transifex: Update he_IL localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-09-13 09:15:49 +03:00
committed by GitHub
parent 8366fa9481
commit 15faf721a3
15 changed files with 1201 additions and 1025 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
@@ -52,22 +52,28 @@ msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
msgid "Server leaderboard."
msgstr "לוח השגים של השרת"
#: src/modules/statistics/cog.py:91
#: src/modules/statistics/cog.py:89
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/cog.py:108
msgctxt "cmd:configure_statistics"
msgid "statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: src/modules/statistics/cog.py:92
#: src/modules/statistics/cog.py:109
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
msgid "Statistics configuration panel"
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
#: src/modules/statistics/cog.py:95
#: src/modules/statistics/cog.py:112
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
msgid "season_start"
msgstr "התחלת_סשן"
#: src/modules/statistics/cog.py:100
#: src/modules/statistics/cog.py:117
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
msgid ""
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
@@ -76,14 +82,6 @@ msgstr ""
"הזמן שבו אתחיל לספור את הפעילות של האנשים (אנחנו קוראים לזה \"עונה\") (YYYY-"
"MM-DD)"
#: src/modules/statistics/cog.py:130
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_statistics|resp:success|desc"
msgid ""
"Activity ranks and season leaderboard will now be measured from "
"{season_start}."
msgstr "פעילות דרגות ולוח השיאים עכשיו יתחילו מ {season_start}."
#: src/modules/statistics/settings.py:37
msgctxt "settype:stat|output:voice"
msgid "`Voice`"
@@ -166,184 +164,174 @@ msgstr "התחל את העונה החדשה של הסטטיסטיקות בשרת
#: src/modules/statistics/settings.py:95
msgctxt "guildset:season_start|long_desc"
msgid ""
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time,"
" and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset"
" to disable seasons and use all-time statistics instead."
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n"
"Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!"
msgstr ""
"דרגות פעילות יקבעו על בסיס פעילות נעקב מהתאריך הזה, ולוח השיאים יראה גם את "
"הפעילות מהתאריך הזה כברירת מחדל. הסר כדי לבטל את העונות ובכדי להשתמש בתצוגה "
"מכל הזמנים במקום מזמן מסויים."
#: src/modules/statistics/settings.py:101
#: src/modules/statistics/settings.py:102
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
msgid "The season start time in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr "אנא השתמשו בYYYY-MM-DD HH:MM"
#: src/modules/statistics/settings.py:105
#: src/modules/statistics/settings.py:106
msgctxt "guildset:season_start|notset"
msgid "Not Set (Using all-time statistics)"
msgstr "לא נבחר (משתמש בסטטיסטיקות מכל הזמנים)"
#: src/modules/statistics/settings.py:124
#: src/modules/statistics/settings.py:125
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|parse|error:future_time"
msgid "Provided season start time {timestamp} is in the future!"
msgstr "התאריך שהבאת לתחילת העונה {timestamp} הוא בעתיד!"
#: src/modules/statistics/settings.py:136
#: src/modules/statistics/settings.py:137
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|set_response|set"
msgid ""
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. "
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
"refresh immediately."
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n"
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
msgstr ""
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
#: src/modules/statistics/settings.py:145
#: src/modules/statistics/settings.py:147
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:season_start|set_response|unset"
msgid ""
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. "
"Member ranks will update when they are next active. Use {rank_cmd} to "
"refresh immediately."
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n"
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
msgstr ""
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של כל הזמנים. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
#: src/modules/statistics/settings.py:156
#: src/modules/statistics/settings.py:159
msgctxt "guildset:unranked_roles"
msgid "unranked_roles"
msgstr "רולים_ללא_מעקב"
#: src/modules/statistics/settings.py:159
#: src/modules/statistics/settings.py:162
msgctxt "guildset:unranked_roles|desc"
msgid "Roles to exclude from the leaderboards."
msgstr "רולים שלא אציג בלוח השיאים."
#: src/modules/statistics/settings.py:163
#: src/modules/statistics/settings.py:166
msgctxt "guildset:unranked_roles|long_desc"
msgid ""
"When set, members with *any* of these roles will not appear on the "
"/leaderboard ranking list."
msgstr "כשמופעל, אנשים עם *אחד* מהרולים האלו לא יופיע בלוח השיאים."
