Merge branch 'release' into pillow
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -21,41 +21,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:50
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:51
|
||||
msgctxt "timer|stage:break|name"
|
||||
msgid "BREAK"
|
||||
msgstr "הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:52
|
||||
msgctxt "timer|stage:focus|name"
|
||||
msgid "FOCUS"
|
||||
msgstr "פוקוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:155
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:158
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|webhook|name"
|
||||
msgid "{bot_name} Pomodoro"
|
||||
msgstr "{bot_name} פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:159
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:162
|
||||
msgctxt "timer|webhook|audit_reason"
|
||||
msgid "Pomodoro Notifications"
|
||||
msgstr "התראות פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:170
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:173
|
||||
msgctxt "timer|webhook|error:insufficient_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I require the `MANAGE_WEBHOOKS` permission to send pomodoro notifications "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr "אני צריך את ההרשאה `MANAGE_WEBHOOKS` כדי לשלוח התראות פומודורו פה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:229
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:232
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|default_base_name"
|
||||
msgid "Timer {pattern}"
|
||||
msgstr "טיימר {pattern}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:403
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:406
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|kicked_message"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -77,20 +77,20 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"{mentions} הוסרו מ {channel} מאחר והם לא היו פעילים! זכרו ללחוץ על {tick} על"
|
||||
" מנת לרשום נוכחות בכל שלב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:496
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:499
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:focus|statusline"
|
||||
msgid "{channel} is now in **FOCUS**! Good luck, **BREAK** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בפוקוס! בהצלחה! ההפסקה תתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:501
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:504
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stage:break|statusline"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{channel} is now on **BREAK**! Take a rest, **FOCUS** starts {timestamp}"
|
||||
msgstr "{channel} עכשיו בהפסקה! הסשן יתחיל ב {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:533
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:536
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|warningline"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**זהירות:** {mentions}, אל תשכחו ללחוץ על ה{tick} על מנת להימנע מלהתנתק בשלב"
|
||||
" הבא."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:552
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:555
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:auto"
|
||||
msgid "Timer stopped! Join {channel} to start the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! הצטרף אל {channel} על מנת להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:557
|
||||
#: src/modules/pomodoro/timer.py:560
|
||||
msgctxt "timer|status|stopped:manual"
|
||||
msgid "Timer stopped! Press `Start` to restart the timer."
|
||||
msgstr "השעון נעצר! לחץ על \"התחל\" כדי להתחיל את השעון מחדש."
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Panel"
|
||||
msgstr "תפריט טיימרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:83
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:82
|
||||
msgctxt "cmd_check:ready|failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am currently restarting! The Pomodoro timers will be unavailable until I "
|
||||
@@ -140,139 +140,132 @@ msgstr ""
|
||||
"אני כרגע מתחיל מחדש, מצטער, עוד כמה דקות והטיימרים יחזרו מבטיחים! תודה על "
|
||||
"הסבלנות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:321
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr "טיימרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:322
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Base group for all pomodoro timer commands."
|
||||
msgstr "קבוצת בסיס לכל הפקודות של הטיימר."
|
||||
msgctxt "cmd:timer"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:330
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_status"
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "הצג"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:323
|
||||
msgctxt "cmd:timer|desc"
|
||||
msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:326
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:331
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of a single pomodoro timer."
|
||||
msgstr "הצג את הסטטוס של הטיימר פומודורו היחיד."
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:334
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_status|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:339
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_status|param:channel|desc"
|
||||
msgid "The channel for which you want to view the timer."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו תרצה לראות את הטיימר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:357
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:353 src/modules/pomodoro/cog.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_status|error:no_timer"
|
||||
msgid "The channel {channel} does not have a timer set up!"
|
||||
msgstr "אין שעון ב{channel}!"
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**This server has no timers set up!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list"
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "רשימה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timers."
|
||||
msgstr "הצג את השעונים הזמינים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:391
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|error:no_timers"
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No timers have been setup in this server!\n"
|
||||
"You can ask an admin to create one with {command}, or rent a private room and create one yourself!"
|
||||
"**I don't know what timer to show you.**\n"
|
||||
"No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין טיימרים בסרבר הזה!\n"
|
||||
"אתם יכולים לבקש מהבעלים של השרת להפעיל כמה באמצעות {command}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:404
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|error:no_visible_timers"
|
||||
msgid "There are no timers you can join in this server!"
|
||||
msgstr "אין טיימרים ציבוריים בסרבר הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:414
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:380
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timers in **{guild}**"
|
||||
msgstr "טיימרי פומודורו בשרת **{guild}**"
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_timer_in_channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n"
|
||||
"Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:423
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:396
|
||||
msgctxt "cmd:timers"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:397
|
||||
msgctxt "cmd:timers|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:436
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:stopped_auto"
|
||||
msgctxt "cmd:timer|error:no_visible_timers|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**There are no available pomodoro timers!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:449
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:458
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_auto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with no members!\n"
|
||||
"Join {channel} to restart it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר ללא משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:428
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:464
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:stopped_manual"
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:stopped_manual"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n"
|
||||
"Join {channel} and press `Start` to start it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} ולחץ \"התחל\" על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:435
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:471
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:running_focus"
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_focus"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **focusing**, with break starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בפוקוס, עם הפסקה שתתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:441
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_list|status:running_break"
|
||||
msgctxt "cmd:timers|status:running_break"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **resting**, with focus starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בהפסקה, עם פוקוס שיתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:455
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_admin"
|
||||
msgid "admin"
|
||||
msgstr "אדמין"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:456
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_admin|desc"
|
||||
msgid "Command group for pomodoro admin controls."
|
||||
msgstr "קבוצת פקודות עבור אדמין פומודורו"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:492
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Create and configure pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:462
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:499
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:465
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:502
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires admin permissions."
|
||||
msgstr "צור שעון פומודורו חדש. הרשאות אדמין נחוצות על מנת לעשות זאת."
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:469
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:506
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:475
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice channel to create the timer in. (Defaults to your current channel, or "
|
||||
@@ -281,80 +274,98 @@ msgstr ""
|
||||
"הערוץ הקולי שתרצו ליצור בו טיימר. (ברירת מחדל היא הערוץ שאתם נמצאים בו "
|
||||
"כרגע.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:insufficient_perms"
|
||||
msgid "Only server administrators can create timers!"
|
||||
msgstr "רק אדמינים יכולים ליצור טיימרים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:531
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_failed|title"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:535
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create|desc"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:561
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` "
|
||||
"permission required to create a new timer room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:576
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission"
|
||||
" required to create a new voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:591
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Pomodoro Voice Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:600
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:604
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord "
|
||||
"communication error. Please try creating the channel manually and pass it to"
|
||||
" the `timer_channel` argument of this command."
|
||||
msgstr "נכשל ביצירת טיימר בעקבות שגיאה בצד של דיסקורד. אנא נסה שוב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:549
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_permissions|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:553
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:channel_create_permissions|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the `MANAGE_CHANNELS` permission"
|
||||
" needed to create a new voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת"
|
||||
" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:567
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:621
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|error:timer_exists"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A timer already exists in {channel}! Use `/pomodoro admin edit` to modify "
|
||||
"it."
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists"
|
||||
msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"טיימר כבר קיים בערוץ {channel}! השתמש ב`/pomodoro admin edit` כדי לערוך "
|
||||
"אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:606
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:635
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:your_insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a"
|
||||
" timer there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use the panel below to reconfigure."
|
||||
msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש בפאנל בתחתית כדי לשנות אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:612
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:690
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy"
|
||||
msgid "destroy"
|
||||
msgstr "השמד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:615
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:693
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete a pomodoro timer from a voice channel. Requires admin permissions."
|
||||
msgstr "מחק טיימר מערוץ מסויים. הרשאות אדמין נחוצות."
|
||||
msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:619
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:697
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:622
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:700
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "Channel with the timer to delete."
|
||||
msgstr "הערוץ עם הטיימר שמיועד למחיקה."
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:640
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer!"
|
||||
msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:655
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:731
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|owned"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be an administrator or own this channel to remove this timer!"
|
||||
@@ -362,43 +373,46 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם צריכים הרשאות אדמין או להיות הבעלים של הערוץ הקולי הזה כדי למחוק את "
|
||||
"הטיימר הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:665
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:740
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:insufficient_perms|notowned"
|
||||
msgid "You need to be a server administrator to remove this timer!"
|
||||
msgstr "אתם צריכים להיות האדמין של הסרבר כדי למחוק את הטיימר הזה!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove "
|
||||
"this timer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:677
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:751
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomdoro_destroy|response:success|description"
|
||||
msgid "Timer successfully removed from {channel}."
|
||||
msgstr "הטיימר הוסר בהצלחה מ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:757
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:686
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:760
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit a Timer"
|
||||
msgstr "ערוך טיימר"
|
||||
msgid "Reconfigure a pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:690
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:696
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Channel holding the timer to edit."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו יש את הטיימר לעריכה."
