Translate locales/templates/utils.pot in tr

96% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/utils.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-10-24 11:40:09 +00:00
committed by GitHub
parent 9f4ab8e93a
commit b2ad37e6a7

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-01 16:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" "Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -35,77 +35,77 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bu kanala gönderilmiş bir komutun yanıtının istenen bir sayfasına atla." "Bu kanala gönderilmiş bir komutun yanıtının istenen bir sayfasına atla."
#: src/utils/cog.py:34 #: src/utils/cog.py:35
msgctxt "cmd:page|error:no_pager" msgctxt "cmd:page|error:no_pager"
msgid "No pager listening in this channel!" msgid "No pager listening in this channel!"
msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!" msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!"
#: src/utils/cog.py:45 #: src/utils/cog.py:46
msgctxt "cmd:page_next" msgctxt "cmd:page_next"
msgid "next" msgid "next"
msgstr "sonraki" msgstr "sonraki"
#: src/utils/cog.py:46 #: src/utils/cog.py:47
msgctxt "cmd:page_next|desc" msgctxt "cmd:page_next|desc"
msgid "Jump to the next page of output." msgid "Jump to the next page of output."
msgstr "Yanıtın bir sonraki sayfasına atlayın." msgstr "Yanıtın bir sonraki sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:52 #: src/utils/cog.py:53
msgctxt "cmd:page_prev" msgctxt "cmd:page_prev"
msgid "prev" msgid "prev"
msgstr "önceki" msgstr "önceki"
#: src/utils/cog.py:53 #: src/utils/cog.py:54
msgctxt "cmd:page_prev|desc" msgctxt "cmd:page_prev|desc"
msgid "Jump to the previous page of output." msgid "Jump to the previous page of output."
msgstr "Yanıtın bir önceki sayfasına atlayın." msgstr "Yanıtın bir önceki sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:59 #: src/utils/cog.py:60
msgctxt "cmd:page_first" msgctxt "cmd:page_first"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "ilk" msgstr "ilk"
#: src/utils/cog.py:60 #: src/utils/cog.py:61
msgctxt "cmd:page_first|desc" msgctxt "cmd:page_first|desc"
msgid "Jump to the first page of output." msgid "Jump to the first page of output."
msgstr "Yanıtın ilk sayfasına atlayın." msgstr "Yanıtın ilk sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:66 #: src/utils/cog.py:67
msgctxt "cmd:page_last" msgctxt "cmd:page_last"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "son" msgstr "son"
#: src/utils/cog.py:67 #: src/utils/cog.py:68
msgctxt "cmd:page_last|desc" msgctxt "cmd:page_last|desc"
msgid "Jump to the last page of output." msgid "Jump to the last page of output."
msgstr "Yanıtın son sayfasına atlayın." msgstr "Yanıtın son sayfasına atlayın."
#: src/utils/cog.py:73 #: src/utils/cog.py:74
msgctxt "cmd:page_select" msgctxt "cmd:page_select"
msgid "select" msgid "select"
msgstr "seç" msgstr "seç"
#: src/utils/cog.py:74 #: src/utils/cog.py:75
msgctxt "cmd:page_select|desc" msgctxt "cmd:page_select|desc"
msgid "Select a page of the output to jump to." msgid "Select a page of the output to jump to."
msgstr "Atlamak için yanıtın bir sayfasını seçin." msgstr "Atlamak için yanıtın bir sayfasını seçin."
#: src/utils/cog.py:77 #: src/utils/cog.py:78
msgctxt "cmd:page_select|param:page" msgctxt "cmd:page_select|param:page"
msgid "page" msgid "page"
msgstr "sayfa" msgstr "sayfa"
#: src/utils/cog.py:80 #: src/utils/cog.py:81
msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc" msgctxt "cmd:page_select|param:page|desc"
msgid "The page name or number to jump to." msgid "The page name or number to jump to."
msgstr "Atlanacak sayfa adı veya numarası." msgstr "Atlanacak sayfa adı veya numarası."
#: src/utils/cog.py:86 #: src/utils/cog.py:87
msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager" msgctxt "cmd:page_select|error:no_pager"
msgid "No pager listening in this channel!" msgid "No pager listening in this channel!"
msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!" msgstr "Bu kanalda çağrı cihazı dinlemiyor!"
#: src/utils/cog.py:97 #: src/utils/cog.py:98
msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager" msgctxt "cmd:page_select|acmpl|error:no_pager"
msgid "No active pagers in this channel!" msgid "No active pagers in this channel!"
msgstr "Bu kanalda aktif bir çağrı cihazı yok!" msgstr "Bu kanalda aktif bir çağrı cihazı yok!"
@@ -122,26 +122,34 @@ msgctxt "util:Duration|acmpl|error"
msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\"" msgid "Cannot extract duration from \"{partial}\""
msgstr "\"{partial}\" öğesinden süre çıkarılamıyor" msgstr "\"{partial}\" öğesinden süre çıkarılamıyor"
#: src/utils/lib.py:679 #: src/utils/lib.py:683
msgctxt "util:parse_dur|regex:day" msgctxt "util:parse_dur|regex:day"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))" msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(d)|(day))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(g)|(gün))" msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(g)|(gün))"
#: src/utils/lib.py:686 #: src/utils/lib.py:690
msgctxt "util:parse_dur|regex:hour" msgctxt "util:parse_dur|regex:hour"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))" msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(h)|(hour))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(saat))" msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(saat))"
#: src/utils/lib.py:693 #: src/utils/lib.py:697
msgctxt "util:parse_dur|regex:minute" msgctxt "util:parse_dur|regex:minute"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))" msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(m)|(min))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(dk)|(dak)|(dakika))" msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(dk)|(dak)|(dakika))"
#: src/utils/lib.py:700 #: src/utils/lib.py:704
msgctxt "util:parse_dur|regex:second" msgctxt "util:parse_dur|regex:second"
msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))" msgid "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(s)|(sec))"
msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(sn)|(saniye))" msgstr "(?P<value>\\d+)\\s*(?:(sn)|(saniye))"
#: src/utils/lib.py:907
#, possible-python-brace-format
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
msgid ""
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
msgstr ""
#: src/utils/ui/config.py:35 #: src/utils/ui/config.py:35
msgctxt "ui:configui|modal:edit|title" msgctxt "ui:configui|modal:edit|title"
msgid "Setting Editor" msgid "Setting Editor"
@@ -152,17 +160,17 @@ msgctxt "ui:configui|check|not_permitted"
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!" msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!" msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!"
#: src/utils/ui/config.py:153 #: src/utils/ui/config.py:157
msgctxt "ui:configui|button:edit|label" msgctxt "ui:configui|button:edit|label"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: src/utils/ui/config.py:192 #: src/utils/ui/config.py:196
msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label" msgctxt "ui:guild_config_base|button:reset|label"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
#: src/utils/ui/config.py:327 #: src/utils/ui/config.py:331
msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long" msgctxt "ui:dashboard|error:section_too_long"
msgid "" msgid ""
"Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can " "Oops, the settings in this configuration section are too large, and I can "