transifex: Update he_IL localisation.
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
a8d8517fcb
commit
787d04682f
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:322
|
||||
msgctxt "cmd:timer"
|
||||
msgid "timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:323
|
||||
msgctxt "cmd:timer|desc"
|
||||
msgid "Show your current (or selected) pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג את החדר פומודורו טיימר הנוכחי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:326
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel"
|
||||
msgid "timer_channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:331
|
||||
msgctxt "cmd:timer|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer to display (by selecting the timer voice channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר בטיימר להצגה (על ידי בחירה של ערוץ הקול שקשור לטיימר)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:353 src/modules/pomodoro/cog.py:423
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -167,6 +167,8 @@ msgid ""
|
||||
"**This server has no timers set up!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up and configure a timer with {create_cmd} first, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n"
|
||||
"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:367
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -175,6 +177,8 @@ msgid ""
|
||||
"**I don't know what timer to show you.**\n"
|
||||
"No channel selected and you are not in a voice channel! Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**אני לא יודע איזה טיימר להראות לך**\n"
|
||||
"אין ערוצים שנבחרו ואתה לא בערוץ קול! הששתמש ב {timers_cmd} כדי לציג את כל הטיימרים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:380
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -183,16 +187,18 @@ msgid ""
|
||||
"The channel {channel} is not a pomodoro timer room!\n"
|
||||
"Use {timers_cmd} to list the available timers in this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערוץ {channel} הוא לא חדר פומודורו!\n"
|
||||
"השתמש ב {timers_cmd} כדי להציג את הטיימרים שקיימים בשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:396
|
||||
msgctxt "cmd:timers"
|
||||
msgid "timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיימרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:397
|
||||
msgctxt "cmd:timers|desc"
|
||||
msgid "List the available pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג את הטיימרי פומודורו הזמינים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:436
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -201,12 +207,14 @@ msgid ""
|
||||
"**There are no available pomodoro timers!**\n"
|
||||
"Ask an admin to set up a new timer with {create_cmd}, or rent a private room with {room_cmd} and create one yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לשרת הזה אין טיימרים מוגדרים!\n"
|
||||
"בקש מאדמין להפעיל את הטיימר באמצעות {create_cmd}, או שכור חדר פרטי עם {room_cmd} והכן אחד לעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:449
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:timers|embed:timer_list|title"
|
||||
msgid "Pomodoro Timer Rooms in **{guild}**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיימרי פומודורו בשרת **{guild}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:458
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -215,6 +223,8 @@ msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with no members!\n"
|
||||
"Join {channel} to restart it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר ללא משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:464
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -223,6 +233,8 @@ msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is stopped with `{members}` members!\n"
|
||||
"Join {channel} and press `Start` to start it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` נעצר עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"הצטרף אל {channel} ולחץ \"התחל\" על מנת לאפס אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:471
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -231,6 +243,8 @@ msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **focusing**, with break starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בפוקוס, עם הפסקה שתתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:477
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -239,16 +253,18 @@ msgid ""
|
||||
"`{pattern}` timer is running with `{members}` members!\n"
|
||||
"Currently **resting**, with focus starting {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`{pattern}` טיימר רץ עם `{members}` משתמשים!\n"
|
||||
"כרגע בהפסקה, עם פוקוס שיתחיל ב{timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:491
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro"
|
||||
msgid "pomodoro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:492
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro|desc"
|
||||
msgid "Create and configure pomodoro timer rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדר וצור חדרי פומודורו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:499
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create"
|
||||
@@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "צור"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:502
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|desc"
|
||||
msgid "Create a new Pomodoro timer. Requires manage channel permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צור שעון פומודורו חדש. הרשאות ניהול ערוץ נחוצות על מנת לעשות זאת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:506
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|param:channel"
|
||||
@@ -277,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:557
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:561
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:your_insufficient_perms"
|
||||
@@ -285,11 +301,13 @@ msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and you lack the 'Manage Channels` "
|
||||
"permission required to create a new timer room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת"
|
||||
" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:572
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:576
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:my_insufficient_perms|desc"
|
||||
@@ -297,21 +315,23 @@ msgid ""
|
||||
"No `timer_channel` was provided, and I lack the 'Manage Channels' permission"
|
||||
" required to create a new voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין ערוץ טיימר שהוגדר, וגם חסרים לי הרשאות כדי ליצור אחד, אנא הוסף אותי לשרת"
|
||||
" שוב עם ההרשאות הנכונות (`MANAGE_CHANNELS`)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:587
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|default_name"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיימר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:591
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|audit_reason"
|
||||
msgid "Creating Pomodoro Voice Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יוצר ערוץ פומודורו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:600
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|title"
|
||||
msgid "Could not create pomodoro voice channel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור ערוץ פומודורו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:604
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|new_channel|error:channel_create_failed|desc"
|
||||
@@ -319,13 +339,13 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to create a new pomodoro voice channel due to an unknown Discord "
|
||||
"communication error. Please try creating the channel manually and pass it to"
|
||||
" the `timer_channel` argument of this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נכשל ביצירת טיימר בעקבות שגיאה בצד של דיסקורד. אנא נסה שוב."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:621
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|add_timer|error:timer_exists"
|
||||
msgid "A timer already exists in {channel}! Reconfigure it with {edit_cmd}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיימר כבר קיים בערוץ {channel}! השתמש ב {edit_cmd} כדי לערוך אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:635
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -334,6 +354,8 @@ msgid ""
|
||||
"You must have the 'Manage Channel' permission in {channel} in order to add a"
|
||||
" timer there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להוסיף את "
|
||||
"הטיימר לכאן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:684
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_create|response:success|content"
|
||||
@@ -348,7 +370,7 @@ msgstr "השמד"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:693
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|desc"
|
||||
msgid "Remove a pomodoro timer from a voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסר את הטיימר מערוץ קולי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:697
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
@@ -358,7 +380,7 @@ msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:700
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|param:channel"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to remove the timer from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להסיר את הטיימר ממנו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:718
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_destroy|error:no_timer"
|
||||
@@ -380,6 +402,8 @@ msgid ""
|
||||
"You need to have the `Manage Channels` permission in {channel} to remove "
|
||||
"this timer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חייבת להיות לך ההרשאה 'Manage Channel' בערוץ {channel} על מנת להסיר את "
|
||||
"הטיימר מכאן!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:751
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -395,7 +419,7 @@ msgstr "ערוך"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:760
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|desc"
|
||||
msgid "Reconfigure a pomodoro timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדר את הטיימר מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:764
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel"
|
||||
@@ -405,7 +429,7 @@ msgstr "ערוץ_טיימר"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:770
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|param:channel|desc"
|
||||
msgid "Select a timer voice channel to reconfigure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר את הערוץ הקולי שתרצה להגדיר מחדש את הטיימר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/cog.py:811
|
||||
msgctxt "cmd:pomodoro_edit|error:no_timer"
|
||||
@@ -524,7 +548,7 @@ msgstr "כמה סבבים לפני שאנתק משתמשים לא פעילים."
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:112
|
||||
msgctxt "timerset:inactivity_length|desc"
|
||||
msgid "The inactivity threshold must be a positive whole number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המגבלה חייבת להיות מספר שלם חיובי!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:120
|
||||
msgctxt "timerset:manager_role"
|
||||
@@ -595,7 +619,7 @@ msgctxt "timerset:channel_name_format|error:too_long"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provided name is too long! Channel names can be at most `100` "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השם שננתם לי ארוך מידי! השתמשו בפחות מ `100` תווים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/options.py:240
|
||||
msgctxt "timerset:focus_length"
|
||||
@@ -764,7 +788,7 @@ msgstr "עצור"
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:45
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|error:timer_destroyed"
|
||||
msgid "This timer no longer exists! Closing option menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הטיימר כבר לא קיים! אני סוגר את התפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pomodoro/ui/config.py:68
|
||||
msgctxt "ui:timer_options|button:edit|label"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#: src/babel/cog.py:251
|
||||
#: src/babel/cog.py:252
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "acmpl:language|no_match"
|
||||
msgid "No supported languages matching {partial}"
|
||||
@@ -232,162 +232,172 @@ msgctxt "guildset:locale|response"
|
||||
msgid "You have set the guild language to {lang}."
|
||||
msgstr "קבעת שהשפה של השרת תהייה {lang}."