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:737
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer"
|
||||
msgid "This channel doesn't have an attached pomodoro timer to edit!"
|
||||
msgstr "בערוץ הזה לא קיימים שום טיימרים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:750
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:824
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_perms|role:other"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to modifiy this timer!\n"
|
||||
@@ -407,29 +421,29 @@ msgstr ""
|
||||
"הרשאות לא מספקות כדי לערוך את הטיימר!\n"
|
||||
"אתה צריך להיות סרבר אדמין, להיו תהבעלים של הערוץ או להיות בעל רול של ניהול טיימרים בשרת כדי לגשת לטיימר הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:771
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:845
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:admin"
|
||||
msgid "You need to be a guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:776
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:850
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:owner"
|
||||
msgid "You need to be a channel owner or guild admin to modify this option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אתה צרריך להיות הבעלים של הערוץ או האדמין של השרת כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:781
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:855
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:insufficient_permissions|role_needed:manager"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be a guild admin or have the manager role to modify this option!"
|
||||
msgstr "אתה צריך להיות האדמין של השרת או להיות מנהל כדי לערוך את האופציה הזו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:817
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:891
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr "פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:818
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:892
|
||||
msgctxt "cmd:configure_pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Configure Pomodoro Timer System"
|
||||
msgstr "נהל את מערכת הטיימרים"
|
||||
@@ -464,95 +478,100 @@ msgctxt "formatstring:channel_name|key:pattern"
|
||||
msgid "{pattern}"
|
||||
msgstr "{תבנית}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:32
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:33
|
||||
msgctxt "timerset:voice_channel"
|
||||
msgid "channel"
|
||||
msgstr "ערוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:35
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:36
|
||||
msgctxt "timerset:voice_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel in which to track timer members and send alerts."
|
||||
msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות בנוגע לטיימרים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:45
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:48
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel"
|
||||
msgid "notification_channel"
|
||||
msgstr "ערוץ_התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:48
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:51
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel|desc"
|
||||
msgid "Channel to which to send timer status cards and notifications."
|
||||
msgstr "ערוץ שבו אשלח את הטיימרים והתראות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:68
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:73
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:notification_channel|format:notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using {channel})"
|
||||
msgstr "לא הופעל (Using {channel})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:78
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:83
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|inactivity_threshold"
|
||||
msgid "inactivity_threshold"
|
||||
msgstr "מגבלת_חוסר_פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:81
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:86
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of inactive focus+break stages before a member is removed from the "
|
||||
"timer."
|
||||
msgstr "מספר הסבבים (פוקוס+הפסקה) לפני שמשתמש מוסר מהטיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:85
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:90
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_threshold|desc"
|
||||
msgid "How many timer cycles before kicking inactive members."
|
||||
msgstr "כמה סבבים לפני שאנתק משתמשים לא פעילים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:101
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:112
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_length|desc"
|
||||
msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:120
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role"
|
||||
msgid "manager_role"
|
||||
msgstr "רול_מנהל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:104
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:123
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role|desc"
|
||||
msgid "Role allowed to start, stop, and edit the focus/break lengths."
|
||||
msgstr "הרול רשאי להתחיל, לעצור, ולערוך טיימרים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:116
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:137
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role|format:notset"
|
||||
msgid "Not Set (Only Admins may start/stop or edit pattern)"
|
||||
msgstr "לא הופעל (רק אדמינים יכולים לערוך טיימרים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:126
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:147
|
||||
msgctxt "timerset:voice_alerts"
|
||||
msgid "voice_alerts"
|
||||
msgstr "התראות_קוליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:129
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:150
|
||||
msgctxt "timerset:voice_alerts|desc"
|
||||
msgid "Whether to join the voice channel and announce focus and break stages."
|
||||
msgstr "האם תרצה שאצטרף לערוץ להכריז את ההפסקות והפוקוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:140
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:162
|
||||
msgctxt "timerset:base_name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:143
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:165
|
||||
msgctxt "timerset:base_name|desc"
|
||||
msgid "Timer name, as shown on the timer card."
|
||||
msgstr "השם של הטיימר שיהיה כתוב על הכרטיס עצמו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:147
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:169
|
||||
msgctxt "timerset:base_name|accepts"
|
||||
msgid "Any short name, shown on the timer card."
|
||||
msgstr "שם קצר שיהיה כתוב על הכרטיס עצמו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:161
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:184
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format"
|
||||
msgid "channel_name"
|
||||
msgstr "שם_ערוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:164
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:187
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -562,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
"השם של הערוץ שמתעדכן אוטומטית ביחד עם הטיימר עצמו, השתמשו ב {remaining}, "
|
||||
"{name}, {pattern}, {stage} בשם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:168
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:191
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name|accepts"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -571,42 +590,49 @@ msgstr ""
|
||||
"השם של הערוץ שמתעדכן אוטומטית ביחד עם הטיימר עצמו, השתמשו ב {remaining}, "
|
||||
"{name}, {pattern}, {stage} בשם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:180
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:221
|
||||
msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provided name is too long! Channel names can be at most `100` "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:240
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length"
|
||||
msgid "focus_length"
|
||||
msgstr "אורך_פוקוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:183
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:243
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|desc"
|
||||
msgid "Length of the focus stage of the timer in minutes."
|
||||
msgstr "האורך של הזמן למידה בדקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:188
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:248
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|accepts"
|
||||
msgid "A positive integer number of minutes."
|
||||
msgstr "מספר שלם עבור מספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:212
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:273
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:220
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:281
|
||||
msgctxt "timerset:break_length"
|
||||
msgid "break_length"
|
||||
msgstr "אורך_הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:223
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:284
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Length of the break stage of the timer in minutes."
|
||||
msgstr "האורך של הזמן הפסקה בדקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:228
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:289
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|accepts"
|
||||
msgid "A positive integer number of minutes."
|
||||
msgstr "מספר שלם של דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:252
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:314
|
||||
msgctxt "timerset:break_length|desc"
|
||||
msgid "Please enter a positive number of minutes."
|
||||
msgstr "אנא ציין מספר שלם של דקות."
|
||||
@@ -735,64 +761,69 @@ msgctxt "ui:timer_status|button:stop|label"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "עצור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:51
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed"
|
||||
msgid "This timer no longer exists! Closing option menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:67
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:84
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:voice_alerts|label"
|
||||
msgid "Voice Alerts"
|
||||
msgstr "התראות קוליות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:88
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:105
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|title"
|
||||
msgid "Timer Deleted"
|
||||
msgstr "הטיימר נמחק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:92
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|success|description"
|
||||
msgid "The timer in {channel} has been removed."
|
||||
msgstr "הטיימר של החדר {channel} נמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:100
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:117
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:delete|label"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:119
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:136
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:voice_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Voice Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ קולי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:142
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:159
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:notification_channel|placeholder"
|
||||
msgid "Set Notification Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ התראות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:157
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:174
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|menu:manager_role|placeholder"
|
||||
msgid "Set Manager Role"
|
||||
msgstr "בחר רול מנהל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:166
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:183
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|title"
|
||||
msgid "Timer Control Panel for {channel}"
|
||||
msgstr "לוח שליטה של הטיימר של {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:173
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:190
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|footer"
|
||||
msgid "Hover over the option names to view descriptions."
|
||||
msgstr "רחף מעל השמות כדי לקרוא את התיאור שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:185
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:202
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|name"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "תבנית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:188
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:pattern|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -802,12 +833,12 @@ msgstr ""
|
||||
"**`{focus_len} דקות`** פוקוס\n"
|
||||
"**`{break_len} דקות`** הפסקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:199
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:216
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|name"
|
||||
msgid "Channel Name Preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של השם ערוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:203
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:220
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:channel_name|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -817,24 +848,24 @@ msgstr ""
|
||||
"**`{name}`**\n"
|
||||
"(השם של החדר לא ישונה בזמן אמת מאחר ודיסקורד מגבילים אותנו מלעשות יותר מידי שינויים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:213
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:230
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|embed|field:issues|name"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "בעיות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:231
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:248
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:no_voice_channel"
|
||||
msgid "The configured voice channel does not exist! Please update it below."
|
||||
msgstr "הערוץ הקולי לא קיים! אנא עדכנו אותו בתחתית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:242
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:259
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_speak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voice alerts are on, but I don't have speaking permissions in {channel}"
|
||||
msgstr "הגדרות קוליות הופעלו, אבל אין לי הרשאות לדבר ב{channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:249
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:266
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:cannot_change_name"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -843,12 +874,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי הרשאות עבור {channel} על מנת לשנות את השם שלו. אני צריך "
|
||||
"`MANAGE_CHANNELS`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:260
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_dne"
|
||||
msgid "Configured notification channel does not exist!"
