transifex: Add pt_BR localisation.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-09-25 12:41:50 +03:00
committed by GitHub
parent 787d04682f
commit 6d3426000f
35 changed files with 13589 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,888 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/tasklist/cog.py:35
msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR"
msgid "The last hour"
msgstr "Última hora"
#: src/modules/tasklist/cog.py:36
msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY"
msgid "The last 12 hours"
msgstr "Nas últimas 12 horas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:37
msgctxt "argtype:Before|opt:DAY"
msgid "The last 24 hours"
msgstr "Nas últimas 24 horas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:38
msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/modules/tasklist/cog.py:39
msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/modules/tasklist/cog.py:40
msgctxt "argtype:Before|opt:Monday"
msgid "This Monday"
msgstr "Esta Segunda"
#: src/modules/tasklist/cog.py:41
msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH"
msgid "This Month"
msgstr "Este Mês"
#: src/modules/tasklist/cog.py:205
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title"
msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!"
msgstr "Oh-oh, eu não posso fazer isto!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:209
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc"
msgid ""
"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the "
"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is "
"unintentional, please contact a server administrator."
msgstr ""
"Este canal é configurado como o Canal da Lista de Tarefas, mas me falta "
"permissão para ˋINSERIR_LINKSˋ ou ˋENVIAR_MENSAGENSˋ aqui! Se você acredita "
"que é um erro não intencional, por favor, contate a Administração do "
"servidor."
#: src/modules/tasklist/cog.py:258
msgctxt "cmd:tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "lista_de_tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:261
msgctxt "cmd:tasklist|desc"
msgid "Open your tasklist."
msgstr "Abra sua lista de tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:270
msgctxt "group:tasks"
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
msgctxt "group:tasks|desc"
msgid "Base command group for tasklist commands."
msgstr "Grupo de comandos-base para comandar as tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:293
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
msgstr "Lista de tarefas vazia! Não há tarefas compatíveis."
#: src/modules/tasklist/cog.py:330
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
msgid "All tasks"
msgstr "Todas as tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:348
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
msgid "(Warning: {error})"
msgstr "(Atenção: {error})"
#: src/modules/tasklist/cog.py:382
#, possible-python-brace-format
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
msgstr "Não há tarefas compatíveis '{partial}'!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:402
msgctxt "cmd:tasks_new"
msgid "new"
msgstr "nova"
#: src/modules/tasklist/cog.py:405
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
msgid "Add a new task to your tasklist."
msgstr "Adicione uma nova tarefa na sua lista de tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:409
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
msgid "task"
msgstr "tarefa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:410
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "parent"
msgstr "tarefa-mãe"
#: src/modules/tasklist/cog.py:413
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
msgid "Content of your new task."
msgstr "Conteúdo da sua nova tarefa."
#: src/modules/tasklist/cog.py:414
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
msgid "Parent of this task."
msgstr "A tarefa-mãe desta tarefa."
#: src/modules/tasklist/cog.py:434
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr ""
"Não consegui encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe em sua lista de "
"tarefas. "
#: src/modules/tasklist/cog.py:449
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
msgid "{tick} Created task `{label}`."
msgstr "{tick} Tarefa criada ˋ{label}ˋ."
#: src/modules/tasklist/cog.py:461
msgctxt "cmd:tasks_upload"
msgid "upload"
msgstr "enviar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:464
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
msgstr ""
"Envie uma lista de tarefas para anexar ou substituir sua lista de tarefas "
"atual."
#: src/modules/tasklist/cog.py:468
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "lista_de_tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:469
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
msgid "append"
msgstr "Acrescentar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:474
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
msgid ""
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
"add or append."
msgstr ""
"Arquivo de texto (formatado com marcadores padrão) que contenha uma lista de"
" tarefas para adicionar ou aumentar a sua."
#: src/modules/tasklist/cog.py:478
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
msgid ""
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
"to True."
msgstr ""
"Será para substituir ou aumentar a sua lista de tarefas atual. A "
"configuração padrão retorna verdadeiro. "
#: src/modules/tasklist/cog.py:494
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
msgstr "A lista anexada precisa ser um arquivo de texto!"
#: src/modules/tasklist/cog.py:502
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
msgid "The attached tasklist was too large!"
msgstr "A lista de tarefas era muito grande."
#: src/modules/tasklist/cog.py:513
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
msgid ""
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
msgstr ""
"Muitas tarefas! Recusa ao tentar processar uma lista de tarefas com mais de "
"1000 linhas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:519
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
msgid ""
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
"`UTF-8` encoding."
msgstr ""
"Não pude decodificar a lista de tarefas anexada. Por favor, confirme se ela "
"está salva com o formato ˋUTF-8ˋ."