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:42
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-US"
|
||||
msgid "American English"
|
||||
msgstr "אנגלית אמריקאית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:43
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-GB"
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "אנגלית בריטית"
|
||||
msgctxt "localenames|locale:id"
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:44
|
||||
msgctxt "localenames|locale:bg"
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "בולגרית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:45
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-CN"
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "סינית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:46
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-TW"
|
||||
msgid "Taiwan Chinese"
|
||||
msgstr "סינית טויאן"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:47
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hr"
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "קרואטית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:48
|
||||
msgctxt "localenames|locale:cs"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "צ'כית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:49
|
||||
msgctxt "localenames|locale:da"
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "דנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:50
|
||||
msgctxt "localenames|locale:nl"
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "הולנדית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:51
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fi"
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "פינית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:52
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fr"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "צרפתית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:53
|
||||
#: src/babel/enums.py:45
|
||||
msgctxt "localenames|locale:de"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "גרמנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:54
|
||||
msgctxt "localenames|locale:el"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "יוונית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:46
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-GB"
|
||||
msgid "English, UK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:55
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hi"
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "הודית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:47
|
||||
msgctxt "localenames|locale:en-US"
|
||||
msgid "English, US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:56
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hu"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "הונגרית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:48
|
||||
msgctxt "localenames|locale:es-ES"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:57
|
||||
#: src/babel/enums.py:49
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fr"
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "צרפתית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:50
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hr"
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "קרואטית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:51
|
||||
msgctxt "localenames|locale:it"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "איטלקית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:58
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ja"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "יפנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:59
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ko"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "קוראנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:60
|
||||
#: src/babel/enums.py:52
|
||||
msgctxt "localenames|locale:lt"
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "ליטאית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:61
|
||||
#: src/babel/enums.py:53
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hu"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "הונגרית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:54
|
||||
msgctxt "localenames|locale:nl"
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "הולנדית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:55
|
||||
msgctxt "localenames|locale:no"
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "נורווגית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:62
|
||||
#: src/babel/enums.py:56
|
||||
msgctxt "localenames|locale:pl"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "פוליש"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:63
|
||||
#: src/babel/enums.py:57
|
||||
msgctxt "localenames|locale:pt-BR"
|
||||
msgid "Brazil Portuguese"
|
||||
msgstr "פורטוגזית"
|
||||
msgid "Portuguese, Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:64
|
||||
#: src/babel/enums.py:58
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ro"
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "רומנית"
|
||||
msgid "Romanian, Romania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:65
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ru"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "רוסית"
|
||||
#: src/babel/enums.py:59
|
||||
msgctxt "localenames|locale:fi"
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "פינית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:66
|
||||
msgctxt "localenames|locale:es-ES"
|
||||
msgid "Spain Spanish"
|
||||
msgstr "ספרדית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:67
|
||||
#: src/babel/enums.py:60
|
||||
msgctxt "localenames|locale:sv-SE"
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "שוודית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:68
|
||||
msgctxt "localenames|locale:th"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "תאילנדית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:69
|
||||
msgctxt "localenames|locale:tr"
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "טורקית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:70
|
||||
msgctxt "localenames|locale:uk"
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "אוקראינית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:71
|
||||
#: src/babel/enums.py:61
|
||||
msgctxt "localenames|locale:vi"
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "ויאטנמית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:62
|
||||
msgctxt "localenames|locale:tr"
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "טורקית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:63
|
||||
msgctxt "localenames|locale:cs"
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "צ'כית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:64
|
||||
msgctxt "localenames|locale:el"
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "יוונית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:65
|
||||
msgctxt "localenames|locale:bg"
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "בולגרית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:66
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ru"
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "רוסית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:67
|
||||
msgctxt "localenames|locale:uk"
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "אוקראינית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:68
|
||||
msgctxt "localenames|locale:hi"
|
||||
msgid "Hindi"
|
||||
msgstr "הודית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:69
|
||||
msgctxt "localenames|locale:th"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "תאילנדית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:70
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-CN"
|
||||
msgid "Chinese, China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:71
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ja"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "יפנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:72
|
||||
msgctxt "localenames|locale:zh-TW"
|
||||
msgid "Chinese, Taiwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:73
|
||||
msgctxt "localenames|locale:ko"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "קוראנית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:78
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:73
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he_IL"
|
||||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||||
msgstr "עברית (ישראל)"
|
||||
#: src/babel/enums.py:79
|
||||
msgctxt "localenames|locale:he-IL"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/babel/enums.py:80
|
||||
msgctxt "localenames|locale:test"
|
||||
msgid "Test Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -29,4 +30,4 @@ msgstr "הגדר"
|
||||
#: src/core/config.py:29
|
||||
msgctxt "group:configure|desc"
|
||||
msgid "View and adjust my configuration options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר ושנה את ההגדרות."
|
||||
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this, tax evasion?\n"
|
||||
"(You can not send coins to yourself.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מה זה? הלבנת מס? (אתם לא יכולים לשלוח מטבעות לעצמכם)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:732
|
||||
msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo"
|
||||
@@ -436,6 +436,8 @@ msgid ""
|
||||
"I appreciate it, but you need it more than I do!\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תודה רבה שאתה חושב עלינו, אבל אין צורך.\n"
|
||||
"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:742
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -444,6 +446,8 @@ msgid ""
|
||||
"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n"
|
||||
"(You cannot send coins to bots.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{target} מעריך את המחווה, אבל אין לא מה לעשות עם {coin}.\n"
|
||||
"(אי אפשר לשלוח מטבעות לבוטים)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/economy/cog.py:770
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
|
||||
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:388
|
||||
msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name of the extesion to reload. See autocomplete for options."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:389
|
||||
msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist."
|
||||
|
||||
#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:425
|
||||
msgid "shutdown"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -31,38 +31,40 @@ msgctxt "settype:coin|parse|error:notinteger"
|
||||
msgid "The coin quantity must be a positive integer!"
|
||||
msgstr "כמות המטבעות חייבת להיות מספר שלם וחיובי!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:54
|
||||
#: src/core/setting_types.py:55
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large"
|
||||
msgid "Provided number of coins was too high!"
|
||||
msgstr "המספר שניתן גבוה מידי!"
|
||||
msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:60
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large"
|
||||
msgid "Provided number of coins was too low!"
|
||||
msgstr "המספר שניתן נמוך מידי!"
|
||||
#: src/core/setting_types.py:63
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small"
|
||||
msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:71
|
||||
#: src/core/setting_types.py:75
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:coin|formatted"
|
||||
msgid "{coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "{coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:87
|
||||
#: src/core/setting_types.py:91
|
||||
msgctxt "settype:message|accepts"
|
||||
msgid "JSON formatted raw message data"
|
||||
msgstr "מסמך נא בפורמט JSON "
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:102
|
||||
#: src/core/setting_types.py:106
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:not_json"
|
||||
msgid "The attached message data is not a JSON file!"
|
||||
msgstr "המסמך שהוספת הוא לא בפורמט JSON!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:107
|
||||
#: src/core/setting_types.py:111
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:size"
|
||||
msgid "The attached message data is too large!"
|
||||
msgstr "המסמך שהוספת גדול מידי!"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:116
|
||||
#: src/core/setting_types.py:120
|
||||
msgctxt "settype:message|download|error:decoding"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not decode the message data. Please ensure it is saved with the "
|
||||
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לקרוא את המסמך שלך. אתה בטוח ששמרת אותו בתור `UTF-8` encoding?"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:173
|
||||
#: src/core/setting_types.py:177
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:message|error_suffix"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79,7 +81,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אתה יכול לראות, לערוץ ולתקן את הembed באמצעות [embed builder]({link})."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:185
|
||||
#: src/core/setting_types.py:189
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "settype:message|error:invalid_json"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"המסמך שהוצמד אינו מסמך JSON\n"
|
||||
"`{error}`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:193
|
||||
#: src/core/setting_types.py:197
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_missing_keys"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message data must be a JSON object with at least one of the following "
|
||||
@@ -98,27 +100,27 @@ msgstr ""
|
||||
"המסמך חייב להיות JSON אם לפחות אחד מהאזורים הבאים: `content`, `embed`, "
|
||||
"`embeds`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:202
|
||||
#: src/core/setting_types.py:206
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embed_type"
|
||||
msgid "`embed` field must be a valid JSON object."
|
||||
msgstr "הembed חייב להיות מסמך JSON"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:210
|
||||
#: src/core/setting_types.py:214
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embeds_type"
|
||||
msgid "`embeds` field must be a list."
|
||||
msgstr "הembed חייב להיות רשימה."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:217
|
||||
#: src/core/setting_types.py:221
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_embed_embeds"
|
||||
msgid "Message data cannot include both `embed` and `embeds`."
|
||||
msgstr "תוכן ההודעה לא יכול להכיל `embed` וגם `embeds`."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:225
|
||||
#: src/core/setting_types.py:229
|
||||
msgctxt "settype:message|error:json_content_type"
|
||||
msgid "`content` field must be a string."
|
||||
msgstr "האזור של התוכן חייב להכין טקסט."
