msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset"
msgid "Not Set (Only alert via direct message.)"
msgstr "Ayarlanmadı (Direkt mesaj üzerinden uyarılar yapılacaktır.)"
#: src/modules/moderation/settings.py:123
msgctxt "guildset:mod_role"
msgid "mod_role"
msgstr "moderatör_rolü"
#: src/modules/moderation/settings.py:126
msgctxt "guildset:mod_role|desc"
msgid ""
"Guild role permitted to view configuration and perform moderation tasks."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:130
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
msgid ""
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
"and perform some moderation tasks, such us setting up pomodoro timers. "
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
"they do not already have permission for in Discord."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:137
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
msgid "Moderation role name or id."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:151
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set"
msgid "Members with the {role} will be considered moderators."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:156
msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset"
msgid "No members will be given moderation privileges."
msgstr ""
#: src/modules/moderation/settings.py:168
msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset"
msgid "Not Set."
msgstr ""