Translate locales/templates/reminders.pot in tr

49% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/reminders.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-09-13 06:07:08 +00:00
committed by GitHub
parent 79d2e37e62
commit ca69fd9884

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n" "Last-Translator: Eyüp Ramazan, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
@@ -21,142 +21,86 @@ msgstr ""
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/reminders/cog.py:93 #: src/modules/reminders/cog.py:114
msgctxt "reminder|embed"
msgid "You asked me to remind you!"
msgstr "Sen bana hatırlatmamı söylemiştin!"
#: src/modules/reminders/cog.py:101
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Context?"
msgstr "Şartlar?"
#: src/modules/reminders/cog.py:103
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Click Here"
msgstr "Buraya Tıkla"
#: src/modules/reminders/cog.py:110
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Next reminder"
msgstr "Sonraki hatırlatıcı"
#: src/modules/reminders/cog.py:134
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval" msgctxt "create_reminder|error:past"
msgid "Every day" msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
msgid_plural "Every `{days}` days" msgstr ""
msgstr[0] "Her gün"
msgstr[1] "Her `{days}` gün"
#: src/modules/reminders/cog.py:143 #: src/modules/reminders/cog.py:123
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:133
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:149
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
msgid ""
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
"closed?"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:186
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval" msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
msgid "Every hour" msgid ""
msgid_plural "Every `{hours}` hours" "Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
msgstr[0] "Her saat" " the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
msgstr[1] "Her `{hours}` saat" msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:152 #: src/modules/reminders/cog.py:329
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every `{duration}`"
msgstr "Her `{duration}`"
#: src/modules/reminders/cog.py:352
msgctxt "cmd:reminders" msgctxt "cmd:reminders"
msgid "reminders" msgid "reminders"
msgstr "hatırlatıcılar" msgstr "hatırlatıcılar"
#. No help string #: src/modules/reminders/cog.py:332
#: src/modules/reminders/cog.py:359 msgctxt "cmd:reminders|desc"
msgctxt "cmd:reminders_show" msgid "View and set your reminders."
msgid "show" msgstr ""
msgstr "göster"
#: src/modules/reminders/cog.py:362 #: src/modules/reminders/cog.py:353
msgctxt "cmd:reminders_show|desc" msgctxt "cmd:remindme"
msgid "Display your current reminders." msgid "remindme"
msgstr "Şimdiki hatırlatıcılarınızı görüntüleyin." msgstr "banahatırlat"
#: src/modules/reminders/cog.py:378 #: src/modules/reminders/cog.py:354
msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere" msgctxt "cmd:remindme|desc"
msgid "Closing since the list was opened elsewhere." msgid "View and set task reminders."
msgstr "Liste başka bir yerde açıldığından dolayı kapatılıyor." msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:390 #: src/modules/reminders/cog.py:361
msgctxt "cmd:reminders_clear"
msgid "clear"
msgstr "temizle"
#: src/modules/reminders/cog.py:393
msgctxt "cmd:reminders_clear|desc"
msgid "Clear your reminder list."
msgstr "Hatırlatıcı listeni temizle."
#: src/modules/reminders/cog.py:411
msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders"
msgid "You have no reminders to clear!"
msgstr "Temizlenecek hatırlatıcınız bulunmuyor."
#: src/modules/reminders/cog.py:420
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Emin misin?"
#: src/modules/reminders/cog.py:423
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] "`{count}` adet hatırlatıcını temizlemek istediğine emin misin?"
msgstr[1] "`{count}` adet hatırlatıcını temizlemek istediğine emin misin?"
#: src/modules/reminders/cog.py:429
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr "Evet, hatırlatıcılarımı temizle"
#: src/modules/reminders/cog.py:438
msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr "Hatırlatıcıların temizlendi!"
#: src/modules/reminders/cog.py:447
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/modules/reminders/cog.py:457
msgctxt "cmd:reminders_cancel" msgctxt "cmd:reminders_cancel"
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "iptal" msgstr "iptal"
#: src/modules/reminders/cog.py:460 #: src/modules/reminders/cog.py:364
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc" msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
msgid "" msgid ""
"Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel " "Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
"multiple reminders." "reminders."
msgstr "" msgstr ""
"Bir tane hatırlatıcını iptal et. \"Hatırlatıcı göster\" menüsünü kullanarak "
"birden fazla hatırlatıcını iptal edebilirsin."
#: src/modules/reminders/cog.py:464 #: src/modules/reminders/cog.py:368
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder" msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
msgid "reminder" msgid "reminder"
msgstr "hatırlatıcı" msgstr "hatırlatıcı"
#: src/modules/reminders/cog.py:469 #: src/modules/reminders/cog.py:373
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc" msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel." msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
msgstr "Yazmaya başla sonra iptal edilecek hatırlatıcıyı seç." msgstr "Yazmaya başla sonra iptal edilecek hatırlatıcıyı seç."