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:241
|
||||
#: src/core/setting_types.py:245
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:settype:message|error:embed_conversion"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את הembed\n"
|
||||
"**Error:** `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/core/setting_types.py:269
|
||||
#: src/core/setting_types.py:273
|
||||
msgctxt "settype:message|format:too_long"
|
||||
msgid "Too long to display! See Preview."
|
||||
msgstr "ארוך מידי כדי להראות! בדוק תצוגה מקדימה."
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "הודעת חזרה לשרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:213
|
||||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||||
msgid "Member Admin Configuration Panel"
|
||||
msgstr "אדמין משתמשים לוח בקרה"
|
||||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:257
|
||||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||||
@@ -72,32 +72,32 @@ msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||||
msgid "Initial Roles ({commands[configure welcome]})"
|
||||
msgstr "רולים ראשוניים ({commands[configure welcome]})"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:234
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:239
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||||
msgid "resetmember"
|
||||
msgstr "אפס משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:237
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:242
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||||
msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:241
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:246
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||||
msgid "member_to_reset"
|
||||
msgstr "משתמשים_לאיפוס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:242
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||||
msgid "saved_roles"
|
||||
msgstr "רולים_שמורים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:252
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||||
msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:251
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא "
|
||||
"יצטרך מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:278
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:283
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
|
||||
"הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה "
|
||||
"לשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:286
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:291
|
||||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||||
msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:302
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:307
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||||
msgid "welcome"
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:305
|
||||
#: src/modules/member_admin/cog.py:310
|
||||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||||
msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש"
|
||||
|
||||
@@ -113,6 +113,17 @@ msgid ""
|
||||
" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"השתמש ב {cmd_dashboard} כדי לראות תיאור מקוצר של כל ההגדרות של הערוץ ובכדי לקפוץ לתפריטים השונים. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"התפריטים נגישים גם על ידי הפקודות הישירות, לדוגמא `/configure`\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"עוד פקודות חשובות יוכלו להימצא פה:\n"
|
||||
" `/editshop`: כדי לשלוט בחנות צבעים של השרת.\n"
|
||||
" `/ranks`: כדי להכין דרגות עבור אנשים בשרת.\n"
|
||||
"`/timer admin`: כדי להכין טיימרים בשרת.\n"
|
||||
" `/rolemenus`: כדי להכין הודעות שאנשים יוכלו ללחוץ עליהן ולקבל רולים שונים.\n"
|
||||
"`/economy balance`: לשלוח במטבעות ובכלכלת השרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/meta/help_sections.py:112
|
||||
msgctxt "helptext|level:member|title"
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Interitio, 2023
|
||||
# Ari Horesh, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Interitio, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -249,6 +250,9 @@ msgid ""
|
||||
"Moderators cannot reconfigure most bot configuration, or perform operations "
|
||||
"they do not already have permission for in Discord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משתמשים עם הרול הזה יוכלו לגשת תפריטים השונים, ולבצע פעולות ניהול כמו להקים "
|
||||
"טיימרים. מנהלים לא יכולים לשנות את ההגדרות הבסיסיות של הבוט עצמו. הם בגדול "
|
||||
"יכולים לבצע פעולות שהם גם ככה יכולים לעשות בדיסקורד בתור המנהלים שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/moderation/settings.py:137
|
||||
msgctxt "guildset:mod_role|accepts"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -37,17 +37,22 @@ msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:406
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:495
|
||||
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
|
||||
msgid "New Activity Rank Attained!"
|
||||
msgstr "הגעת לדרגה חדשה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:516
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:601
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
|
||||
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:614
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
|
||||
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
|
||||
msgstr "כמה דרגות לא זמינות או נמחקו! אנא מחק אותם קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:526
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:624
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,18 +62,18 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות כדי לתת את הרולים הבאים:\n"
|
||||
"{roles}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:596
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:694
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
|
||||
msgid "Removing invalid rank role."
|
||||
msgstr "מוחק דרגות לא זמינות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:610
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:708
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי למחוק את הדרגה מ{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:617
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:715
|
||||
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
|
||||
@@ -77,18 +82,18 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מידי בעיות קרו כשניסיתי למחוק את הדרגות! אנא בדוק את ההרשאות שלי ונסה "
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:631
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:729
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
|
||||
msgid "Adding rank role from refresh"
|
||||
msgstr "מוסיף דרגות מאופציית הרענון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:645
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:743
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
|
||||
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
|
||||
msgstr "*לא הצלחתי להוסיף את {role} ל{member}*"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:652
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:750
|
||||
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
|
||||
@@ -98,22 +103,22 @@ msgstr ""
|
||||
"שוב בעוד כמה דקות."
|
||||
|
||||
#. ---------- Commands ----------
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:677
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:775
|
||||
msgctxt "cmd:ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:709
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:807
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks"
|
||||
msgid "ranks"
|
||||
msgstr "דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:710
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:808
|
||||
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
|
||||
msgid "Configure Activity Ranks"
|
||||
msgstr "הגדר דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:770
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:868
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
|
||||
@@ -124,20 +129,20 @@ msgstr ""
|
||||
"כמשתמש יקבל דרגה אני אשלח את ההתראות בהודעה פרטית, אם לא הצלחתי, אשלח אותה "
|
||||
"אל {channel}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:776
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:874
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
|
||||
msgstr "עדכון ההתראות ישלח ב**הודעה פרטית.**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:782
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:880
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
|
||||
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "התראות בנוגע לדרגות ישלחו אל {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:787
|
||||
#: src/modules/ranks/cog.py:885
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
|
||||
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
|
||||
@@ -368,7 +373,7 @@ msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
|
||||
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
|
||||
msgstr "אני *לעולם לא* אשלח למשתמש הודעה פרטית שהוא עולה דרגה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:74
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:75
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role "
|
||||
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"הרול הקשור לדרגה הזו נמחק או כבר לא קיים! בבקשה תבחרו רול חדש כדי לשייך "
|
||||
"לדרגה הזו דרך התפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:81
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:82
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new "
|
||||
@@ -386,17 +391,17 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי מספיק הרשאות לערוך את הרול הזה! אנא בחרו רול מהתפריט אחרי שווידאתם "
|
||||
"שהרול שלי נמצא בחלק העליון של הרשימת רולים של השרת שלכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:90
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:91
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title"
|
||||
msgid "Failed to edit rank!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לערוך את הדרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:108
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:109
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:139
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:142
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -406,24 +411,24 @@ msgstr ""
|
||||
"מחקתם את הדרגה {mention}. לחץ על הכפתור בתחתית כדי למחוק את הרול שהיה קשור "
|
||||
"אליה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:144
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role"
|
||||
msgid "You have deleted the rank {mention}."
|
||||
msgstr "מחקתם את הדרגה {mention}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:150
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:153
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title"
|
||||
msgid "Rank Deleted"
|
||||
msgstr "רול נמחק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:160
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:163
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label"
|
||||
msgid "Delete Role"
|
||||
msgstr "מחק רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:176
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:179
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc"
|
||||
@@ -434,46 +439,31 @@ msgstr ""
|
||||
"מחקתם את הדרגה **{name}**! לא הצלחתי למחוק את הרול הקשור אליו בעקבות שגיאה "
|
||||
"לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:182
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:185
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc"
|
||||
msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role."
|
||||
msgstr "מחקתם את הדרגה **{name}** ביחד עם הרול שהיה קשור אליה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:199
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:202
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label"
|
||||
msgid "Delete Rank"
|
||||
msgstr "מחק דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:219
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You "
|
||||
"may only manage roles below your top role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות "
|
||||
"רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:225
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:above_caller|title"
|
||||
msgid "Insufficient permissions!"
|
||||
msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:241
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:232
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:246
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:237
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
"rank!"
|
||||
msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:251
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:242
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -483,121 +473,121 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות "
|
||||
"הנכונות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:256
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:247
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
"remove it!"