|
||||
msgstr "ערוץ ההתראות לא קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:269
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:286
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issue:notif_channel_write"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -858,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול להעלות תמונות ל{channel}, אין לי את ההרשאות הנכונות ! "
|
||||
"(`ATTACH_FILES, EMBED_LINKS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:277
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:294
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|issues:cannot_make_webhooks"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -25,3 +25,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "group:configure"
|
||||
msgid "configure"
|
||||
msgstr "הגדר"
|
||||
|
||||
#: src/core/config.py:29
|
||||
msgctxt "group:configure|desc"
|
||||
msgid "View and adjust my configuration options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -228,19 +228,19 @@ msgstr[1] "שני משתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
msgstr[2] "הרבה משתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
msgstr[3] "המשתמשים עודכנו בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:394
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author"
|
||||
msgid "Balance sheet for {name}"
|
||||
msgstr "מאזן של {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:400
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:415
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
msgstr "לכל מהשתמשים בשרת יש ביחד {coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:408
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
|
||||
"ל{role_mention} יש `{count}` משתמשים עם מאזן גדול מ-0, לכולם יחד יש "
|
||||
"{coin_emoji}**{total}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:420
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:435
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format"
|
||||
msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:448
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:463
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer"
|
||||
msgid "Page {page}/{total}"
|
||||
msgstr "עמוד {page}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:458
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:473
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "אין לאף אחד בשרת מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:465
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:480
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header"
|
||||
msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**."
|
||||
msgstr "לרול {role_mention} אין מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:485
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:500
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc"
|
||||
msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}."
|
||||
msgstr "ל{mention} יש כרגע {coin_emoji} {coins}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:495
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:510
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author"
|
||||
msgid "Balance statement for {user}"
|
||||
msgstr "המאזן של {user}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:504
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:519
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset"
|
||||
msgid "reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:507
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:522
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy "
|
||||
"balance\".)"
|
||||
msgstr "אפס את מאזן המטבעות של משתמש ספציפי או של רול. (קרא עוד ב\"מאזן כלכלה\")"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:511
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:526
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:516
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:531
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire "
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחר משתמש או רול כדי לנהל. השתמש ב@everyone כדי לבחור את כל השרת בבת אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:543
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:558
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -320,17 +320,17 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המטבעות של כולם בשרת **{guild_name}**?\n"
|
||||
"*המטבעות יאבדו לנצח ולא יהיה ניתן לשחזר אותם!*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:551
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:566
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, reset the economy"
|
||||
msgstr "כן, אפס את הכלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:555
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:570
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel reset"
|
||||
msgstr "בטל את האיפוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:571
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:586
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -338,13 +338,13 @@ msgid ""
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כולם בשרת **{guild_name}** עברו איפוס ל {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:588
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:603
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc"
|
||||
msgid "The role {mention} has no members to reset!"
|
||||
msgstr "לרול {mention} אין משתמשים לאפס!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:598
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:613
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -354,17 +354,17 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים לאפס את המאזנים של כולם תחת הרול {mention}?\n"
|
||||
"**{count}** יעברו שינוי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:607
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:622
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm"
|
||||
msgid "Yes, complete economy reset"
|
||||
msgstr "כן, השלם את איפוס הכלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:611
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:626
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:628
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:643
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -372,58 +372,80 @@ msgid ""
|
||||
"{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "כולם תחת הרול {role_mention} עברו איפוס ל{coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:650
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:665
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc"
|
||||
msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "המאזן של {mention} אופס ל {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:660
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:675
|
||||
msgctxt "cmd:send"
|
||||
msgid "send"
|
||||
msgstr "שלח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:663
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:678
|
||||
msgctxt "cmd:send|desc"
|
||||
msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins."
|
||||
msgstr "שלח מטבעות במתנה למטרה שתרצה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:667
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:682
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target"
|
||||
msgid "target"
|
||||
msgstr "מטרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:683
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
msgstr "כמות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:669
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note"
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:672
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:687
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:target|desc"
|
||||
msgid "User to send the gift to"
|
||||
msgstr "המשתמש שאליו תשלחו את המתנה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:673
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:688
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:amount|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to send"
|
||||
msgstr "כמות המטבעות שתרצו לשלוח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:674
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:689
|
||||
msgctxt "cmd:send|param:note|desc"
|
||||
msgid "Optional note to add to the gift."
|
||||
msgstr "פתקית שתרצו להוסיף למתנה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:698
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:not_allowed"
|
||||
msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!"
|
||||
msgstr "מצטערים, אבל מנהל השרת בחר שלא לאפשר מסחר מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:723
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:722
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this, tax evasion?\n"
|
||||
"(You can not send coins to yourself.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I appreciate it, but you need it more than I do!\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:770
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:insufficient"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -433,19 +455,19 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק מטבעות כדי לעשות את זה!\n"
|
||||
"`מאזן נוכחי:` {coin_emoji}{balance}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:744
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:791
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|title"
|
||||
msgid "{user} sent you a gift!"
|
||||
msgstr "{user} שלח לך מתנה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:748
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:795
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc"
|
||||
msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
msgstr "{mention} שלח לך {coin_emoji}**{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:773
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:820
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -453,7 +475,7 @@ msgid ""
|
||||
"{mention}!"
|
||||
msgstr "**{coin_emoji}{amount}** הוסרו מהמאזן שלך ונשלחו ל{mention}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:783
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:830
|
||||
msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me"
|
||||
@@ -462,12 +484,12 @@ msgstr ""
|
||||
"לצערי לא הצלחתי לשלוח הודעה פרטית למטרה. סביר להניח שהם חסמו את ההודעות "
|
||||
"הפרטיות שלהם. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:795
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:842
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy"
|
||||
msgid "economy"
|
||||
msgstr "כלכלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:798
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:845
|
||||
msgctxt "cmd:configure_economy|desc"
|
||||
msgid "Configure LionCoin Economy"
|
||||
msgstr "הגדרות כלכלה של מטבעות"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -35,57 +35,61 @@ msgstr "אסינכרוני"
|
||||
msgid "Execute arbitrary code with Exec"
|
||||
msgstr "הרץ קוד ארביטררי עם אקסק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:272
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:325
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "eval"
|
||||
msgstr "eval"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:273
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:326
|
||||
msgctxt "command:eval"
|
||||
msgid "Execute arbitrary code with Eval"
|
||||
msgstr "Execute arbitrary code with Eval"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:276
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:329
|
||||
msgctxt "command:eval|param:string"
|
||||
msgid "Code to evaluate."
|
||||
msgstr "Code to evaluate."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:283
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:336
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "asyncall"
|
||||
msgstr "asyncall"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:284
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:337
|
||||
msgctxt "command:asyncall|desc"
|
||||
msgid "Execute arbitrary code on all shards."
|
||||
msgstr "Execute arbitrary code on all shards."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:287
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:340
|
||||
msgctxt "command:asyncall|param:string"
|
||||
msgid "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!"
|
||||
msgstr "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:288
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:341
|
||||
msgctxt "command:asyncall|param:target"
|
||||
msgid "Target shard app name, see autocomplete for options."
|
||||
msgstr "Target shard app name, see autocomplete for options."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:343
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:384
|
||||
msgid "reload"
|
||||
msgstr "טען מחדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:344
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:385
|
||||
msgid "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI."
|
||||
msgstr "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:347
|
||||
msgid "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options."
|
||||
msgstr "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options."
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388
|
||||
msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:379
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389
|
||||
msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425
|
||||
msgid "shutdown"
|
||||
msgstr "כבה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:380
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:426
|
||||
msgid "Shutdown (or restart) the client."
|
||||
msgstr "Shutdown (or restart) the client."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "שרת:"
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|top_hours_text"
|
||||
msgid "{amount} hours"
|
||||
msgstr "{count} שעות"
|
||||
msgstr "{amount} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/leaderboard.py:133
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {stats_emoji} סטטיסטיקות\n"
|
||||
" *הצטרף לערוץ קולי בזמן שאתה לומד על מנת לעקוב אחרי זמן הלמידה שלף!*\n"
|
||||
" *הצטרף לערוץ קולי בזמן שאתה לומד על מנת לעקוב אחרי זמן הלמידה שלך!*\n"
|
||||
" {cmd_me}: צפו בפרופיל האישי שלכם ובכרטיס הלימוד!\n"
|
||||
" {cmd_stats}: בדקו את הסטטיסטיקות היומיות והחודשיות שלכם.\n"
|
||||
" {cmd_ranks}: צפו בדרגות הזמינות בשרת הזה.\n"
|
||||
@@ -107,23 +107,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Other relevant commands for guild configuration below:\n"
|
||||
" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n"
|
||||
" `/ranks`: Add/Edit/Remove activity ranks.\n"
|
||||
" `/timer admin`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n"
|
||||
" `/ranks`: Add/Edit/Refresh/Remove activity ranks.\n"
|
||||
" `/pomodoro`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n"
|
||||
" `/rolemenus`: Allow members to equip roles from customisable messages.\n"
|
||||
" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n"
|
||||
" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n"
|
||||
" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n"
|
||||
"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n"
|
||||
" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n"
|
||||
"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:112
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|title"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -245,13 +245,10 @@ msgstr "רול שמאפשר למשתמשים לראות את התפריט הזה
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members with the set role will be able to access my configuration panels, "
|
||||
"and perform some moderation tasks, such us setting up pomodoro timers. "
|
||||
"and perform some moderation tasks, such as setting up pomodoro timers. "
|
||||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים "
|
||||
"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול "
|
||||
"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
|
||||
@@ -5,15 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "החודש הקודם {amount} שעות"
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "skin:monthlystats|mode:voice|summary:last_month"
|
||||
msgid "LAST MONTH: {amount} HOURS"
|
||||
msgstr "החודש הנוכחי {amount} שעות"
|
||||
msgstr "החודש הקודם {amount} שעות"
|
||||
|
||||
#: src/gui/cards/monthly.py:205
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,32 +22,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:73
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:76
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice"
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr "קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:74
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:77
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp"
|
||||
msgid "XP"
|
||||
msgstr "נקודות ניסיון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:75
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:78
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:383
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:406
|
||||
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
|
||||
msgid "New Activity Rank Attained!"