#: src/modules/tasklist/cog.py:566
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
msgid "{tick} Updated your tasklist."
msgstr "{tick} Lista atualizada."
#: src/modules/tasklist/cog.py:578
msgctxt "cmd:tasks_edit"
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:581
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
msgid "Edit a task in your tasklist."
msgstr "Editar uma tarefa da lista de tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:585
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
msgid "task"
msgstr "tarefa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:586
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
msgid "new_task"
msgstr "nova_tarefa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
msgid "new_parent"
msgstr "nova_tarefamae"
#: src/modules/tasklist/cog.py:590
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
msgid "Which task do you want to update?"
msgstr "Qual tarefa você gostaria de atualizar?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:591
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
msgid "What do you want to change the task to?"
msgstr "Para qual conteúdo será transformada esta tarefa?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
msgstr "Qual tarefa você gostaria que fosse a nova tarefa-mãe?"
#: src/modules/tasklist/cog.py:611
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "Não pude encontrar a tarefa número ˋ{input}ˋ em sua lista."
#: src/modules/tasklist/cog.py:627
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr "Não pude encontrar a tarefa-mãe número ˋ{input}ˋ em sua lista."
#: src/modules/tasklist/cog.py:646
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
msgstr "{tick} Tarefa ˋ{label}ˋ atualizada."
#: src/modules/tasklist/cog.py:668
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarefa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:683
msgctxt "cmd:tasks_clear"
msgid "clear"
msgstr "apagar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:684
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
msgid "Clear your tasklist."
msgstr "Apagar sua lista de tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:694
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
msgid "Your tasklist has been cleared."
msgstr "Sua lista de tarefas foi apagada."
#: src/modules/tasklist/cog.py:702
msgctxt "cmd:tasks_remove"
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: src/modules/tasklist/cog.py:705
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
msgid ""
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
"completed before today)."
msgstr ""
"Remover tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover "
"tarefas concluídas antes de hoje)."
#: src/modules/tasklist/cog.py:709
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:710
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
msgid "created_before"
msgstr "criadas_antes"
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
msgid "updated_before"
msgstr "atualizadas_antes"
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "completed"
msgstr "concluídas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "cascata"
#: src/modules/tasklist/cog.py:718
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
" to remove all."
msgstr ""
"Número das tarefas, da Lista de tarefas, ou o intervalo, que deseja remover "
"(ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), ou ˋ-ˋ para remover todas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:722
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
msgstr "Somente apague tarefas criadas antes da data selecionada."
#: src/modules/tasklist/cog.py:726
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
msgid ""
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
"time."
msgstr ""
"Somente apague tarefas atualizadas (completas ou editadas) antes da data "
"selecionada."
#: src/modules/tasklist/cog.py:730
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
msgstr "Somente apague tarefas que (não) foram completadas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:734
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
msgstr "Se as sub-tarefas também devem ser apagadas com as tarefas removidas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:766 src/modules/tasklist/cog.py:861
#: src/modules/tasklist/cog.py:936
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
msgstr "Nenhuma das tarefas em sua lista de tarefas corresponde com ˋ{input}ˋ"
#: src/modules/tasklist/cog.py:790
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
msgstr ""
"Nenhuma das tarefas, em sua lista de tarefas, é compatível com as condições "
"informadas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:803
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
msgstr[0] "{tick} Tarefa apagada ˋ{label}ˋ"
msgstr[1] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
msgstr[2] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:821
msgctxt "cmd:tasks_tick"
msgid "tick"
msgstr "ticar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:822
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
msgid "Mark the given tasks as completed."
msgstr "Marca as tarefas como completadas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:825
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:826
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "cascata"
#: src/modules/tasklist/cog.py:831
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
" tick all."
msgstr ""
"Lista de tarefas, ou intervalo de tarefas, a ticar (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
"9-), ou '-' para ticar todas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:835
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como completadas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:879
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como completada."
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:897
msgctxt "cmd:tasks_untick"
msgid "untick"
msgstr "des-ticar"
#: src/modules/tasklist/cog.py:898
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
msgstr "Marca a tarefa indicada como incompleta."
#: src/modules/tasklist/cog.py:901
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
msgid "taskids"
msgstr "identificador da tarefa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:902
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
msgid "cascade"
msgstr "cascata"
#: src/modules/tasklist/cog.py:907
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
msgid ""
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
"to untick all."
msgstr ""
"Lista dos números das tarefas, ou intervalo, para des-ticar (ex. 1, 2, 5-7, "
"8.1-3, 9-), ou '-' para des-ticar todos."
#: src/modules/tasklist/cog.py:911
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como incompletas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:952
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como incompleta."