#: src/modules/statistics/settings.py:167
#: src/modules/statistics/settings.py:170
msgctxt "guildset:unranked_roles|accepts"
msgid "Comma separated list of unranked role names or ids."
msgstr ""
"רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים, רולים, אנשים ומספר זהות של מי שלא תרצו "
"שאתן לו דרגות."
#: src/modules/statistics/settings.py:183
#: src/modules/statistics/settings.py:186
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_using"
msgid "Role selector below."
msgstr "בחירת רולים בתחתית."
#: src/modules/statistics/settings.py:193
#: src/modules/statistics/settings.py:196
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|set"
msgid ""
"Members of the following roles will not appear on the leaderboard: {roles}"
msgstr "אנשים עם הרולים הבאים לא יפיעו בלוח השיאים: {roles}"
#: src/modules/statistics/settings.py:200
#: src/modules/statistics/settings.py:203
msgctxt "guildset:unranked_roles|set_response|unset"
msgid "You have cleared the unranked role list."
msgstr "ניקית את הרשימה של הרולים שאני לא עוקב אחריהם."
#: src/modules/statistics/settings.py:214
#: src/modules/statistics/settings.py:217
msgctxt "guildset:visible_stats"
msgid "visible_stats"
msgstr "סטטיסטיקות_זמינות"
#: src/modules/statistics/settings.py:217
#: src/modules/statistics/settings.py:220
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
msgid "Which statistics will be visible in the statistics commands."
msgstr ""
"איזה סוג סטטיסטיקה יהיה זמין כמשתמשים ישתמשו בפקודה שמראה להם את הסטטיסטיקה "
"שלהם."
#: src/modules/statistics/settings.py:221
#: src/modules/statistics/settings.py:224
msgctxt "guildset:visible_stats|desc"
msgid ""
"Choose which statistics types to display in the leaderboard and statistics "
"commands."
msgstr "בחר באיזה סוג סטטיסטיקה לוח השיאים ופקודות הסטטיסטיקה ישתמשו."
#: src/modules/statistics/settings.py:225
#: src/modules/statistics/settings.py:228
msgctxt "guildset:visible_stats|accepts"
msgid "Voice, Text, Anki"
msgstr "קול, טקסט, אנקי"
#: src/modules/statistics/settings.py:246
#: src/modules/statistics/settings.py:249
msgctxt "guildset:visible_stats|set_using"
msgid "Option menu below."
msgstr "תפריט בחירה למטה."
#: src/modules/statistics/settings.py:254
#: src/modules/statistics/settings.py:257
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:visible_stats|set_response"
msgid "Members will be able to view the following statistics types: {types}"
msgstr "משתמשים יוכלו לראות את הסוגי סטטיסטיקה הבאים: {types}"
#: src/modules/statistics/settings.py:264
#: src/modules/statistics/settings.py:267
msgctxt "guildset:default_stat"
msgid "default_stat"
msgstr "ברירתמחדל_סטטיסטיקה"
#: src/modules/statistics/settings.py:267
#: src/modules/statistics/settings.py:270
msgctxt "guildset:default_stat|desc"
msgid "Statistic type to display by default in setting dialogues."
msgstr "סוג הסטטיסטיקה שתרצו לראות כשאתם משחקים עם ההגדרות."
#: src/modules/statistics/settings.py:271
#: src/modules/statistics/settings.py:274
msgctxt "guildset:default_stat|long_desc"
msgid "Which statistic type to display by default in setting dialogues."
msgstr "איזה סוג סטטיסטיקה תרצו להראות כברירת מחדל בהגדרות?"
