Translate locales/templates/utils.pot in tr

96% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/utils.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-24 11:40:09 +00:00
committed by GitHub
parent 9f4ab8e93a
commit b2ad37e6a7

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -35,77 +35,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu kanala gönderilmiş bir komutun yanıtının istenen bir sayfasına atla."
#: src/utils/cog.py:34
#: src/utils/cog.py:35
msgctxt "cmd:page|error:no_pager"
msgid "No pager listening in this channel!"
msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!"
#: src/utils/cog.py:45
#: src/utils/cog.py:46
msgctxt "cmd:page_next"
msgid "next"
msgstr "sonraki"
#: src/utils/cog.py:46
#: src/utils/cog.py:47
msgctxt "cmd:page_next|desc"
msgid "Jump to the next page of output."
msgstr "Yanıtın bir sonraki sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:52
#: src/utils/cog.py:53
msgctxt "cmd:page_prev"
msgid "prev"
msgstr "önceki"
#: src/utils/cog.py:53
#: src/utils/cog.py:54
msgctxt "cmd:page_prev|desc"
msgid "Jump to the previous page of output."
msgstr "Yanıtın bir önceki sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:59
#: src/utils/cog.py:60
msgctxt "cmd:page_first"
msgid "first"
msgstr "ilk"
#: src/utils/cog.py:60
#: src/utils/cog.py:61
msgctxt "cmd:page_first|desc"
msgid "Jump to the first page of output."
msgstr "Yanıtın ilk sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:66
#: src/utils/cog.py:67
msgctxt "cmd:page_last"
msgid "last"
msgstr "son"
#: src/utils/cog.py:67
#: src/utils/cog.py:68
msgctxt "cmd:page_last|desc"
msgid "Jump to the last page of output."
msgstr "Yanıtın son sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:73
#: src/utils/cog.py:74
msgctxt "cmd:page_select"
msgid "select"
msgstr "seç"
#: src/utils/cog.py:74
#: src/utils/cog.py:75
msgctxt "cmd:page_select|desc"
msgid "Select a page of the output to jump to."
msgstr "Atlamak için yanıtın bir sayfasını seçin."
#: src/utils/cog.py:77
#: src/utils/cog.py:78
msgctxt "cmd:page_select|param:page"
msgid "page"
msgstr "sayfa"
#: src/utils/cog.py:80
#: src/utils/cog.py:81
msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc"
msgid "The page name or number to jump to."
msgstr "Atlanacak sayfa adı veya numarası."
#: src/utils/cog.py:86
#: src/utils/cog.py:87
msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager"
msgid "No pager listening in this channel!"
msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!"
#: src/utils/cog.py:97
#: src/utils/cog.py:98
msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager"
msgid "No active pagers in this channel!"
msgstr "Bu kanalda aktif bir çağrı cihazı yok!"
@@ -122,26 +122,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
msgstr "\"{partial}\" öğesinden süre çıkarılamıyor"
#: src/utils/lib.py:679
#: src/utils/lib.py:683
msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(g)|(gün))"
#: src/utils/lib.py:686
#: src/utils/lib.py:690
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(saat))"
#: src/utils/lib.py:693
#: src/utils/lib.py:697
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(dk)|(dak)|(dakika))"
#: src/utils/lib.py:700
#: src/utils/lib.py:704
msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(sn)|(saniye))"
#: src/utils/lib.py:907
#, possible-python-brace-format
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
msgid ""
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
msgstr ""
#: src/utils/ui/config.py:35
msgctxt "ui:configui|modal:edit|title"
msgid "Setting Editor"
@@ -152,17 +160,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted"
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!"
#: src/utils/ui/config.py:153
#: src/utils/ui/config.py:157
msgctxt "ui:configui|button:edit|label"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/utils/ui/config.py:192
#: src/utils/ui/config.py:196
msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/utils/ui/config.py:327
#: src/utils/ui/config.py:331
msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long"
msgid ""
"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can "