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
#: src/modules/tasklist/cog.py:976
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
msgid "tasklist"
msgstr "lista_de_tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:977
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
msgid "Tasklist configuration panel"
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:980
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
msgid "reward"
msgstr "recompensa"
#: src/modules/tasklist/cog.py:981
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
msgid "reward_limit"
msgstr "limite_de_recompensas"
#: src/modules/tasklist/cog.py:1017
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete "
"up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h."
msgstr ""
"Os membros serão recompensados com {coin}**{amount}** por cada tarefa "
"completada por eles, até um máximo de ˋ{limit}ˋ tarefas por 24h."
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267
#, possible-python-brace-format
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match"
msgid "Parents don't match in range `{range}`"
msgstr "Tarefas-mãe não coincidem no intervalo ˋ{range}ˋ"
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289
#, possible-python-brace-format
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse"
msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range."
msgstr "Não pude analisar ˋ{range}ˋ como um número ou intervalo."
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320
#, possible-python-brace-format
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task"
msgid ""
"Malformed taskline!\n"
"`{input}`"
msgstr ""
"Linha de tarefas mal formatada.\n"
"ˋ{input}ˋ"
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long"
msgid "Please keep your tasks under 100 characters!"
msgstr "Por favor, mantenha suas tarefas com menos de 100 caracteres!"
#: src/modules/tasklist/ui.py:39
msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label"
msgid "Open Tasklist"
msgstr "Abrir Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/ui.py:57
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label"
msgid "Task content"
msgstr "Conteúdo da tarefa"
#: src/modules/tasklist/ui.py:69
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label"
msgid "Parent Task"
msgstr "Tarefa-Mãe"
#: src/modules/tasklist/ui.py:73
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder"
msgid "Enter a task number, e.g. 2.1"
msgstr "Digite o número da tarefa, ex 2.1"
#: src/modules/tasklist/ui.py:104
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label"
msgid "Tasklist"
msgstr "Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/ui.py:108
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder"
msgid ""
"- [ ] This is task 1, unfinished.\n"
"- [x] This is task 2, finished.\n"
" - [ ] This is subtask 2.1."
msgstr ""
"- [ ] Esta é a tarefa 1.0, não finalizada.\n"
"- [x] Esta é a tarefa 2.0, finalizada.\n"
" - [ ] Esta é a sub-tarefa 2.1."
#: src/modules/tasklist/ui.py:130
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor"
msgid "Tasklist Editor"
msgstr "Editor da Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/ui.py:188
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder"
msgid "Select to Toggle"
msgstr "Selecione para Alternar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:192
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder"
msgid "Toggle from {label}.*"
msgstr "Alternar de {label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:198
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder"
msgid "Select to Edit"
msgstr "Selecione para Editar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:202
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder"
msgid "Edit from {label}.*"
msgstr "Editar de {label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:208
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder"
msgid "Select to Delete"
msgstr "Selecione para Deletar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:212
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder"
msgid "Delete from {label}.*"
msgstr "Apagar de {label}.*"
#: src/modules/tasklist/ui.py:409
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id"
msgid ""
"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist."
msgstr ""
"Não pude encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe informado na sua lista "
"de tarefas."
#: src/modules/tasklist/ui.py:423
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching"
msgid ""
"Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task "
"number instead!"
msgstr ""
"Multiplas tarefas coincidem com a tarefa-mãe ˋ{input}ˋ. Por favor, use o "
"número de tarefa."
#: src/modules/tasklist/ui.py:430
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching"
msgid "No tasks matching given parent task `{input}`."
msgstr "Não há tarefas coincidindo com a Tarefa-Mãe ˋ{input}ˋ."
#: src/modules/tasklist/ui.py:501
msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title"
msgid "Edit task"
msgstr "Editar tarefa"
#: src/modules/tasklist/ui.py:596
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
msgid "Add task"
msgstr "Adicionar Tarefa"
#: src/modules/tasklist/ui.py:629
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:645
msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label"
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:661
msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#: src/modules/tasklist/ui.py:678
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long"
msgid ""
"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save"
" button and {cmds[tasks upload]} instead."
msgstr ""
"Sua lista de tarefas é muito longa para ser editada por uma entrada de texto"
" do Discord! Use o botão salvar e {cmds[tasks upload]} pra isso."
#: src/modules/tasklist/ui.py:692
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edição em Escala"
#: src/modules/tasklist/ui.py:705
msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label"
msgid "Clear Tasklist"
msgstr "Apagar Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/ui.py:724
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents"
msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}"
msgstr ""
"Sua lista de tarefas como em {now}, foi anexada. Clique aqui para retornar: "
"{jump}"
#: src/modules/tasklist/ui.py:737
msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms"
msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below."
msgstr ""
"Não pude enviar mensagem direta a você! Você me bloqueou? Anexei a lista de "
"tarefas aqui abaixo."