|
||||
msgstr "הגעת לדרגה חדשה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:494
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:516
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||||
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
|
||||
msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:504
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:526
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,18 +57,18 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:574
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:596
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
|
||||
msgid "Removing invalid rank role."
|
||||
msgstr "מוחק דרגות לא זמינות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:588
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:610
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:595
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:617
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
|
||||
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה "
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:609
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:631
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
|
||||
msgid "Adding rank role from refresh"
|
||||
msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:623
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:645
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:630
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:652
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
|
||||
@@ -98,22 +98,22 @@ msgstr ""
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#. ---------- Commands ----------
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:655
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:677
|
||||
msgctxt "cmd:ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:687
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:709
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:688
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:710
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||||
msgstr "הגדר דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:748
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:770
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||||
@@ -124,20 +124,20 @@ msgstr ""
|
||||
"כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה "
|
||||
"אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:754
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:776
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||||
msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:760
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:782
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:765
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:787
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||||
@@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "מוחק דרגות לא זמינות ממשתמשים בשרת."
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:202
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value"
|
||||
msgid "0 {progress} {total}"
|
||||
msgstr "0 {progress} {total}"
|
||||
msgid "{progress} {done}/{total} removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:212
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:213
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove"
|
||||
msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}"
|
||||
msgstr "**דרגות לא קשורות שנמחקו:** {done}/{target}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:220
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:221
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name"
|
||||
msgid "Giving members their rank roles"
|
||||
msgstr "נותן למשתמשים את הרולי דרגות שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:224
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:225
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value"
|
||||
msgid "0 {progress} {total}"
|
||||
msgstr "0 {progress} {total}"
|
||||
msgid "{progress} {done}/{total} given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:236
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add"
|
||||
msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}"
|
||||
@@ -653,27 +653,42 @@ msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||||
msgstr "תפריט דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:92
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:94
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||||
msgid "Auto Create"
|
||||
msgstr "צור באופן אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:107
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:109
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||||
msgstr "רענן דרגות משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:123
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:121
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:126
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:132
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:148
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Ranks"
|
||||
msgstr "אפס דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:153
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||||
msgid "Create Rank"
|
||||
msgstr "צור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:169
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:194
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -683,24 +698,24 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות "
|
||||
"רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:175
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:200
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller|title"
|
||||
msgid "Insufficient permissions!"
|
||||
msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:208
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:213
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
"rank!"
|
||||
msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:218
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -710,34 +725,61 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות "
|
||||
"הנכונות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:223
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
"remove it!"
|
||||
msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:229
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:235
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not create rank!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:259
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Create from role"
|
||||
msgstr "צור מרול ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:276
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||||
msgid "View or edit rank"
|
||||
msgstr "צפה או ערוך דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:362
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:393
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n"
|
||||
"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:407
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all "
|
||||
"members manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:415
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||||
@@ -746,19 +788,19 @@ msgstr ""
|
||||
"דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n"
|
||||
"לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:370
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:375
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:428
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:380
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:433
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,27 +22,360 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:93
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:114
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:past"
|
||||
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:123
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:133
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
|
||||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:149
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
|
||||
"closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:329
|
||||
msgctxt "cmd:reminders"
|
||||
msgid "reminders"
|
||||
msgstr "תזכירים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:332
|
||||
msgctxt "cmd:reminders|desc"
|
||||
msgid "View and set your reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:353
|
||||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||||
msgid "remindme"
|
||||
msgstr "הזכרלי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||||
msgctxt "cmd:remindme|desc"
|
||||
msgid "View and set task reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:364
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
|
||||
"reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:373
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
|
||||
msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:392
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:416
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
|
||||
" a reminder from the list of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר "
|
||||
"מהרשימה של האופציות למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:429
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Reminder successfully cancelled."
|
||||
msgstr "התזכור בוטל בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:446
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:476
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
|
||||
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
|
||||
msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:484
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at"
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "ב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:487
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
|
||||
msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:492
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:493
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "חזור_כל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:498
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
|
||||
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
|
||||
msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:502
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:506
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder."
|
||||
msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:533
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:564
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "ב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:574
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
|
||||
msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:578
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:579
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "חזור_כל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
|
||||
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:589
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:593
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:47
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
|
||||
msgid "Are You Sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:50
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:57
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear my reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:68
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Your reminders have been cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:77
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:89
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:110
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
|
||||
msgid "When would you like to be reminded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
|
||||
msgid "How often should the reminder repeat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:124
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
|
||||
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
|
||||
msgid "What should I remind you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:144
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
|
||||
msgid "Set a Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:157
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
|
||||
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:180
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
|
||||
msgid "New Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:208
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
|
||||
msgid "Select to cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:264
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
|
||||
msgid "Your reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:270
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
|
||||
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:277
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
|
||||
msgid "You have no reminders set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:286
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
|
||||
msgid "Reminder Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n"
|
||||
"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n"
|
||||
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
|
||||
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:63
|
||||
msgctxt "reminder_set|title"
|
||||
msgid "Reminder Set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder_set|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
|
||||
"> {content}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:79
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:83
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:94
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "You asked me to remind you!"
|
||||
msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:101
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:102
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Context?"
|
||||
msgstr "קונטקסט?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:103
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:104
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Click Here"
|
||||
msgstr "לחץ פה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:110
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:111
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
msgid "Next reminder"
|
||||
msgstr "התזכיר הבא"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:134
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:135
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
@@ -52,7 +385,7 @@ msgstr[1] "כל יומיים"
|
||||
msgstr[2] "כל `{days}` ימים"
|
||||
msgstr[3] "כל `{days}` ימים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:143
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:144
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
@@ -62,318 +395,8 @@ msgstr[1] "כל `{hours}` שעות"
|
||||
msgstr[2] "כל `{hours}` שעות"
|
||||
msgstr[3] "כל `{hours}` שעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:152
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:153
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||||
msgid "Every `{duration}`"
|
||||
msgstr "כל `{duration}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:352
|
||||
msgctxt "cmd:reminders"
|
||||
msgid "reminders"
|
||||
msgstr "תזכירים"
|
||||
|
||||
#. No help string
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:359
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_show"
|
||||
msgid "show"
|
||||
msgstr "הצג"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_show|desc"
|
||||
msgid "Display your current reminders."
|
||||
msgstr "הצג את התזכירים הנוכחיים שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:378
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere"
|
||||
msgid "Closing since the list was opened elsewhere."
|
||||
msgstr "נסגר מאחר והרשימה נפתחה במקום אחר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:390
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:393
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|desc"
|
||||
msgid "Clear your reminder list."
|
||||
msgstr "נקה את רשימת התזכירים שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:411
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders"
|
||||
msgid "You have no reminders to clear!"
|
||||
msgstr "אין לך תזכירים לנקות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:420
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title"
|
||||
msgid "Are You Sure?"
|
||||
msgstr "אתם בטוחים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
|
||||
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
|
||||
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
|
||||
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||||
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:429
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear my reminders"
|
||||
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:438
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc"
|
||||
msgid "Your reminders have been cleared!"
|
||||
msgstr "רשמית התזכורים שלך נוקתה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:447
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:457
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||||
msgid "cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:460
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel "
|
||||
"multiple reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב \"הצג תזכורים\" כדי לבטל כמה תזכירים בבת "
|
||||
"אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:464
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:469
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
|
||||
msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:488
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:512
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
|
||||
" a reminder from the list of choices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר "
|
||||
"מהרשימה של האופציות למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:525
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
|
||||
msgid "Reminder successfully cancelled."
|
||||
msgstr "התזכור בוטל בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:542
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
|
||||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:572
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
|
||||
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
|
||||
msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||||
msgid "remindme"
|
||||
msgstr "הזכרלי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at"
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "ב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:590
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
|
||||
msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:594
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:595
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:596
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "חזור_כל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:599
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
|
||||
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
|
||||
msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:600
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:601
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder."
|
||||
msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc"
|
||||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
|
||||
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:623
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:636
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||||
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:640
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:658
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or "
|
||||
"`16:00`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את `{given}`. נסה להכניס את הערך באנגלית. `4 pm` או "
|
||||
"`16:00`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:662
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:673
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc"
|
||||
msgid "Provided time is in the past!"