|
||||
msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:262
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:253
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:268
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:259
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not update rank!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הדרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:278
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:269
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Update Rank Role"
|
||||
msgstr "עדכון רול דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:290
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:281
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|title"
|
||||
msgid "Rank Information"
|
||||
msgstr "מידע על דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:297
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:288
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:304
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:295
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "נחוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:302
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name"
|
||||
msgid "Reward"
|
||||
msgstr "פרס"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:320
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311
|
||||
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message"
|
||||
msgid "Congratulatory Message"
|
||||
msgstr "הודעה מברכת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:125
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored"
|
||||
msgid "Could not refresh the server ranks!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי לרענן את הדרגות בשרת הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:133
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done"
|
||||
msgid "Rank refresh complete!"
|
||||
msgstr "הרענון דרגות הושלם בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:139
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working"
|
||||
msgid "Refreshing your server ranks, please wait."
|
||||
msgstr "מרענן את הדרגות למשתמשים בשרת, חכו בסבלנות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:157
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks"
|
||||
msgid "**Loading server ranks:** {emoji}"
|
||||
msgstr "**טוען דרגות:**{emoji}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:167
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members"
|
||||
msgid "**Loading server members:** {emoji}"
|
||||
msgstr "**טוען משתמשים:** {emoji}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:177
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles"
|
||||
msgid "**Loading rank roles:** {emoji}"
|
||||
msgstr "**טוען רולים שקשורים לדרגות:** {emoji}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:187
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute"
|
||||
msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}"
|
||||
msgstr "**מחשב דרגות נכונות:**{emoji}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:198
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name"
|
||||
msgid "Removing invalid rank roles from members"
|
||||
msgstr "מוחק דרגות לא זמינות ממשתמשים בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:202
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value"
|
||||
msgid "{progress} {done}/{total} removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{progress} {done}/{total} הוסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:213
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove"
|
||||
msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}"
|
||||
msgstr "**דרגות לא קשורות שנמחקו:** {done}/{target}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:221
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name"
|
||||
msgid "Giving members their rank roles"
|
||||
msgstr "נותן למשתמשים את הרולי דרגות שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:225
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value"
|
||||
msgid "{progress} {done}/{total} given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{progress} {done}/{total} ניתן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:236
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add"
|
||||
msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}"
|
||||
@@ -653,69 +643,54 @@ msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
|
||||
msgid "Activity Rank Panel"
|
||||
msgstr "תפריט דרגות פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:94
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:95
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
|
||||
msgid "Auto Create"
|
||||
msgstr "צור באופן אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:109
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:110
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
|
||||
msgid "Refresh Member Ranks"
|
||||
msgstr "רענן דרגות משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:121
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:122
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
|
||||
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את **כל הפעילות של הדרגות** מהשרת הזה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:126
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:127
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear ranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כן, נקה דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:132
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:133
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:148
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:149
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Ranks"
|
||||
msgstr "אפס דרגות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:179
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
|
||||
msgid "Create Rank"
|
||||
msgstr "צור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:194
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have insufficient permissions to assign {mention} as a rank role! You "
|
||||
"may only manage roles below your top role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין לך מספיק הראשות כדי להוסיף את {mention} בתור דרגה! אתה יכול לנהל דרגות "
|
||||
"רק אם הרולים שלך נמצאים מתחת לרול שאתה רוצה לנהל ברשימה של הרולים בדיסקורד."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:200
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:above_caller|title"
|
||||
msgid "Insufficient permissions!"
|
||||
msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:233
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:222
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
|
||||
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "הרול @everyone לא יכול להיות דרגה ולא יכול להמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:238
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:227
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
|
||||
"rank!"
|
||||
msgstr "הרול הזה מנוהל על ידי בוט אחר ואני לא יכול לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:232
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -725,61 +700,34 @@ msgstr ""
|
||||
"אין לי את ההרשאה `MANAGE_ROLES` בשרת הזה. אנא הוסף אותי שוב עם ההרשאות "
|
||||
"הנכונות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:248
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:237
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
|
||||
"remove it!"
|
||||
msgstr "הרול הזה נמצא מעליי ברשימה של הרולים של השרת אז אין לי איך לגשת אליו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:254
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:243
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
|
||||
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
|
||||
msgstr "אני לא יכול לגשת לרול שבחרת, ולכן הוא לא יכול להיות דרגה בשרת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:260
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:249
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
|
||||
msgid "Could not create rank!"
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור דרגה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:284
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:273
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
|
||||
msgid "Create from role"
|
||||
msgstr "צור מרול ספציפי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:301
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:290
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
|
||||
msgid "View or edit rank"
|
||||
msgstr "צפה או ערוך דרגה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:387
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:393
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:400
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n"
|
||||
"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:407
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all "
|
||||
"members manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:415
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:376
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No activity ranks have been set up!\n"
|
||||
@@ -788,24 +736,55 @@ msgstr ""
|
||||
"דרגות לא הוגדרו עבור השרת הזה!\n"
|
||||
"לחץ על \"צור באופן אוטומטי\" על מנת ליצור דרגות סטנדרטיות, או בחר ברול ספציפי וצור אחד בעצמך!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:423
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:384
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
|
||||
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות פעילות בחדרי קול ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:428
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:389
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
|
||||
msgid "XP ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות לפי נקודות ניסיון ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:433
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:394
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
|
||||
msgid "Message ranks in {guild_name}"
|
||||
msgstr "דרגות לפי כמות הודעות ב {guild_name}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:406
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:412
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
|
||||
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
|
||||
msgstr "דרגות נקבעות על ידי פעילות מתאריך {timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:419
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n"
|
||||
"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דרגות יקבעו על ידי פעילות *מכל הזמנים*.\n"
|
||||
"כדי לתת דרגה מזמן אחר (לדוגמא מחודש ספציפי או שנה וכו') השתמשו ב {stats_cmd} וקבעו את `התחלת_עונה` "
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:426
|
||||
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
|
||||
"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all "
|
||||
"members manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שימו לב גם שהדרגות יתעדכנו רק אחרי שמשתמש נכנס ויוצא מחדר קול. אם אתם רוצים "
|
||||
"לעדכן את כל המשתמשים כבר מעכשיו, השתמשו ב\"רענן\"."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:33
|
||||
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label"
|
||||
msgid "Role Name"
|
||||
|
||||
@@ -26,18 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:past"
|
||||
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התאריך שהבאת לתזכיר {timestamp} הוא בעבר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:123
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:133
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
|
||||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:149
|
||||
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
|
||||
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
|
||||
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
|
||||
"closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אני לא יכול לשלוח לך הודעות פרטיות! חסמת אותי במקרה או שאולי ההודעות הפרטיות"
|
||||
" שלך סגורות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:186
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -53,6 +55,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את `{given}` כזמן. נסה להשתמש בפורמט הנכון `HH:MM` או `YYYY-"
|
||||
"MM-DD HH:MM`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:329
|
||||
msgctxt "cmd:reminders"
|
||||
@@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "תזכירים"
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:332
|
||||
msgctxt "cmd:reminders|desc"
|
||||
msgid "View and set your reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג וצור תזכירים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:353
|
||||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||||
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "הזכרלי"
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||||
msgctxt "cmd:remindme|desc"
|
||||
msgid "View and set task reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג וצור תזכירי מטלות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:361
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||||
@@ -85,6 +89,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
|
||||
"reminders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב /reminders כדי לבטל כמה תזכירים בבת אחת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:368
|
||||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||||
@@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הז
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:533
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:564
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -178,6 +183,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
|
||||
"HH:MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי להבין את \"{partial}\" בתור זמן. השתמשו בפורמט HH:MM או YYYY-MM-DD"
|
||||
" HH:MM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:571
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||||
@@ -222,103 +229,105 @@ msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or
|
||||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||||
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
|
||||
msgid "Could not create reminder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:47
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
|
||||
msgid "Are You Sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אתם בטוחים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:50
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
|
||||
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
|
||||
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||||
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:57
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, clear my reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:68
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
|
||||
msgid "Your reminders have been cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התזכירים שלך נוקו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:77
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:89
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
|
||||
msgid "Clear Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נקה תזכירים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:110
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
|
||||
msgid "When would you like to be reminded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מה תרצה שאזכיר לך?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:120
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
|
||||
msgid "How often should the reminder repeat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל כמה זמן אני צריך להזכיר לך את זה?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:124
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
|
||||
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יום 1 10 שעות 5 דקות (באנגלית, השאר ריק אם אתה לא רוצה שהתזכיר יחזור על "
|
||||
"עצמו)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:133
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
|
||||
msgid "What should I remind you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מה אני צריך להזכיר לך?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:144
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
|
||||
msgid "Set a Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צור תזכיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:157
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
|
||||
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור אורך זמן."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:180
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
|
||||
msgid "New Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תזכיר חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:208
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
|
||||
msgid "Select to cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר כדי לבטל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:264
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
|
||||
msgid "Your reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התזכירים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:270
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
|
||||
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:277
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
|
||||
msgid "You have no reminders set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין לך תזכירים!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:286
|
||||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
|
||||
msgid "Reminder Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיפים לקביעת תזכירים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/ui.py:290
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -329,11 +338,15 @@ msgid ""
|
||||
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
|
||||
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- השתמש ב {at_cmd} כדי ליצור תזכיר בשעה ספציפית. \n"
|
||||
"השתמש ב{in_cmd} כדי ליצור תזכיר בעוד זמן ספציפי.\n"
|
||||
"- שתי הפקודות תומכות חזרה באינטרבל באמצעות שימוש ב `every`\n"
|
||||
"- תזכרו לקבוע את אזור הזמן שלכם ב {timezone_cmd} וכמובן להשתמש באנגלית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:63
|
||||
msgctxt "reminder_set|title"
|
||||
msgid "Reminder Set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תזכיר נקבע!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:67
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -342,18 +355,20 @@ msgid ""
|
||||
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
|
||||
"> {content}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כל {timestamp} אזכיר לך:\n"
|
||||
"> {content}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:79
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חזרות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:83
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התזכיר יחזור כל `{interval}` אחרי הפעם הראשונה שתקבלו אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/reminders/data.py:94
|
||||
msgctxt "reminder|embed"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -364,13 +364,18 @@ msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:template|success:custom"
|
||||
msgid "Now using a custom menu message."