#: src/modules/statistics/settings.py:304
#: src/modules/statistics/settings.py:307
msgctxt "ui:statistics_config|menu:unranked_roles|placeholder"
msgid "Select Unranked Roles"
msgstr "בחר רולים ללא מעקב"
#: src/modules/statistics/settings.py:328
#: src/modules/statistics/settings.py:331
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:voice"
msgid "Voice Activity"
msgstr "פעילות חדרי קול"
#: src/modules/statistics/settings.py:333
#: src/modules/statistics/settings.py:336
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:voice|mode:study"
msgid "Study Statistics"
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
#: src/modules/statistics/settings.py:343
#: src/modules/statistics/settings.py:346
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:text"
msgid "Message Activity"
msgstr "פעילות הודעות"
#: src/modules/statistics/settings.py:351
#: src/modules/statistics/settings.py:354
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|item:anki"
msgid "Anki Reviews"
msgstr "ביקורות אנקי"
#: src/modules/statistics/settings.py:362
#: src/modules/statistics/settings.py:365
msgctxt "ui:statistics_config|menu:visible_stats|placeholder"
msgid "Select Visible Statistics"
msgstr "בחר סטטיסטקות ציבוריות"
#: src/modules/statistics/settings.py:383
#: src/modules/statistics/settings.py:386
msgctxt "ui:statistics_config|embed|title"
msgid "Statistics Configuration Panel"
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
#: src/modules/statistics/settings.py:405
#: src/modules/statistics/settings.py:408
msgctxt "dash:stats|title"
msgid "Activity Statistics Configuration ({commands[configure statistics]})"
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות ({commands[configure statistics]})"
#: src/modules/statistics/settings.py:409
#: src/modules/statistics/settings.py:412
msgctxt "dash:stats|dropdown|placeholder"
msgid "Activity Statistics Panel"
msgstr "תפריט סטטיסטיקת פעילות"
@@ -506,24 +494,24 @@ msgctxt "modal:goal_editor|monthly|title"
msgid "Monthly goal editor"
msgstr "ערוך מטרות חודשיות"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:499
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:503
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:edit_goals|label"
msgid "Edit Goals"
msgstr "ערוך מטרות"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:515
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:519
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|label"
msgid "{month} {year}"
msgstr "{month} {year}"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:530
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|label"
msgid "{year} W{week}"
msgstr "{year} W{week}"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:534
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:538
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|desc"
msgid ""
@@ -531,32 +519,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"{start_day} {start_month} {start_year} to {end_day} {end_month} {end_year}"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:612
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:616
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|close|label"
msgid "Close Selector"
msgstr "סגור תפריט"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:617
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:621
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|weekly|label"
msgid "Select Week"
msgstr "בחר שבוע"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:622
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:626
msgctxt "ui:weeklymonthly|button:period|monthly|label"
msgid "Select Month"
msgstr "בחר חודש"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:687
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:691
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|weekly|placeholder"
msgid "Select a week to display"
msgstr "בחר שבוע להצגה"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:692
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:696
msgctxt "ui:weeklymonthly|menu:period|monthly|placeholder"
msgid "Select a month to display"
msgstr "בחר חודש להצגה"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:714
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:718
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|resp:success"
msgid ""
"You will now see combined statistics from all your servers (where "
@@ -565,12 +553,12 @@ msgstr ""
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:727
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:731
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:local"
msgid "Server Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות שקת"
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:732
#: src/modules/statistics/ui/weeklymonthly.py:736
msgctxt "ui:WeeklyMonthly|button:global|mode:global"
msgid "Global Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות גלובליות"
@@ -644,92 +632,101 @@ msgstr ""
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:231
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:250
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
msgid "Select Activity Type"
msgstr "בחר סוג פעילות"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:240
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:259
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
msgid "Voice Activity"
msgstr "פעילות חדרי קול"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:251
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:270
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
msgid "Study Statistics"
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:281
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
msgid "Message Activity"
msgstr "פעילות הודעות"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:292
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
msgid "Anki Cards Reviewed"
msgstr "קלפי אנקי שהושלמו"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:327
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:346
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
msgid "This Season"
msgstr "בעונה הזו"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:331
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:350
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:335
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:354
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
msgid "This Week"
msgstr "בשבוע הזה"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:339
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:358
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
msgid "This Month"
msgstr "בחודש הנוכחי"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:343
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמנים"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:347
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
msgid "Jump"
msgstr "קפוץ"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:381
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
msgid "Jump to page"
msgstr "קפוץ אל עמוד"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:385
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
msgid "Page number to jump to"
msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:377
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:396
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
msgid "Invalid page number, please try again!"
msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!"
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:428
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:442
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:leaderboard|since"
msgid "Counting statistics since {timestamp}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:453
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
msgid "There has been no voice activity in this period!"
msgstr "אין לך שום פעילות קולית בתקופה הזו!"
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:433
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:458
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
msgid "There has been no message activity in this period!"
msgstr "אין לך שום הודעות ששלחת בתקופה הזו!"
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:438
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
msgid "There have been no Anki cards reviewed in this period!"
msgstr "אין לך שום קלפי אנקי שעשית בתקופה הזו!"
msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}"
msgstr ""
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:444
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
msgid "Leaderboard Empty!"
msgstr "לוח ההישגים ריק!"