|
||||
msgstr "הזמן שנתת לי הוא בעבר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:677
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:702
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
|
||||
msgid "Reminder Set at {timestamp}"
|
||||
msgstr "תזכיר נקבע ל {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "ב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:716
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
|
||||
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
|
||||
msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:720
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:721
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
|
||||
msgid "reminder"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:722
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
|
||||
msgid "repeat_every"
|
||||
msgstr "חזור_כל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:725
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
|
||||
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:726
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
|
||||
msgid "What should the reminder be?"
|
||||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:727
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
|
||||
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:745
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc"
|
||||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
|
||||
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:749
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:762
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||||
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:766
|
||||
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:792
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
|
||||
msgid "Reminder Set {timestamp}"
|
||||
msgstr "תזכיר נקבע {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:853
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
|
||||
msgid "Select to cancel."
|
||||
msgstr "בחר כדי לבטל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:929
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
|
||||
msgid "{name}'s reminders"
|
||||
msgstr "התזכורים של {name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:935
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
|
||||
msgid "Click a reminder twice to jump to the context!"
|
||||
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:942
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no reminders to display!\n"
|
||||
"Use {remindme} to create a new reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין לך תזכורים להראות!\n"
|
||||
"השתמש ב {remindme} כדי ליצור תזכור חדש!"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -96,9 +96,10 @@ msgid "Create Room Timer"
|
||||
msgstr "צור טיימר לחדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:236
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use `/pomodoro edit` to configure further."
|
||||
msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש בפאנל בתחתית כדי לשנות אותו."
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
|
||||
@@ -185,57 +186,57 @@ msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
|
||||
msgid "Members ({count}/{cap})"
|
||||
msgstr "חברים ({count}/{cap})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:306
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:321
|
||||
msgctxt "cmd:room"
|
||||
msgid "room"
|
||||
msgstr "חדר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:307
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:322
|
||||
msgctxt "cmd:room|desc"
|
||||
msgid "Base command group for private room configuration."
|
||||
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:314
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:329
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent"
|
||||
msgid "rent"
|
||||
msgstr "שכירות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:317
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:332
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
|
||||
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
|
||||
msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:321
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:336
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "ימים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:322
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:337
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:323
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:338
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:328
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:343
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
|
||||
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
|
||||
msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:332
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:347
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
|
||||
msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:336
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:351
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of your private voice channel."
|
||||
msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:354
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:369
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
|
||||
@@ -244,26 +245,26 @@ msgstr ""
|
||||
"מערכת החדרים הפרטיים לא הושלמה! האדמין של הסרבר צריך קודם לקבוע קטגוריה "
|
||||
"לחדרים בפרטים באמצעות `/configure rooms`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:365
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:380
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
|
||||
"configured private room category!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:379
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:394
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
|
||||
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
|
||||
msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:399
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:414
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:413
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:428
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום "
|
||||
"הוא `{cap}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:427
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:442
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -295,18 +296,18 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
|
||||
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:452
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:467
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success"
|
||||
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:457
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:472
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
|
||||
msgid "Private Room Created!"
|
||||
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:491
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:506
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||||
"{coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:525
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:540
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
|
||||
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:537
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:552
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -349,17 +350,17 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:547
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:562
|
||||
msgctxt "cmd:room_status"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "סטטוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:550
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:565
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|desc"
|
||||
msgid "Display the status of your current room."
|
||||
msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:567
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:582
|
||||
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -368,45 +369,45 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||||
"רוצה לראות את הסטטוס שלו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:582
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:597
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite"
|
||||
msgid "invite"
|
||||
msgstr "הזמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:585
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:600
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
|
||||
msgid "Add members to your private room."
|
||||
msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:589
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:604
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:594
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:609
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
|
||||
msgid "Mention the members you want to add."
|
||||
msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:608
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:623
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:629
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:644
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
|
||||
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:640
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:655
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
|
||||
msgid "All members mentioned are already in the room!"
|
||||
msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:654
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:669
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -416,27 +417,27 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
|
||||
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:678
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:693
|
||||
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
|
||||
msgid "Members Invited successfully."
|
||||
msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:686
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:701
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick"
|
||||
msgid "kick"
|
||||
msgstr "העף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:689
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:704
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
|
||||
msgid "Remove a members from your private room."
|
||||
msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:693
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:708
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
|
||||
msgid "members"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:698
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
|
||||
@@ -444,56 +445,56 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:712
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:727
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
|
||||
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:729
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:744
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
|
||||
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
|
||||
msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:746
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:761
|
||||
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
|
||||
msgid "Members removed."
|
||||
msgstr "משתמשים נמחקו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:752
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:767
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer"
|
||||
msgid "transfer"
|
||||
msgstr "העבר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:755
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
|
||||
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
|
||||
msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:759
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:774
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "new_owner"
|
||||
msgstr "בעלים_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:764
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:779
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
|
||||
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
|
||||
msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:778
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:793
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
|
||||
msgid "You do not own a private room to transfer!"
|
||||
msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:790
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:805
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
|
||||
msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:802
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:817
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -501,7 +502,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:811
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:826
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -511,19 +512,19 @@ msgstr ""
|
||||
"אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש "
|
||||
"{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:831
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:846
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
|
||||
msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:837
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:852
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit"
|
||||
msgid "deposit"
|
||||
msgstr "הכנס לפיקדון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:840
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:855
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
|
||||
@@ -532,17 +533,17 @@ msgstr ""
|
||||
"הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד "
|
||||
"מטבעות!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:844
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:859
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
|
||||
msgid "coins"
|
||||
msgstr "מטבעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:849
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:864
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
|
||||
msgid "Number of coins to deposit."
|
||||
msgstr "מספר מטבעות להפקיד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:869
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:884
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
|
||||
@@ -551,26 +552,26 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
|
||||
"רוצה להפקיד אליו מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:885
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:900
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
|
||||
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**! יש לך רק {coin}**{balance}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:906
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:921
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:room_depost|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
|
||||
msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:921
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:936
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms"
|
||||
msgid "rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:922
|
||||
#: src/modules/rooms/cog.py:937
|
||||
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
|
||||
msgid "Configure Rented Private Rooms"
|
||||
msgstr "הגדר חדרים פרטיים"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -28,84 +28,89 @@ msgid "editshop"
|
||||
msgstr "ערוךחנות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:117
|
||||
msgctxt "group:shop"
|
||||
msgctxt "cmd:shop"
|
||||
msgid "shop"
|
||||
msgstr "חנות"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:123
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:118
|
||||
msgctxt "cmd:shop|desc"
|
||||
msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:124
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open"
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "פתח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:124
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:125
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open|desc"
|
||||
msgid "Open the server shop."
|
||||
msgstr "פתח את החנות השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:150
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:151
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open|error:no_shops"
|
||||
msgid "There is nothing to buy!"
|
||||
msgstr "אין שום דבר שניתן לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:212
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:213
|
||||
msgctxt "ui:stores|button:close|label"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:219
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:220
|
||||
msgctxt "ui:stores|button:close|response|title"
|
||||
msgid "Shop Closed"
|
||||
msgstr "החנות נסגרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:104
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:105
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label"
|
||||
msgid "{name} ({price} LC)"
|
||||
msgstr "{name} ({price} מטבעות)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:109
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:110
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|label"
|
||||
msgid "{name} (This is your colour!)"
|
||||
msgstr "{name} (זה הצבע הנוכחי שלך!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:114
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:115
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc"
|
||||
msgid "Colour: {colour}"
|
||||
msgstr "צבע: {colour}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:119
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:120
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|desc"
|
||||
msgid "Colour: Unknown"
|
||||
msgstr "צבע: לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:133
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:134
|
||||
msgctxt "shop:colours|name"
|
||||
msgid "Colour Shop"
|
||||
msgstr "חנות צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:172
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:173
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:not_purchasable"
|
||||
msgid "This item may not be purchased!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לרכוש את האייטם הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:185
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:186
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_guild"
|
||||
msgid "Could not retrieve the server from Discord!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את השרת דרך דיסקורד!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:195
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:196
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_member"
|
||||
msgid "Could not retrieve the member from Discord."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המשתמש דרך דיסקורד!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:205
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:206
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:no_role"
|
||||
msgid "This colour role could not be found in the server."
|
||||
msgstr "הרול צבע הזה לא נמצא בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:214
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:215
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:low_balance"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -115,72 +120,72 @@ msgstr ""
|
||||
"האייטם עולה {coin}{amount}!\n"
|
||||
"אבל יש לכם רק {coin}{balance}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:229
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:230
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:owned"
|
||||
msgid "You already own this item!"
|
||||
msgstr "כבר יש לך את האייטם הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:263
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:264
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_no_role"
|
||||
msgid "This colour role no longer exists!"
|
||||
msgstr "הרול צבע הזה כבר לא קיים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:270
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:271
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_permissions"
|
||||
msgid "I do not have enough permissions to give you this colour role!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות כדי לתת לכם את הרול צבע הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:277
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:278
|
||||
msgctxt "shop:colour|purchase|error:failed_unknown"
|
||||
msgid "An unknown error occurred while giving you this colour role!"