|
||||
msgstr "עכשיו אשתמש בהודעה מותאמת אישית לתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:994
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:986
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|parse:custom_message|success"
|
||||
msgid "Custom menu message updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1001
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|success"
|
||||
msgid "The role menu is now available at {message}"
|
||||
msgstr "התפריט עכשיו משוייך ל {message}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1005
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1012
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:forbidden"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||
"לא הצלחתי לעדכן את הערוץ! אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES`"
|
||||
" בערוץ {channel}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1010
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1017
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_edit|repost|error:unknown"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -390,40 +395,40 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התרחשה כשניסיתי לשלוח מחדש את התפריט לערוץ {channel}.\n"
|
||||
"השגיאה: `{exception}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1044
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete"
|
||||
msgid "delmenu"
|
||||
msgstr "מחקתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1047
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1054
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|desc"
|
||||
msgid "Delete a role menu."
|
||||
msgstr "מחק את התפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1051
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1058
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1056
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1063
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|param:name|desc"
|
||||
msgid "Name of the rolemenu to delete."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שמיועד למחיקה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1071
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1078
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1094
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1101
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1102
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1109
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|title"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -431,249 +436,249 @@ msgid ""
|
||||
"reversible!"
|
||||
msgstr "אתם רוצים שאתם רוצים למחוק את התפריט **{name}**? לא תוכלו לחזור בכם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1107
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1114
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||||
msgstr "כן, מחק עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1112
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1119
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Cancel"
|
||||
msgstr "לא, בטל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1137
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1144
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delete|success|desc"
|
||||
msgid "Successfully deleted the menu **{name}**"
|
||||
msgstr "מחקתי את התפריט **{name}** בהצלחה "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1145
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1152
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole"
|
||||
msgid "addrole"
|
||||
msgstr "הוסףרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1148
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1155
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|desc"
|
||||
msgid "Add a new role to an existing role menu."
|
||||
msgstr "מוסיף רול חדש לתפריט קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1153
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1160
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1156
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1163
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1167
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1174
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to add a role to"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אוסיף את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1171
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1178
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "Role to add to the menu"
|
||||
msgstr "רול שאותו אוסיף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1179
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1186
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1227
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1234
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1312
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1319
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|title"
|
||||
msgid "Added Menu Role"
|
||||
msgstr "רול שהוסף לתפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1316
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1323
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:create|desc"
|
||||
msgid "Add the role {role} to the menu **{menu}**."
|
||||
msgstr "הוסף את הרול {role} לתפריט **{menu}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1334
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1341
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success:edit|title"
|
||||
msgid "Menu Role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1346
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1353
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|error:role_exists"
|
||||
msgid "The role {role} is already selectable from the menu **{menu}**"
|
||||
msgstr "הרול {role} כבר ניתן לבחירה מהתפריט **{menu}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1364
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1371
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "פתקית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1376
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1383
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_addrole|success|button:editor|label"
|
||||
msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "ערוך תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1393
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1400
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole"
|
||||
msgid "editrole"
|
||||
msgstr "ערוךרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1396
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1403
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|desc"
|
||||
msgid "Edit role options in an existing role menu."
|
||||
msgstr "ערוך הגדרות רול בתפריט רולים קיים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1401
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1408
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1404
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1411
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1407
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1414
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role"
|
||||
msgid "new_role"
|
||||
msgstr "רול_חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1418
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1425
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to edit the role for"
|
||||
msgstr "השם של התפריט שאליו אערוך את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1422
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1429
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Label, name, or mention of the menu role to edit."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של התפריט שתרצו לערוך"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1426
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1433
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:role|desc"
|
||||
msgid "New server role this menu role should give."
|
||||
msgstr "רול שרת חדש שהתפריט רולים הזה יתן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1434
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1441
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|param:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection in minutes."
|
||||
msgstr "משך התוקף בדקות לרול שיתקבל לאחר בחירה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1475
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1482
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1503
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1510
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1569
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1576
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|title"
|
||||
msgid "Role menu role updated"
|
||||
msgstr "תפריט רולים עודכן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1584
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1591
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_editrole|success|error:reaction|name"
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "זהירות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1609
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole"
|
||||
msgid "delrole"
|
||||
msgstr "מחקרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1612
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1619
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|desc"
|
||||
msgid "Remove a role from a role menu."
|
||||
msgstr "הסר את הרול מהתפריט רולים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1616
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1623
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu"
|
||||
msgid "menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1617
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1624
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role"
|
||||
msgid "menu_role"
|
||||
msgstr "תפריט_רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1622
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1629
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu|desc"
|
||||
msgid "Name of the menu to delete the role from."
|
||||
msgstr "השם של התפריט שממנו אמחק את הרול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1626
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1633
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|param:menu_role|desc"
|
||||
msgid "Name, label, or mention of the role to delete."
|
||||
msgstr "תאג, שם, או תיוג של הרול שתרצו למחוק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1644
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1651
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:author_perms"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the `MANAGE_ROLES` permission in order to manage the server role "
|
||||
"menus."
|
||||
msgstr "אתה צריך את ההרשאה `MANAGE_ROLES` כדי לערוך את התפריטים של השרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1668
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1675
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:menu_not_found"
|
||||
msgid "This server does not have a role menu called `{name}`!"
|
||||
msgstr "לשרת הזה אין תפריט בשם `{name}`!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1696
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1703
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|error:role_not_found"
|
||||
msgid "The menu **{menu}** does not have the role **{name}**"
|
||||
msgstr "לתפריט **{menu}** אין את הרול **{name}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1713
|
||||
#: src/modules/rolemenus/cog.py:1720
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:rolemenu_delrole|success"
|
||||
msgid "The role **{name}** was successfully removed from the menu **{menu}**."
|
||||
msgstr "הרול **{name}** נמחק בהצלחה מהתפריט **{menu}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:54
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57
|
||||
msgctxt "roleset:role"
|
||||
msgid "role"
|
||||
msgstr "רול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:57
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:60
|
||||
msgctxt "roleset:role|desc"
|
||||
msgid "The role associated to this menu item."
|
||||
msgstr "הרול משויך לאייטם הזה מהתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:61
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:64
|
||||
msgctxt "roleset:role|long_desc"
|
||||
msgid "The role given when this menu item is selected in the role menu."
|
||||
msgstr "הרול ניתן למשתמש כאשר האייטם התפריט נבחר על ידי לחיצה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:74
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:77
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:role|set_response:set"
|
||||
msgid "This menu item will now give the role {role}."
|
||||
msgstr "האייטם הזה עכשיו יתן את הרול {role}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:82
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:88
|
||||
msgctxt "roleset:label"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "תגית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:85
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:91
|
||||
msgctxt "roleset:label|desc"
|
||||
msgid "A short button label for this role."