#: src/modules/tasklist/ui.py:782
msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user"
msgid "This is not your tasklist!"
msgstr "Esta não é sua lista de tarefas!"
#: src/modules/tasklist/ui.py:824
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:tasklist|embed|author"
msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)"
msgstr "Lista de Tarefas {name}ˋs ({completed}/{total} completos) "
#: src/modules/tasklist/ui.py:846
msgctxt "ui:tasklist|embed|description"
msgid ""
"**You have no tasks on your tasklist!**\n"
"Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below."
msgstr ""
"**Você não tem tarefas na sua lista de tarefas!**\n"
"Adicione uma tarefa com {cmds[tasks new]}, ou clicando no {new_button} botão abaixo."
#: src/modules/tasklist/settings.py:33
msgctxt "guildset:task_reward"
msgid "task_reward"
msgstr "recompensa_tarefas"
#: src/modules/tasklist/settings.py:36
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
msgstr "Número de LionCoins dadas por cada tarefa completada."
#: src/modules/tasklist/settings.py:40
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
msgid ""
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
"on their tasklist."
msgstr ""
"O número de moedas que os membros serão recompensados a cada vez que eles "
"completarem uma tarefa da sua lista."
#: src/modules/tasklist/settings.py:44
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
msgstr "O número de LionCoins a recompensar por tarefa."
#: src/modules/tasklist/settings.py:56
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|response"
msgid ""
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
msgstr ""
"Os membros serão recompensados {coin}**{amount}** por cada tarefa "
"completada."
#: src/modules/tasklist/settings.py:65
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
msgid "{coin}**{amount}** per task."
msgstr "{coin}**{amount}** por tarefa."
#: src/modules/tasklist/settings.py:73
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
msgid "task_reward_limit"
msgstr "Limite_recompensa_tarefas"
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
msgstr "Número máximo de recompensa por tarefas dadas em 24h."
#: src/modules/tasklist/settings.py:80
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
msgid ""
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
" completing a task."
msgstr ""
"Número máximo de vezes, em 24h de intervalo, que membros serão recompensados"
" por completar uma tarefa."
#: src/modules/tasklist/settings.py:85
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
msgstr "O número máximo de tarefas a recompensar com LionCoins a cada 24h."
#: src/modules/tasklist/settings.py:97
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
msgid ""
"Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times "
"per 24h."
msgstr ""
"Os membros irão ser recompensados por tarefas completadas até **{amount}** "
"vezes a cada 24h."
#: src/modules/tasklist/settings.py:106
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
msgid "`{number}` per 24 hours."
msgstr "ˋ{number}ˋ a cada 24 horas."
#: src/modules/tasklist/settings.py:113
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
msgid "tasklist_channels"
msgstr "canal_lista_de_tarefas"
#: src/modules/tasklist/settings.py:116
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
msgstr "Canal em que será publicado o mostrador de tarefas dos membros."
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
msgid ""
"A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the "
"member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be "
"visible to all members, and the interface will have a much longer expiry "
"period. If a category is provided, this will apply to all channels under the"
" category."
msgstr ""
"O painel da Lista de Tarefas (de {cmds[tasklist]}) é normalmente mostrado "
"somente ao membro. Se configurada esta opção, no ˋcanal_lista_de_tarefasˋ "
"será publicada sua lista visível a todos os outros membros, e o tempo de "
"interação com o painel será muito mais longo também. Se for informada uma "
"categoria de canais, todos os canais dentro desta categoria estarão com "
"estas características."
#: src/modules/tasklist/settings.py:127
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
msgstr "Nome ou IDˋs dos canais de Lista de Tarefas, separados por vírgula. "
#: src/modules/tasklist/settings.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
msgid ""
"Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: "
"{channels}"
msgstr ""
"A lista de tarefas, estará agora, visível publicamente nos seguintes canais:"
" {channels}"
#: src/modules/tasklist/settings.py:149
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
msgstr "A lista de tarefas dos membros não irá ficar visíveis publicamente."
#: src/modules/tasklist/settings.py:158
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
msgid "Channel selector below."
msgstr "Selecione canal abaixo."
#: src/modules/tasklist/settings.py:289
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/modules/tasklist/settings.py:290
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "Resetar"
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
msgid "Set Tasklist Channels"
msgstr "Configurar Canal da Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/settings.py:311
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
msgid "Tasklist Configuration Panel"
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
#: src/modules/tasklist/settings.py:320
msgctxt "dash:tasklist|name"
msgid "Tasklist Configuration ({commands[configure tasklist]})"
msgstr "Configuração da Lista de Tarefas ({commands[configure tasklist]})"
#: src/modules/tasklist/settings.py:323
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
msgid "Tasklist Options Panel"
msgstr "Painel de Opções da Lista de Tarefas"