|
||||
msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לכם את הרול צבע הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:346
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:348
|
||||
msgctxt "grp:editshop_colours"
|
||||
msgid "colours"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:351
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:353
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create"
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "צור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:354
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:356
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new colour role with the given colour."
|
||||
msgstr "צור רול צבע עם הצבע הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:358
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:360
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:359
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:360
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:362
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:365
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:367
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:colour|desc"
|
||||
msgid "What colour should the role be? (As a hex code, e.g. #AB22AB)"
|
||||
msgstr "איזה צבע הרול הזה צריך להיות? (תשתמשו בקוד hex לדוגמא #AB22AB)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:369
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:371
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:name|desc"
|
||||
msgid "What should the colour role be called?"
|
||||
msgstr "מה יהיה השם של הרול צבע הזה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:373
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:375
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should the colour role cost?"
|
||||
msgstr "כמה הרול צבע הזה יעלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:395
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:397
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -190,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n"
|
||||
"אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:405
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:407
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have permission to create server roles!\n"
|
||||
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי הרשאות נכונות ליצור רולים לשרת.\n"
|
||||
"אנא תן לי את ההרשאות, או צור את הרול ידנית ואז תמשתמש ב `/editshop colours add` במקום."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:421
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:424
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n"
|
||||
"אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:440
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:443
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|error:failed_unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unknown Discord error occurred while creating your colour role!\n"
|
||||
@@ -217,12 +222,12 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי ליצור את הרול הזה.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:490
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:493
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr "רול צבע נוצר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:494
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:497
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -232,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
"יצרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! "
|
||||
"בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:501
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:504
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new colour role was added below all other roles. Remember a member's "
|
||||
@@ -241,73 +246,73 @@ msgstr ""
|
||||
"הרול צבע החדש נוסף מתחת לכל הצבעים האחרים. זכור כי הרול האקטיבי הוא הרול הכי"
|
||||
" מבניהם!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:505
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:508
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_create|resp:done|field:position_note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:514
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:517
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:517
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:520
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit the name, colour, or price of a colour role."
|
||||
msgstr "ערוך את השם, צבע והמחיר של רול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:521
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:524
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:522
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:525
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name"
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:523
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:526
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour"
|
||||
msgid "colour"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:524
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:527
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:529
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:532
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a colour role to edit."
|
||||
msgstr "בחר בצבע לעריכה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:533
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:536
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:name|desc"
|
||||
msgid "New name to give the colour role."
|
||||
msgstr "שם חדש לתת לרול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:537
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:540
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:colour|desc"
|
||||
msgid "New colour for the colour role (as hex, e.g. #AB12AB)."
|
||||
msgstr "צבע חדש עבור רול הצבע (לדוגמא #AB12AB)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:541
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:544
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|param:price|desc"
|
||||
msgid "New price for the colour role."
|
||||
msgstr "מחיר חדש לרול הצבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:570
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:573
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:invalid_role"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:584
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:no_args"
|
||||
msgid "You must give me one of `name`, `colour`, or `price` to update!"
|
||||
msgstr "אתם חייבים לתת לי שם, צבע ומחיר כדי לעדכן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:600
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:603
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:parse_colour"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -317,69 +322,69 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את הצבע מ `{colour}`!\n"
|
||||
"אנא הכנס צבע בצורה של hex לדוגמא: `#FA0BC1`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:615
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:618
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|error:perms"
|
||||
msgid "I do not have sufficient server permissions to edit this role!"
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:631
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:634
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:price"
|
||||
msgid "{tick} Set price to {coin}**{price}**"
|
||||
msgstr "{tick} המחיר נקבע ל{coin}**{price}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:648
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:651
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|line:role"
|
||||
msgid "{tick} Updated role to {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} הרול עודכן ל{mention}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:658
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:661
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_edit|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Updated"
|
||||
msgstr "רול צבע עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:664
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:667
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto"
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:665
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:668
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_auto|desc"
|
||||
msgid "Automatically create a set of colour roles."
|
||||
msgstr "צור באופן אוטומטי סט של רולי צבעים עבור השרת שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:674
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:677
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add"
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:677
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:680
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|desc"
|
||||
msgid "Add an existing role to the colour shop."
|
||||
msgstr "הוסף רול קיים לחנות של הצבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:681
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:682
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:685
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:687
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:690
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select a role to add to the colour shop."
|
||||
msgstr "בחר רול להוסיף לחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:691
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:694
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|param:price|desc"
|
||||
msgid "How much should this role cost?"
|
||||
msgstr "כמה הרול הזה יעלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:716
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:719
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:max_colours"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server already has the maximum of `25` colour roles!\n"
|
||||
@@ -388,13 +393,13 @@ msgstr ""
|
||||
"לשרת יש כבר את המקסימום של 25 צבעים\n"
|
||||
"אנא מחק כמה מהם לפני שאתה יוצר חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:725
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:728
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {mention} is already registered as a colour role!"
|
||||
msgstr "הרול {mention} כבר רשום בתור רול צבע בשרת הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:734
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:737
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרול {mention}! בדקו שיש לי את ההרשאה "
|
||||
"`MANAGE_ROLES`, ושהרול שלי הוא הכי גבוה ברשימה של הרולים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:745
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:748
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:caller_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -416,19 +421,19 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק הרשאות כדי להוסיף את {mention} לחנות! חייב להיות לך את ההרשאות "
|
||||
"`MANAGE_ROLES`, והרול שלך חייב להיות מעל הרול שאתה יוצר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:754
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:760
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|error:role_has_admin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I refuse to add an administrator role to the LionCoin shop. That is a really"
|
||||
" bad idea."
|
||||
msgstr "אני לא יכול להרשות לכם להוסיף רול אדמין לחנות, זה רעיון ממש לא טוב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:775
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:781
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:title"
|
||||
msgid "Colour Role Created"
|
||||
msgstr "רול צבע נוצר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:778
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:784
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_add|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid "You have added {mention} to the colour shop for {coin}**{price}**!"
|
||||
@@ -436,120 +441,120 @@ msgstr ""
|
||||
"בחרתם את הרול {mention}, והוספת אותו לחנות צבעים עבור {coin}**{price}**! "
|
||||
"בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:786
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:792
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:789
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:795
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove all the colour roles from the shop, and optionally delete the roles."
|
||||
msgstr "הסר את כל הרולי צבעים מהחנות, ואפילו הסר אותם באופן כללי (אופציונלי)."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:793
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:799
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete"
|
||||
msgid "delete_roles"
|
||||
msgstr "מחק_רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:798
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:804
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|param:delete|desc"
|
||||
msgid "Also delete the associated roles."
|
||||
msgstr "מחק גם את הרולים הקשורים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:840
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:846
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|error:no_colours"
|
||||
msgid "There are no coloured roles to remove!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים למחיקה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:884
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:890
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:clear"
|
||||
msgid "{tick} Colour shop cleared."
|
||||
msgstr "{tick} חנות הצבעים נוקתה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:895
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:901
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunding"
|
||||
msgid "{loading} Refunded **{count}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{loading} החזרתי את הכסף ל**{count}/{total}** משתמשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:901
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:907
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:refunded"
|
||||
msgid "{tick} Refunded **{total}/{total}** members."
|
||||
msgstr "{tick} החזרתי את הכסף ל**{total}/{total}** משתמשים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:914
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:920
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles. (**{failed}** failed!)"
|
||||
msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. (**{failed}** נכשלו!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:919
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:925
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_clear|resp:done|line:deleted"
|
||||
msgid "{emoji} Deleted **{count}/{total}** colour roles."
|
||||
msgstr "{emoji} מחקתי **{count}/{total}** רולי צבעים. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:968
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:974
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:971
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:977
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|desc"
|
||||
msgid "Remove a specific colour role from the shop."
|
||||
msgstr "מחק רול צבעים ספציפי מהחנות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:975
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:981
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:976
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:982
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove"
|
||||
msgid "delete_role"
|
||||
msgstr "רול_למחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:981
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:987
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:role|desc"
|
||||
msgid "Select the colour role to remove."
|
||||
msgstr "בחר בצבע למחיקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:985
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:991
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|param:delete_role|desc"
|
||||
msgid "Whether to delete the associated role."
|
||||
msgstr "האם למחוק גם את הרולים הקשורים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1010
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1016
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|error:not_colour"
|
||||
msgid "{mention} is not in the colour role shop!"
|
||||
msgstr "{mention} לא נמצא בחנות צבעים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1028
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1034
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Successfully deleted the role."
|
||||
msgstr "הרול נמחק בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1033
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1039
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "I do not have sufficient permissions to delete the role."