|
||||
msgstr "טקסט קצת עבור הכפתור של הרול הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:90
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:96
|
||||
msgctxt "roleset:label|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A short name for this role, to be displayed in button labels, dropdown "
|
||||
@@ -682,23 +687,23 @@ msgstr ""
|
||||
"שם קצר עבור הרול הזה, כדי להציג על הכפתור עצמו, תפריטים נופלים, ומקומות "
|
||||
"שונים. הברירת מחדל זה איך שקראתם לרול. "
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:104
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:110
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:role|set_response"
|
||||
msgid "This menu role is now called `{value}`."
|
||||
msgstr "השם של התפריט רולים הזה שונה ל`{value}`."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:112
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:118
|
||||
msgctxt "roleset:emoji"
|
||||
msgid "emoji"
|
||||
msgstr "אמוג'י"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:115
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:121
|
||||
msgctxt "roleset:emoji|desc"
|
||||
msgid "The emoji associated with this role."
|
||||
msgstr "האמוג'י שקשור לרול הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:119
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:125
|
||||
msgctxt "roleset:emoji|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The role emoji is used for the reaction (in reaction role menus), and "
|
||||
@@ -709,34 +714,34 @@ msgstr ""
|
||||
"ליד התאגית של הכפתור ובתפריטים נופלים. האמוג'י גם נראה לי הרול עצמו רוב "
|
||||
"הפעמים."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:157
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:165
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:emoji|error:test_emoji"
|
||||
msgid "The selected emoji `{emoji}` is invalid or has been deleted."
|
||||
msgstr "האמוג'י שנבחר `{emoji}` שגוי או נמחק."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:168
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:176
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:emoji|set_response:set"
|
||||
msgid "The menu role emoji is now {emoji}."
|
||||
msgstr "האמוג'י של הרול הוא עכשיו {emoji}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:173
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181
|
||||
msgctxt "roleset:emoji|set_response:unset"
|
||||
msgid "The menu role emoji has been removed."
|
||||
msgstr "התפריט רול אמוג'י הוסר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:181
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189
|
||||
msgctxt "roleset:description"
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:184
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:192
|
||||
msgctxt "roleset:description|desc"
|
||||
msgid "A longer description of this role."
|
||||
msgstr "תיאור ארוך יותר לרול הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:189
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:197
|
||||
msgctxt "roleset:description|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description is displayed under the role label in dropdown style menus. "
|
||||
@@ -746,58 +751,66 @@ msgstr ""
|
||||
"התיאור נמצא מתחת לתאגית רול בתפריטים נופלים. ניתן להשתמש בזה גם כמפתח חלופי "
|
||||
"בריאקציות מותאמות אישית."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:205
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:213
|
||||
msgctxt "roleset:description|set_response:set"
|
||||
msgid "The role description has been set."
|
||||
msgstr "התיאור רול נקבע."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:210
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218
|
||||
msgctxt "roleset:description|set_response:unset"
|
||||
msgid "The role description has been removed."
|
||||
msgstr "התיאור של הרול הוסר."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:218
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:226
|
||||
msgctxt "roleset:price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "מחיר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:221
|
||||
msgctxt "roleset:price|desc"
|
||||
msgid "Price of the role, in LionCoins."
|
||||
msgstr "המחיר של הרול במטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:225
|
||||
msgctxt "roleset:price|long_desc"
|
||||
msgid "How much the role costs when selected, in LionCoins."
|
||||
msgstr "כמה הרול עולה כשלוחצים עליו במטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:229
|
||||
msgctxt "roleset:price|desc"
|
||||
msgid "Price of the role, in LionCoins. May be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:233
|
||||
msgctxt "roleset:price|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many LionCoins should be deducted from a member's account when they equip this role through this menu.\n"
|
||||
"The price may be negative, in which case the member will instead be rewarded coins when they equip the role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:240
|
||||
msgctxt "roleset:price|accepts"
|
||||
msgid "Amount of coins that the role costs."
|
||||
msgstr "כמות מטבעות שהרול עולה."
|
||||
msgid "Amount of coins that the role costs when equipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:242
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:254
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:set"
|
||||
msgid "This role will now cost {price} to equip."
|
||||
msgstr "הרול יעלה למשתמש {price}."
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:positive"
|
||||
msgid "Equipping this role will now cost {coin}**{price}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:247
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:unset"
|
||||
msgid "This role will now be free to equip from this role menu."
|
||||
msgstr "הרול עכשיו יהיה חינמי כדי לרכוש מהתפריט רולים."
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:259
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:zero"
|
||||
msgid "Equipping this role is now free."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:255
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:264
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:price|set_response:negative"
|
||||
msgid "Equipping this role will now reward {coin}**{price}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:272
|
||||
msgctxt "roleset:duration"
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "משך זמן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:258
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:275
|
||||
msgctxt "roleset:duration|desc"
|
||||
msgid "Lifetime of the role after selection"
|
||||
msgstr "אורך חיים של הרול לאחר הרכישה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:262
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:279
|
||||
msgctxt "roleset:duration|long_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows creation of 'temporary roles' which expire a given time after being "
|
||||
@@ -806,18 +819,18 @@ msgstr ""
|
||||
"מאפשר את היצירה של \"רולים זמניים\" שפגים אחרי תקופת זמן ספציפים לאחר "
|
||||
"הרכישה. המטבעות לא יחזרו למשתמש אחרי שהרול תקף."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:267
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:284
|
||||
msgctxt "roleset:duration|notset"
|
||||
msgid "Forever."
|
||||
msgstr "לנצח."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:280
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:297
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "roleset:duration|set_response:set"
|
||||
msgid "This role will now expire after {duration}."
|
||||
msgstr "הרול הזה יפוג לאחר {duration}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:285
|
||||
#: src/modules/rolemenus/roleoptions.py:302
|
||||
msgctxt "roleset:duration|set_response:unset"
|
||||
msgid "This role will no longer expire after being selected."
|
||||
msgstr "הרול הזה כבר לא יפוג לאחר הרכישה."
|
||||
@@ -930,26 +943,32 @@ msgctxt "rolemenu|deselect|success:refund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and been refunded {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr "הסרתם את הרול **{role}**, וקיבלתם את הכסף חזרה {coin} **{amount}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:540
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:541
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:negrefund|desc"
|
||||
msgid "You have removed **{role}**, and have lost {coin} **{amount}**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:546
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|deselect|success:norefund|desc"
|
||||
msgid "You have unequipped **{role}**."
|
||||
msgstr "הורדתם מעצמכם את הרול **{role}**."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:554
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:560
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:required_role"
|
||||
msgid "You need to have the **{role}** role to use this!"
|
||||
msgstr "אתם צריכים את הרול **{role}** כדי להשתמש בזה!"
|
||||
msgid "You need to have the role **{role}** required to use this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:568
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:574
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:max_obtainable"
|
||||
msgid "You already have the maximum of {obtainable} roles from this menu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כבר יש לכם את המספר המקסימלי ({obtainable}) שאתם יכולים לבחור מהתפריט הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:582
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:588
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:insufficient_funds"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -958,12 +977,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הרול **{role}** עולה {coin}**{cost}**, אבל יש לכם רק {coin}**{balance}**!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:598
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:604
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:perms"
|
||||
msgid "I don't have enough permissions to give you this role!"
|
||||
msgstr "אין לי מספיק הרשאות בכדי לתת לך את הרול הזה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:605
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:611
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|error:discord"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unknown error occurred while assigning your role! Please try again later."
|
||||
@@ -971,30 +990,30 @@ msgstr ""
|
||||
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לתת לך את הרול.\n"
|
||||
"אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:647
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success|title"
|
||||
msgid "Role equipped"
|
||||
msgstr "הרול נלבש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:653
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:659
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success:purchase|desc"
|
||||
msgid "You have purchased the role **{role}** for {coin}**{amount}**"
|
||||
msgstr "רכשת את הרול **{role}** עבור {coin}**{amount}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:658
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|success:nopurchase|desc"
|
||||
msgid "You have equipped the role **{role}**"
|
||||
msgstr "לבשת על עצמך את הרול **{role}**"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:664
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:670
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|select|expires_at"
|
||||
msgid "The role will expire at {timestamp}."
|
||||
msgstr "הרול יפוג ב{timestamp}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:717
|
||||
#: src/modules/rolemenus/rolemenu.py:724
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "rolemenu|content:reactions"
|
||||
msgid "[Click here]({jump_link}) to jump back."
