transifex: Add pt_BR localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-09-25 12:41:50 +03:00
committed by GitHub
parent 787d04682f
commit 6d3426000f
35 changed files with 13589 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,418 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/reminders/cog.py:114
#, possible-python-brace-format
msgctxt "create_reminder|error:past"
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
msgstr "O momento informado para o lembrete {timestamp} é no passado! "
#: src/modules/reminders/cog.py:123
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr ""
"Você não pode criar lembretes repetitivos com menos de 10 minutos de "
"intervalo entre eles."
#: src/modules/reminders/cog.py:133
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
msgstr ""
"Sinto muito, mas você já atingiu o máximo de ˋ25ˋ lembretes permitidos."
#: src/modules/reminders/cog.py:149
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
msgid ""
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
"closed?"
msgstr ""
"Eu não posso enviar uma Mensagem Direta a você! O que eu te fiz? Você me "
"bloqueou, ou suas Mensagens Diretas estão fechadas?"
#: src/modules/reminders/cog.py:186
#, possible-python-brace-format
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
msgid ""
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
msgstr ""
"Não pude analisar ˋ{given}ˋ como um lembrete, de tempo, válido. Tente usar o"
" formato ˋHH:MMˋ ou ˋAAAA-MM-DD HH:MMˋ."
#: src/modules/reminders/cog.py:329
msgctxt "cmd:reminders"
msgid "reminders"
msgstr "lembretes"
#: src/modules/reminders/cog.py:332
msgctxt "cmd:reminders|desc"
msgid "View and set your reminders."
msgstr "Veja e configure seus lembretes."
#: src/modules/reminders/cog.py:353
msgctxt "cmd:remindme"
msgid "remindme"
msgstr "lembrar-me"
#: src/modules/reminders/cog.py:354
msgctxt "cmd:remindme|desc"
msgid "View and set task reminders."
msgstr "Veja e configure lembretes de tarefas."
#: src/modules/reminders/cog.py:361
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: src/modules/reminders/cog.py:364
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
msgid ""
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
"reminders."
msgstr ""
"Cancele um lembrete. Use /lembretes para limpar ou cancelar vários lembretes"
" de uma vez."
#: src/modules/reminders/cog.py:368
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "lembrete"
#: src/modules/reminders/cog.py:373
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
msgstr "Comece digitando, e então, selecione o lembrete a cancelar."
#: src/modules/reminders/cog.py:392
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "Não há nenhum lembrete para cancelar."
#: src/modules/reminders/cog.py:416
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
msgid ""
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
" a reminder from the list of choices."
msgstr ""
"Eu não entendi ao certo qual lembrete você gostaria de cancelar. Por favor, "
"tente novamente selecionando o lembrete de uma das opções da lista."
#: src/modules/reminders/cog.py:429
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
msgid "Reminder successfully cancelled."
msgstr "Lembretes cancelados com sucesso."
#: src/modules/reminders/cog.py:446
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "Não há lembretes para cancelar."
#: src/modules/reminders/cog.py:476
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
msgstr "Você não tem nenhum lembrete parecido com \"{partial}\""
#: src/modules/reminders/cog.py:484
msgctxt "cmd:remindme_at"
msgid "at"
msgstr "às"
#: src/modules/reminders/cog.py:487
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
msgstr "Agende um lembrete para um horário específico."
#: src/modules/reminders/cog.py:491
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: src/modules/reminders/cog.py:492
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "lembrete"
#: src/modules/reminders/cog.py:493
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "repetir_toda"
#: src/modules/reminders/cog.py:498
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
msgstr "Quando você gostaria de ser lembrado. (Ex. ˋ4pmˋ ou ˋ16:00ˋ)."
#: src/modules/reminders/cog.py:502
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "Sobre o quê você quer ser lembrado?"
#: src/modules/reminders/cog.py:506
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder."
msgstr "Quantas vezes devo repetir este lembrete."
#: src/modules/reminders/cog.py:533
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Não pude criar o lembrete!"
#: src/modules/reminders/cog.py:564
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
msgid ""
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
"HH:MM"
msgstr ""
"Não pude analisar \"{partial}\" como um tempo. Tente o formato HH:MM ou "
"AAAA-MM-DD HH:MM"
#: src/modules/reminders/cog.py:571
msgctxt "cmd:remindme_in"
msgid "in"
msgstr "em"
#: src/modules/reminders/cog.py:574
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
msgstr ""
"Lembrete de check-in para uma determinada quantidade de horários no futuro."
#: src/modules/reminders/cog.py:578
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: src/modules/reminders/cog.py:579
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "lembrete"
#: src/modules/reminders/cog.py:580
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "repetir_toda"
#: src/modules/reminders/cog.py:585
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
msgstr "Daqui há quanto tempo você quer ser lembrado? (ex. 1 dia 10h 5m)."