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות בשרת עצמו כדי לערוך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1038
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1044
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Failed to delete the role for an unknown reason."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למחוק את הרול בעקבות שגיאה לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1043
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1049
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|line:delete"
|
||||
msgid "Could not find the role in order to delete it."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את הרול על מנת למחוק אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1054
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1060
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:editshop_colours_remove|resp:done|embed:desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -559,45 +564,64 @@ msgstr ""
|
||||
"מחקתי את {mention} מחנות הרולים\n"
|
||||
"{delete_line}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1114
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1138
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|embed:error|title"
|
||||
msgid "Purchase Failed!"
|
||||
msgstr "הרכישה נכשלה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1125
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1149
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|resp:done|desc"
|
||||
msgid "{tick} You have purchased {mention}"
|
||||
msgstr "{tick} קנית את {mention} בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1160
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1184
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "There are no colour roles available to purchase!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1166
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1190
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|menu:buycolours|placeholder"
|
||||
msgid "Select a colour role to purchase!"
|
||||
msgstr "בחר רול צבע לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1195
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1236
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:owned_item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention} (You own this!)"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} (יש לך את הצבע הזה!)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1200
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1241
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|line:item"
|
||||
msgid "`[{j:02}]` | `{price} LC` | {mention}"
|
||||
msgstr "`[{j:02}]` | `{price} מטבעות` | {mention} "
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1207
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1248
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|desc"
|
||||
msgid "No colour roles available for purchase!"
|
||||
msgstr "אין רולים צבעים לרכישה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1210
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1251
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|title"
|
||||
msgid "Colour Role Shop"
|
||||
msgstr "חנות רולי צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged"
|
||||
msgid "Page {current}/{total}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name"
|
||||
msgid "Note!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purchasing a new colour role will *replace* your currently colour {current} "
|
||||
"without refund!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -52,22 +52,28 @@ msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
|
||||
msgid "Server leaderboard."
|
||||
msgstr "לוח השגים של השרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:91
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:89
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
|
||||
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:108
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics"
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:92
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:109
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
|
||||
msgid "Statistics configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:95
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:112
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "התחלת_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:100
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:117
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
|
||||
@@ -76,14 +82,6 @@ msgstr ""
|
||||
"הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-"
|
||||
"MM-DD)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:130
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity ranks and season leaderboard will now be measured from "
|
||||
"{season_start}."
|
||||
msgstr "פעילות דרגות ולוח השיאים עכשיו יתחילו מ {season_start}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:37
|
||||
msgctxt "settype:stat|output:voice"
|
||||
msgid "`Voice`"
|
||||
@@ -166,184 +164,174 @@ msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:95
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time,"
|
||||
" and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset"
|
||||
" to disable seasons and use all-time statistics instead."
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n"
|
||||
"Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דרגות פעילות יקבעו על בסיס פעילות נעקב מהתאריך הזה, ולוח השיאים יראה גם את "
|
||||
"הפעילות מהתאריך הזה כברירת מחדל. הסר כדי לבטל את העונות ובכדי להשתמש בתצוגה "
|
||||
"מכל הזמנים במקום מזמן מסויים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:101
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
|
||||
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:105
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:106
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|notset"
|
||||
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
|
||||
msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:124
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:125
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
|
||||
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
|
||||
msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:136
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:137
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. "
|
||||
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
|
||||
"refresh immediately."
|
||||
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:145
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. "
|
||||
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
|
||||
"refresh immediately."
|
||||
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של כל הזמנים. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:156
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles"
|
||||
msgid "unranked_roles"
|
||||
msgstr "רולים_ללא_מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:162
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
|
||||
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
|
||||
msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:163
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:166
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the "
|
||||
"/leaderboard ranking list."
|
||||
msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:167
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:170
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
|
||||
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו "
|
||||
"שאתן לו דרגות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:183
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:186
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
|
||||
msgid "Role selector below."
|
||||
msgstr "בחירת רולים בתחתית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:193
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:196
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}"
|
||||
msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:200
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:203
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
|
||||
msgid "You have cleared the unranked role list."
|
||||
msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:214
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:217
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats"
|
||||
msgid "visible_stats"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות_זמינות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:217
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:220
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה "
|
||||
"שלהם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:221
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:224
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
|
||||
"commands."
|
||||
msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:225
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:228
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
|
||||
msgid "Voice, Text, Anki"
|
||||
msgstr "קול, טקסט, אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:246
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:249
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
|
||||
msgid "Option menu below."
|
||||
msgstr "תפריט בחירה למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:254
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:257
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
|
||||
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
|
||||
msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:264
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:267
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat"
|
||||
msgid "default_stat"
|
||||
msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:267
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:270
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
|
||||
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:271
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:274
|
||||
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
|
||||
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
|
||||
msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:304
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:307
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Unranked Roles"
|
||||
msgstr "בחר רולים ללא מעקב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:328
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:331
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:333
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:336
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:343
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:346
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "פעילות הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:351
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:354
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Reviews"
|
||||
msgstr "ביקורות אנקי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:362
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:365
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Visible Statistics"
|
||||
msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:383
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:386
|
||||
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
|
||||
msgid "Statistics Configuration Panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:405
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:408
|
||||
msgctxt "dash:stats|title"
|
||||
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
|
||||
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:409
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:412
|
||||
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Statistics Panel"
|
||||
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
@@ -506,24 +494,24 @@ msgctxt "modal:goal_editor|monthly|title"
|
||||
msgid "Monthly goal editor"
|
||||
msgstr "ערוך מטרות חודשיות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:499
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:503
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:edit_goals|label"
|
||||
msgid "Edit Goals"
|
||||
msgstr "ערוך מטרות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:515
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:519
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|label"
|
||||
msgid "{month} {year}"
|
||||
msgstr "{month} {year}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:530
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|label"
|
||||
msgid "{year} W{week}"
|
||||
msgstr "{year} W{week}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:538
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -531,32 +519,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:612
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:616
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|close|label"
|
||||
msgid "Close Selector"
|
||||
msgstr "סגור תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:617
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:621
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|weekly|label"
|
||||
msgid "Select Week"
|
||||
msgstr "בחר שבוע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:622
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:626
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|monthly|label"
|
||||
msgid "Select Month"
|
||||
msgstr "בחר חודש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:687
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:691
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|placeholder"
|
||||
msgid "Select a week to display"
|
||||
msgstr "בחר שבוע להצגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:692
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:696
|
||||
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|placeholder"
|
||||
msgid "Select a month to display"
|
||||
msgstr "בחר חודש להצגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:714
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:718
|
||||
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|resp:success"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now see combined statistics from all your servers (where "
|
||||
@@ -565,12 +553,12 @@ msgstr ""
|
||||
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
|
||||
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:727
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731
|
||||
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local"
|
||||
msgid "Server Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות שקת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:732
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:736
|
||||
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:global"
|
||||
msgid "Global Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות גלובליות"
|
||||
@@ -644,92 +632,101 @@ msgstr ""
|
||||
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
|
||||
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:231
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:250
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Activity Type"
|
||||
msgstr "בחר סוג פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:240
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:259
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:251
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:270
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:281
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "פעילות הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:292
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Cards Reviewed"
|
||||
msgstr "קלפי אנקי שהושלמו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:327
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:346
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
|
||||
msgid "This Season"
|
||||
msgstr "בעונה הזו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:331
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:350
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:335
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:354
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "בשבוע הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:339
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:358
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "בחודש הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:343
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr "כל הזמנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:347
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "קפוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:381
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr "קפוץ אל עמוד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:385
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:377
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:396
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:428
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:442
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|since"
|
||||
msgid "Counting statistics since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:453
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no voice activity in this period!"
|
||||
msgstr "אין לך שום פעילות קולית בתקופה הזו!"
|
||||
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:433
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:458
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no message activity in this period!"
|
||||
msgstr "אין לך שום הודעות ששלחת בתקופה הזו!"
|
||||
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:438
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There have been no Anki cards reviewed in this period!"
|
||||
msgstr "אין לך שום קלפי אנקי שעשית בתקופה הזו!"
|
||||
msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:444
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
|
||||
msgid "Leaderboard Empty!"
|
||||
msgstr "לוח ההישגים ריק!"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -57,106 +57,124 @@ msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH"
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "בחודש הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:225
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:205
|
||||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:209
|
||||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the "
|
||||
"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is "
|
||||
"unintentional, please contact a server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:258
|
||||
msgctxt "cmd:tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:228
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:261
|
||||
msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||||
msgid "Open your tasklist."
|
||||
msgstr "פתח את רשימת המטלות שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:237
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
|
||||
msgctxt "group:tasks"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:238
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||||
msgstr "הפקודה הבסיסית לקבוצת רשימת המטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:260
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||||
msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:305
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||||
msgid "(Warning: {error})"
|
||||
msgstr "(אזהרה: {error})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:339
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||||
msgstr "אין מטלות שמתאימות ל'{partial}'!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:359
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:362
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||||
msgstr "הוסף מטלה לרשימת המטלות שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:366
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:367
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "parent"
|
||||
msgstr "הורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:370
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||||
msgid "Content of your new task."
|
||||
msgstr "התוכן של המטלה החדשה שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:371
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||||
msgid "Parent of this task."