|
||||
@@ -1261,62 +1280,62 @@ msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|modal|title"
|
||||
msgid "Menu Options"
|
||||
msgstr "אפשריות תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:215
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:218
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:bulk_edit|label"
|
||||
msgid "Bulk Edit"
|
||||
msgstr "עריכה בכמות גדולה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:235
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:238
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:sticky|label"
|
||||
msgid "Toggle Sticky"
|
||||
msgstr "הפעל מצב דביק"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:259
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:262
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:refunds|label"
|
||||
msgid "Toggle Refunds"
|
||||
msgstr "אפשר החזרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:289
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:292
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:reqroles|placeholder"
|
||||
msgid "Select Required Role"
|
||||
msgstr "בחר רול נחוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:308
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:311
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:modify_roles|label"
|
||||
msgid "Modify Roles"
|
||||
msgstr "ערוך רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:337
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:340
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|role_editor|modal|title"
|
||||
msgid "Edit Menu Role"
|
||||
msgstr "ערוך תפריט רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:411
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_reactions"
|
||||
msgid "Too many roles! Reaction role menus cannot exceed `20` roles."
|
||||
msgstr "יותר מידי רולים! לא ניתן לעבור יותר מ20 רולים בתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:416
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:421
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|error:too_many_roles"
|
||||
msgid "Too many roles! Role menus cannot have more than `25` roles."
|
||||
msgstr "יותר מידי רולים! לא ניתן לעבור יותר מ25 רולים בתפריט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:455
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:460
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:add_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Add Roles"
|
||||
msgstr "הוסף רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:481
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:486
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:edit_roles|placeholder"
|
||||
msgid "Edit Roles"
|
||||
msgstr "ערוך רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:514
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:524
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:del_role|placeholder"
|
||||
msgid "Remove Roles"
|
||||
msgstr "הסר רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:538
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:548
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:style|error:non-managed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot change the style of a menu attached to a message I did not send! "
|
||||
@@ -1325,182 +1344,180 @@ msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לשנות את הסטייל של התפריט המוצמד להודעה שלא אני שלחתי! שלח אותה שוב "
|
||||
"דרכי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:551
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:561
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:style|label"
|
||||
msgid "Menu Style"
|
||||
msgstr "סגנון תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:576
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:too_many_reactions"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many roles! The Reaction style is limited to `20` roles (Discord "
|
||||
"limitation)."
|
||||
msgstr "יותר מידי רולים! הסגנון הזה מוגבל אל 20 רולים (מגבלה שדיסקורד שמו)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:586
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:596
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|error:incomplete_emojis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot switch to the Reaction Role Style! Every role needs to have a "
|
||||
"distinct emoji first."
|
||||
msgstr "לא ניתן להחליף אל הסגנון הזה! כל רול צריך להכיל אמוג'י ייחודי קודם."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:602
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:614
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|placeholder"
|
||||
msgid "Select Menu Style"
|
||||
msgstr "בחר סגנון תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:606
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|label"
|
||||
msgid "Reaction Roles"
|
||||
msgstr "רולים שמקבלים עם ריאקציות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:609
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:621
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:reaction|desc"
|
||||
msgid "Roles are represented compactly as clickable reactions on a message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"רולים שמוצגים בצורה קומפקטית עם ריאקציות שניתן ללחוץ עליהם בהודעה עצמה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:615
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|label"
|
||||
msgid "Button Menu"
|
||||
msgstr "תפריט עם כפתורים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:618
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:630
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:button|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Roles are represented in 5 rows of 5 buttons, each with an emoji and label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"רולים שמוצגים בתור 5 שורות של 5 כפתורים, לכל אחד יש אמוג'י ותגית טקסט."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:624
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:636
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|label"
|
||||
msgid "Dropdown Menu"
|
||||
msgstr "תפריט נפתח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:627
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:639
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:style|option:dropdown|desc"
|
||||
msgid "Roles are selectable from a dropdown menu below the message."
|
||||
msgstr "רולים ניתנים לבחירה על ידי תפריט נופל מתחת להודעה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:697
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:709
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|placeholder"
|
||||
msgid "Select Message Template"
|
||||
msgstr "בחר תבנית הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:707
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:719
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|label"
|
||||
msgid "Custom Message"
|
||||
msgstr "הודעה בעריכה אישית"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:712
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:724
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|menu:template|option:custom|description"
|
||||
msgid "Entirely custom menu message (opens an interactive editor)."
|
||||
msgstr "בנה הודעה מותאמת אישית מ0 (יפתח את ההעורך הודעות שלנו)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:729
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:741
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|title"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this menu? This is not reversible!"
|
||||
msgstr "אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את התפריט? לא ניתן לשחזר את הצעד הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:734
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:746
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:yes"
|
||||
msgid "Yes, Delete Now"
|
||||
msgstr "כן, מחק עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:739
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:751
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|confirm|button:no"
|
||||
msgid "No, Go Back"
|
||||
msgstr "לא, חזור אחורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:756
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:768
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:delete|label"
|
||||
msgid "Delete Menu"
|
||||
msgstr "מחק תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:813
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:825
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:edit_msg|label"
|
||||
msgid "Edit Message"
|
||||
msgstr "ערוך הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:844
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:851
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:preview|label"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:860
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:867
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|menu:channel|placeholder"
|
||||
msgid "Select New Channel"
|
||||
msgstr "בחר ערוץ חדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:878
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:885
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:perms|title"
|
||||
msgid "Insufficient Permissions!"
|
||||
msgstr "אין לי או לך מספיק הראשות בשרת כדי לעשות את זה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:882
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:889
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|eidget:repost|error:perms|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I lack the `EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission in this channel."
|
||||
msgstr "אין לי את ההרשאות `EMBED_LINKS` או `SEND_MESSAGES` בערוץ הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:895
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:902
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|error:post_failed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error ocurred while posting to {channel}. Do I have sufficient "
|
||||
"permissions?"
|
||||
"An unknown error ocurred while posting to {channel}!\n"
|
||||
"**Error:** `{exception}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שגיאה התרחשה כשניסיתי לשלוח הודעה לערוץ {channel}. אתם בטוחים שיש לי הרשאות"
|
||||
" מספקות?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:907
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:915
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|title"
|
||||
msgid "Role Menu Moved"
|
||||
msgstr "תפריט רולים הוזז"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:913
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:921
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:general"
|
||||
msgid "The role menu `{name}` is now available at {message_link}."
|
||||
msgstr "התפריט רולים `{name}` עכשיו זמין בלינק {message_link}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:927
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:935
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|success|desc:reactions"
|
||||
msgid "Please check the message reactions are correct."
|
||||
msgstr "אנא בדקו אם הריאקציות שקשורות להודעה הזו נכונות."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:940
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:948
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|title"
|
||||
msgid "Repost Role Menu"
|
||||
msgstr "פרסם תפריט רולים מחדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:944
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:952
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|widget:repost|description"
|
||||
msgid "Please select the channel to which you want to resend this menu."
|
||||
msgstr "אנא בחרו את הערוץ שבו תרצו לשלוח את התפריט הזה מחדש."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:959
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:967
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:repost"
|
||||
msgid "Repost"
|
||||
msgstr "פרסם מחדש"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:964
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:972
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|button:repost|label:post"
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "פרסם"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:974
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:982
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|title"
|
||||
msgid "Role Menu Editor"
|
||||
msgstr "עורך תפריט רולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:983
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:991
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:attached"
|
||||
msgid "Members may use this menu from {jump_url}"
|
||||
msgstr "משתמשים יוכלו להשתמש בתפריט הזה ב {jump_url}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:988
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:996
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|description|jump_text:unattached"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This menu is not currently active!\n"
|
||||
@@ -1509,12 +1526,12 @@ msgstr ""
|
||||
"התפריט לא פעיל כרגע!\n"
|
||||
"תהפוך אותו לפעיל על ידי לחיצה על \"פרסם\" למטה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1002
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1010
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|name"
|
||||
msgid "Command Tips"
|
||||
msgstr "טיפים לפקודות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1006
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1014
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|embed|field:tips|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1528,12 +1545,12 @@ msgstr ""
|
||||
"{addrole} כדי להוסיף רולים חדשים (מומלץ עבור רולים שיש להם אמוג'י)\n"
|
||||
"{editrole} כדי לערוך את האופציות של הרולים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1046
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1054
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|error:invald_emoji|title"
|
||||
msgid "Invalid emoji encountered."