#: src/modules/reminders/cog.py:589
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "O que deve ser lembrado?"
#: src/modules/reminders/cog.py:593
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
msgstr "Quantas vezes repetir este lembrete. (ex 1 dia, ou 2h)"
#: src/modules/reminders/cog.py:619
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Não pude criar o lembrete!"
#: src/modules/reminders/ui.py:47
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
#: src/modules/reminders/ui.py:50
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja limpar seu ˋ{count}ˋ lembrete?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja limpar seus ˋ{count}ˋ lembretes?"
msgstr[2] "Você tem certeza que deseja limpar seus ˋ{count}ˋ lembretes?"
#: src/modules/reminders/ui.py:57
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr "Sim, apagar meus lembretes"
#: src/modules/reminders/ui.py:68
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr "Seus lembretes foram apagados!"
#: src/modules/reminders/ui.py:77
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/modules/reminders/ui.py:89
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
msgid "Clear Reminders"
msgstr "Apagar Lembretes"
#: src/modules/reminders/ui.py:110
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
msgid "When would you like to be reminded?"
msgstr "Quando você gostaria de ser lembrado?"
#: src/modules/reminders/ui.py:120
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
msgid "How often should the reminder repeat?"
msgstr "Com que frequência o lembrete deve se repetir?"
#: src/modules/reminders/ui.py:124
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
msgstr ""
"1 dia 10 horas 5 minutos (Caso não queira que se repita, deixe em branco)"
#: src/modules/reminders/ui.py:133
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
msgid "What should I remind you?"
msgstr "Do que eu devo te lembrar?"
#: src/modules/reminders/ui.py:144
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
msgid "Set a Reminder"
msgstr "Configurar um Lembrete"
#: src/modules/reminders/ui.py:157
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
msgstr "Não pude analisar ˋ{value}ˋ como uma duração."
#: src/modules/reminders/ui.py:180
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
msgid "New Reminder"
msgstr "Novo Lembrete"
#: src/modules/reminders/ui.py:208
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel"
msgstr "Selecione para cancelar"
#: src/modules/reminders/ui.py:264
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "Your reminders"
msgstr "Seus lembretes"
#: src/modules/reminders/ui.py:270
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
msgstr "Clique em um lembrete para retornar ao conteúdo"
#: src/modules/reminders/ui.py:277
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
msgid "You have no reminders set!"
msgstr "Você não possui lembretes configurados!"
#: src/modules/reminders/ui.py:286
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
msgid "Reminder Tips"
msgstr "Dicas dos lembretes."
#: src/modules/reminders/ui.py:290
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value"
msgid ""
"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n"
"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n"
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
msgstr ""
"- Use {at_cmd} para configurar um lembrete em para um tempo exato (ex. ˋàs 10 am`).\n"
"- Use {in_cmd} para configurar um lembrete daqui a um certo tempo (ex. `em 2 horas`).\n"
"- Ambos os comandos aceitam lembretes repetitivos, usando o parâmetro 'a cada'.\n"
"- Se lembre de configurar o seu fuso horário com {timezone_cmd}, caso ainda não tenha feito!"
#: src/modules/reminders/data.py:63
msgctxt "reminder_set|title"
msgid "Reminder Set!"
msgstr "Lembrete configurado!"
#: src/modules/reminders/data.py:67
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder_set|desc"
msgid ""
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
"> {content}"
msgstr ""
"Às {timestamp} eu irei te lembrar sobre:\n"
"> {content}"
#: src/modules/reminders/data.py:79
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
msgid "Repeats"
msgstr "Repete"
#: src/modules/reminders/data.py:83
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
msgid ""
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
msgstr ""
"Este lembrete irá repetir a cada ˋ{interval}ˋ (depois do primeiro lembrete)"
#: src/modules/reminders/data.py:94
msgctxt "reminder|embed"
msgid "You asked me to remind you!"
msgstr "Você me pediu para te lembrar!"
#: src/modules/reminders/data.py:102
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Context?"
msgstr "Contexto?"
#: src/modules/reminders/data.py:104
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Click Here"
msgstr "Clique Aqui"
#: src/modules/reminders/data.py:111
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Next reminder"
msgstr "Próximo lembrete"
#: src/modules/reminders/data.py:135
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every `{days}` days"
msgstr[0] "Todo dia"
msgstr[1] "A cada ˋ{days}ˋ dias"
msgstr[2] "A cada ˋ{days}ˋ dias"
#: src/modules/reminders/data.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every hour"
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
msgstr[0] "A cada hora"
msgstr[1] "A cada ˋ{hours}ˋ horas"
msgstr[2] "A cada ˋ{hours}ˋ horas"
#: src/modules/reminders/data.py:153
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every `{duration}`"
msgstr "A cada ˋ{duration}ˋ"