|
||||
msgstr "ההורה של המטלה הזו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:391
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את ההורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:406
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||||
msgstr "{tick} מטלה שנוצרה `{label}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:418
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "העלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:421
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||||
msgstr "העלה רשימת משימות כדי להרחיב או להחליף את הרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:425
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:426
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr "הרחב"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:431
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||||
@@ -164,126 +182,126 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מסמך טקסט המכיל רשימת מטלות כדי להוסיף או להחליף את הרשימה המקורית שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:435
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||||
"to True."
|
||||
msgstr "האם להחליף או להרחיב את הרשימה הנוכחית. ברירית המחדל היא True."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||||
msgstr "הרשימה שהוספת חייבת להיות מסמך טקסט!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:459
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||||
msgstr "הקובץ שהוספת גדול מידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||||
msgstr "יותר מידי משימות. אני לא יכול לקבל מסמך שיש בו יותר מאלף שורות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||||
"`UTF-8` encoding."
|
||||
msgstr "אני לא הצלחתי לקרוא את המסמך. אתה בטוח ששמת אותו בתור קובץ `UTF-8`?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:523
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||||
msgstr "{tick} הרשימה שלך עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:535
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||||
msgid "edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:538
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||||
msgstr "ערוך מטלה מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:542
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||||
msgid "task"
|
||||
msgstr "מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:543
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||||
msgid "new_task"
|
||||
msgstr "מטלה_חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:544
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||||
msgid "new_parent"
|
||||
msgstr "הורה_חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:547
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||||
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לעדכן?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:548
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||||
msgstr "למה אתם רוצים לשנות את המטלה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:549
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||||
msgstr "איזו מטלה אתם רוצים לקבוע בתור ההורה החדש?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:584
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלת הורה מספר `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:603
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||||
msgstr "{tick} המטלה `{label}` עודכנה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:625
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||||
msgid "Edit Task"
|
||||
msgstr "ערוך מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:640
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "נקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:641
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||||
msgid "Clear your tasklist."
|
||||
msgstr "נקה את רשימת המטלות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:651
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||||
msgstr "רשימת המטלות שלך נוקתה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:659
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:662
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||||
@@ -291,59 +309,73 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הסר מטלות שמתאימות לתנאים שניתנו לי (לדוגמא מטלות שהושלמו לפני היום וכו')"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:666
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:667
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||||
msgid "created_before"
|
||||
msgstr "הושלמו_לפני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||||
msgid "updated_before"
|
||||
msgstr "עודכנו_לפני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:669
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "הושלמו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:675
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||||
" to remove all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:679
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||||
msgstr "הסר רק משימות שנוספט לפני זמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "מחק רק משימות שעודכנו (הושלמו או נערכו) לפני זמן ספציפי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:687
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||||
msgstr "מחק רק משימות שלא הושלמו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:691
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||||
msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:760
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||||
@@ -353,37 +385,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות נמחקו מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:778
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||||
msgid "tick"
|
||||
msgstr "סימון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:779
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||||
msgstr "סמן את המטלות שסומנו שמושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:782
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "tasks"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:783
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:788
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||||
" tick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||||
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כשמושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:836
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||||
@@ -393,37 +427,39 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו שמושלמות ברשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו שמושלמות מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:854
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||||
msgid "untick"
|
||||
msgstr "הסר סימון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:855
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||||
msgstr "סמן את המטלות שסומנו כלא מושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:858
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||||
msgid "taskids"
|
||||
msgstr "תז מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:859
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||||
msgid "cascade"
|
||||
msgstr "מפל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:864
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid "List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-)."
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||||
"to untick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:868
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||||
msgstr "האם לסמן גם את כל הסאב-מטלות כלא מושלמות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||||
@@ -433,27 +469,27 @@ msgstr[1] "{tick} שתי מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשי
|
||||
msgstr[2] "{tick} הרבה מרשימות סומנו כלא מושלמות ברשימה שלך."
|
||||
msgstr[3] "{tick} `{count}` מטלות סומנו כלא מושלמות מהרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:933
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||||
msgid "tasklist"
|
||||
msgstr "רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:934
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:937
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||||
msgid "reward"
|
||||
msgstr "פרס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||||
msgid "reward_limit"
|
||||
msgstr "מגבלת_פרס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:974
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -463,19 +499,19 @@ msgstr ""
|
||||
"משתמשים יקבלו מעכשיו {coin}**{amount}** עבור כל משימה שהם השלימו עד "
|
||||
"ל`{limit}` כל יממה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:264
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match"
|
||||
msgid "Parents don't match in range `{range}`"
|
||||
msgstr "ההורים לא מתאימים לטווח `{range}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:286
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse"
|
||||
msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{range}` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:317
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -485,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"משהו לא בסדר!\n"
|
||||
"`{input}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:329
|
||||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332
|
||||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long"
|
||||
msgid "Please keep your tasks under 100 characters!"
|
||||
msgstr "אנא שמרו על מטלות קצרות מ100 תווים!"
|
||||
@@ -564,14 +600,14 @@ msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder"
|
||||
msgid "Delete from {label}.*"
|
||||
msgstr "מחק מ{label}.*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:408
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:409
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||||
msgstr "לא הצלחתי למצוא את המטלה הראשית `{input}` ברשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:422
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -579,38 +615,38 @@ msgid ""
|
||||
"number instead!"
|
||||
msgstr "הרבה מטלות מתאימות ל `{input}`. בחר מספר במקום."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:429
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:430
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks matching given parent task `{input}`."
|
||||
msgstr "אין מטלות שמתאימות להורה `{input}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:500
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:501
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title"
|
||||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "ערוך מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:593
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:596
|
||||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||||
msgid "Add task"
|
||||
msgstr "הוסף מטלה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:626
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:629
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:642
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:645
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:658
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:661
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "פתח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:675
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:678
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save"
|
||||
@@ -619,41 +655,41 @@ msgstr ""
|
||||
"רשימת המטלות שלך ארוכה מידי כדי לערוך בדיסקורד. לחץ שמור והשתמש ב "
|
||||
"{cmds[tasks upload]} במקום."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:689
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:692
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label"
|
||||
msgid "Bulk Edit"
|
||||
msgstr "עריכה בכמות גדולה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:702
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:705
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Tasklist"
|
||||
msgstr "נקה רשימת מטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:721
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:724
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents"
|
||||
msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}"
|
||||
msgstr "רשימת המטלות שלך מ{now} צורפה. לחץ פה כדי לחזור אחורה: {jump}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:734
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:737
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms"
|
||||
msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לשלוח לך הודעה פרטית! יכול להיות שחסמת אותי מההגדרות של דיסקורד? "
|
||||
"בכל מקרה, הרשימה שלך צורפה פה למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:779
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:782
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user"
|
||||
msgid "This is not your tasklist!"
|
||||
msgstr "זו לא הרשימה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:821
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:824
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|embed|author"
|
||||
msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)"
|
||||
msgstr "רשימת המטלות של {name} ({completed}/{total} complete)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:843
|
||||
#: src/modules/tasklist/ui.py:846
|
||||
msgctxt "ui:tasklist|embed|description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**You have no tasks on your tasklist!**\n"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,62 +22,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:47 src/modules/test/test.py:54
|
||||
#: src/modules/test/test.py:59 src/modules/test/test.py:66
|
||||
msgid "test"
|
||||
msgstr "test"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:55
|
||||
#: src/modules/test/test.py:67
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:62
|
||||
#: src/modules/test/test.py:74
|
||||
msgid "editor"
|
||||
msgstr "עורך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:63
|
||||
#: src/modules/test/test.py:75
|
||||
msgid "Test message editor"
|
||||
msgstr "Test message editor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:89
|
||||
#: src/modules/test/test.py:101
|
||||
msgid "test_ephemeral"
|
||||
msgstr "test_ephemeral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:90
|
||||
#: src/modules/test/test.py:102
|
||||
msgid "Test ephemeral delete and edit"
|
||||
msgstr "Test ephemeral delete and edit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:102
|
||||
#: src/modules/test/test.py:114
|
||||
msgid "colours"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:103
|
||||
#: src/modules/test/test.py:115
|
||||
msgid "Test Ansi colours"
|
||||
msgstr "Test Ansi colours"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:123
|
||||
#: src/modules/test/test.py:135
|
||||
msgid "fail"
|
||||
msgstr "נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:130
|
||||
#: src/modules/test/test.py:143
|
||||
msgid "failui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:150
|
||||
msgid "pager"
|
||||
msgstr "pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:158
|
||||
#: src/modules/test/test.py:178
|
||||
msgid "pager2"
|
||||
msgstr "pager2"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:189
|
||||
#: src/modules/test/test.py:209
|
||||
msgid "prettyusers"
|
||||
msgstr "prettyusers"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:239
|
||||
#: src/modules/test/test.py:259
|
||||
msgid "dmview"
|
||||
msgstr "dmview"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:250
|
||||
#: src/modules/test/test.py:270
|
||||
msgid "multiview"
|
||||
msgstr "multiview"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:267
|
||||
#: src/modules/test/test.py:287
|
||||
msgid "stats-card"
|
||||
msgstr "כרטיס-סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user