|
||||
msgstr "נתקלתי באמוג'י לא תקין."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1050
|
||||
#: src/modules/rolemenus/ui/menueditor.py:1058
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:menu_editor|error:invalid_emoji|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "צור טיימר לחדר"
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
|
||||
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש ב{edit_cmd} כדי לשנות אותו."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
|
||||
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
|
||||
|
||||
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "ערוךחנות"
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:117
|
||||
msgctxt "cmd:shop"
|
||||
msgid "shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חנות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:118
|
||||
msgctxt "cmd:shop|desc"
|
||||
msgid "Purchase coloures, roles, and other goodies with LionCoins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קנו צבעים, רולים, ודברים שונים באמצעות מטבעות!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/cog.py:124
|
||||
msgctxt "cmd:shop_open"
|
||||
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "חנות רולי צבעים"
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|footer:paged"
|
||||
msgid "Page {current}/{total}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עמוד {current}/{total}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1264
|
||||
msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|name"
|
||||
msgid "Note!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתקית!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shop/shops/colours.py:1268
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -624,4 +624,4 @@ msgctxt "ui:colourstore|embed|field:warning|value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purchasing a new colour role will *replace* your currently colour {current} "
|
||||
"without refund!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קנייה של צבע חדש *תחליף* את הצבע הנוכחי שלך {current} ללא החזר כספי!"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||||
@@ -22,58 +22,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:42
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:43
|
||||
msgctxt "cmd:me"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:45
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:46
|
||||
msgctxt "cmd:me|desc"
|
||||
msgid "Display your personal profile and summary statistics."
|
||||
msgstr "הצג את הפרופיל האישי שלך וסיכום סטטיסטיקות הפעילות שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:55
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:56
|
||||
msgctxt "cmd:stats"
|
||||
msgid "stats"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:58
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:59
|
||||
msgctxt "cmd:stats|desc"
|
||||
msgid "Weekly and monthly statistics for your recent activity."
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות שבועיות וחודשיות של הפעילות האחרונה שלך."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:71
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:72
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard"
|
||||
msgid "leaderboard"
|
||||
msgstr "לוח השגים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:74
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:75
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|desc"
|
||||
msgid "Server leaderboard."
|
||||
msgstr "לוח השגים של השרת"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:89
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:90
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:leaderboard|chunking|desc"
|
||||
msgid "Requesting server member list from Discord, please wait {loading}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מבקש רשימת חברים מדיסקורד, אנא המתן {loading}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:108
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:113
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics"
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:109
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:114
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|desc"
|
||||
msgid "Statistics configuration panel"
|
||||
msgstr "תפריט הגדרות סטטיסטיקת פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:112
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:117
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start"
|
||||
msgid "season_start"
|
||||
msgstr "התחלת_סשן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:117
|
||||
#: src/modules/statistics/cog.py:122
|
||||
msgctxt "cmd:configure_statistics|param:season_start|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time from which to start counting activity for rank badges and season "
|
||||
@@ -167,6 +167,8 @@ msgid ""
|
||||
"Activity ranks will be determined based on tracked activity since this time, and the leaderboard will display activity since this time by default. Unset to disable seasons and use all-time statistics instead.\n"
|
||||
"Provided dates and times are assumed to be in the guild `timezone`, so set this first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דרגות יקבעו על בסיס פעילות מהזמן הזה, ולוח השיאים יוצג מהזמן הזה. הסר על מנת לבטל \"עונות\" ולהשתמש בלוח שיאים מכל הזמנים במקום.\n"
|
||||
"התאריכים שניתנים מושפעים מאזור הזמן שקבעתם בהגדרות שרת שלכם, אז תהיו בטוחים ששינית את אזור הזמן קודם!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:102
|
||||
msgctxt "guildset:season_start|accepts"
|
||||
@@ -191,6 +193,8 @@ msgid ""
|
||||
"The leaderboard season and activity ranks will now count from {timestamp}. Member ranks will update when they are next active.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של העונה שקבעת שתתחיל מ{timestamp}. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:147
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -199,6 +203,8 @@ msgid ""
|
||||
"The leaderboard and activity ranks will now count all-time statistics. Member ranks will update when they are next active.\n"
|
||||
"Use {rank_cmd} and press **Refresh Member Ranks** to refresh all ranks immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לוח השיאים עכשיו יציג את הסטטיסטיקות של של המכל הזמנים עד הפעם הבאה שתפעילו את הופציה הזה. הדרגות של האנשים יעודכנו בפעם הבאה שהם יהיו פעילים.\n"
|
||||
"השתמשו ב {rank_cmd} אם אתם רוצים לעדכן אותם באופן מיידי."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/settings.py:159
|
||||
msgctxt "guildset:unranked_roles"
|
||||
@@ -632,101 +638,108 @@ msgstr ""
|
||||
"עכשיו תוכל לראות סטטיסטיקות מכל השרתים שבהם אתה נמצא! (וגם אני). לחץ שוב על "
|
||||
"מנת לראות סטטיסטיקות רק מהשרת הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:250
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:253
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|placeholder"
|
||||
msgid "Select Activity Type"
|
||||
msgstr "בחר סוג פעילות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:259
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:262
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:voice"
|
||||
msgid "Voice Activity"
|
||||
msgstr "פעילות חדרי קול"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:270
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:273
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:study"
|
||||
msgid "Study Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת למידה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:281
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:284
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu:stats|item:message"
|
||||
msgid "Message Activity"
|
||||
msgstr "פעילות הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:292
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:295
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|menu;stats|item:anki"
|
||||
msgid "Anki Cards Reviewed"
|
||||
msgstr "קלפי אנקי שהושלמו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:346
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:349
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:season|label"
|
||||
msgid "This Season"
|
||||
msgstr "בעונה הזו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:350
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:353
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:day|label"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:354
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:357
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:week|label"
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr "בשבוע הזה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:358
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:361
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:month|label"
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "בחודש הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:362
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:365
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:alltime|label"
|
||||
msgid "All Time"
|
||||
msgstr "כל הזמנים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:366
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:369
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|label"
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "קפוץ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:381
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:384
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:title"
|
||||
msgid "Jump to page"
|
||||
msgstr "קפוץ אל עמוד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:385
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:388
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|input:question"
|
||||
msgid "Page number to jump to"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לקפוץ אליו"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:396
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:399
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|button:jump|error:invalid_page"
|
||||
msgid "Invalid page number, please try again!"
|
||||
msgstr "מספר עמוד לא נכון, אנא נסה שוב!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:442
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:443
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|chunk_warning"
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Note:** Could not retrieve member list from Discord, so some members may "
|
||||
"be missing. Try again in a minute!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:450
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|since"
|
||||
msgid "Counting statistics since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:453
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:458
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סופר סטטיסטיקות מ {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:463
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:voice|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no voice activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "לא הייתה פעילות קולית מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:468
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:text|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There has been no message activity since {timestamp}"
|
||||
msgstr "לא הייתה פעילות הודעות מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:473
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|mode:anki|message:empty|desc"
|
||||
msgid "There have been no Anki cards reviewed since {timestamp}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא היו שום קלפי אנקי שבוצעו מאז {timestamp}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:472
|
||||
#: src/modules/statistics/ui/leaderboard.py:482
|
||||
msgctxt "ui:leaderboard|message:empty|title"
|
||||
msgid "Leaderboard Empty!"
|
||||
msgstr "לוח ההישגים ריק!"
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "בחודש הנוכחי"
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:205
|
||||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title"
|
||||
msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוי לא! אני לא יכול לעשות את זה פה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:209
|
||||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc"
|
||||
@@ -69,6 +69,9 @@ msgid ""
|
||||
"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is "
|
||||
"unintentional, please contact a server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערוץ הזה מוגדר בתור ערוץ רשימת מטלות, אבל אין לי את ההרשאה `EMBED_LINKS` או"
|
||||
" `SEND_MESSAGES` , אז אני לא יכול לשלוח פה כלום! תבדקו בבקשה את ההגדרות של "
|
||||
"הערוץ הזה."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:258
|
||||
msgctxt "cmd:tasklist"
|
||||
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "רשימת המטלות ריקה! אין מטלות מתאימות."
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
|
||||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל המטלות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||||
" to remove all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||||
@@ -368,12 +371,12 @@ msgstr "האם למחוק סאב-מטלות מאותה המטלה שנמחקה."
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שום מטלה ברשימה שלך תואמת ל `{input}`"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שום מטלה ברשימה שלך מתאימה לתנאים שהצגת."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
|
||||
#, possible-python-brace-format
|
||||
@@ -410,7 +413,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||||
" tick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||||
@@ -452,7 +455,7 @@ msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||||
"to untick all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טווח של רשימת מטלות להסרת ההשלמה (לדוגמא 1-15, 8.1.1.1-20 וכו')."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
|
||||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:143
|
||||
msgid "failui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "failui"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/test.py:150
|
||||
msgid "pager"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user