#: src/modules/reminders/cog.py:488 #: src/modules/reminders/cog.py:392
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders" msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!" msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır!" msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır!"
#: src/modules/reminders/cog.py:512 #: src/modules/reminders/cog.py:416
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match" msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
msgid "" msgid ""
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting" "I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
@@ -165,209 +109,288 @@ msgstr ""
"Hangi hatırlatıcını iptal etmek istediğini anladığıma emin değilim. Lütfen " "Hangi hatırlatıcını iptal etmek istediğini anladığıma emin değilim. Lütfen "
"tekrar dene, hatırlatıcı listesinden seçeneklerini seç." "tekrar dene, hatırlatıcı listesinden seçeneklerini seç."
#: src/modules/reminders/cog.py:525 #: src/modules/reminders/cog.py:429
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc" msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
msgid "Reminder successfully cancelled." msgid "Reminder successfully cancelled."
msgstr "Hatırlatıcı başarıyla iptal edildi." msgstr "Hatırlatıcı başarıyla iptal edildi."
#: src/modules/reminders/cog.py:542 #: src/modules/reminders/cog.py:446
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders" msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!" msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır." msgstr "İptal edilecek hatırlatıcı bulunmamaktadır."
#: src/modules/reminders/cog.py:572 #: src/modules/reminders/cog.py:476
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches" msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\"" msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
msgstr "\"{partial}\" ile eşleşen hatırlatıcın bulunmamakta." msgstr "\"{partial}\" ile eşleşen hatırlatıcın bulunmamakta."
#: src/modules/reminders/cog.py:580 #: src/modules/reminders/cog.py:484
msgctxt "cmd:remindme"
msgid "remindme"
msgstr "banahatırlat"
#: src/modules/reminders/cog.py:587
msgctxt "cmd:remindme_at" msgctxt "cmd:remindme_at"
msgid "at" msgid "at"
msgstr "da" msgstr "da"
#: src/modules/reminders/cog.py:590 #: src/modules/reminders/cog.py:487
msgctxt "cmd:remindme_at|desc" msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
msgid "Schedule a reminder for a particular time." msgid "Schedule a reminder for a particular time."
msgstr "Belirli zaman dilimine hatırlatıcı ayarla." msgstr "Belirli zaman dilimine hatırlatıcı ayarla."
#: src/modules/reminders/cog.py:594 #: src/modules/reminders/cog.py:491
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time" msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
msgid "time" msgid "time"
msgstr "zaman" msgstr "zaman"
#: src/modules/reminders/cog.py:595 #: src/modules/reminders/cog.py:492
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder" msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
msgid "reminder" msgid "reminder"
msgstr "hatırlatıcı" msgstr "hatırlatıcı"
#: src/modules/reminders/cog.py:596 #: src/modules/reminders/cog.py:493
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every" msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
msgid "repeat_every" msgid "repeat_every"
msgstr "her_tekrarla" msgstr "her_tekrarla"
#: src/modules/reminders/cog.py:599 #: src/modules/reminders/cog.py:498
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc" msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)." msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
msgstr "Ne zaman hatırlatılmasını istediğin. (Ör.`4pm` or `16:00` )" msgstr "Ne zaman hatırlatılmasını istediğin. (Ör.`4pm` or `16:00` )"
#: src/modules/reminders/cog.py:600 #: src/modules/reminders/cog.py:502
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc" msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?" msgid "What should the reminder be?"
msgstr "Hatırlatıcı ne olacak?" msgstr "Hatırlatıcı ne olacak?"
#: src/modules/reminders/cog.py:601 #: src/modules/reminders/cog.py:506
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc" msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder." msgid "How often to repeat this reminder."
msgstr "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı." msgstr "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı."
#: src/modules/reminders/cog.py:619 #: src/modules/reminders/cog.py:533
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc" msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "Üzgünüm, maksimum `25` hatırlatıcı sayısına ulaştınız!"
#: src/modules/reminders/cog.py:623
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!" msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı oluşturulamadı!"
#: src/modules/reminders/cog.py:636
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "10 dakikanın aşağısında tekrarlanan bir hatırlatıcı kurulamaz."
#: src/modules/reminders/cog.py:640
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı kuramadım!"
#: src/modules/reminders/cog.py:658
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc"
msgid ""
"Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or "
"`16:00`."
msgstr "" msgstr ""
"Belirtilen zaman `{given}` ayrıştırılamadı. `4 pm` or `16:00` şeklinde "
"girmeyi deneyin."
#: src/modules/reminders/cog.py:662 #: src/modules/reminders/cog.py:564
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!"
#: src/modules/reminders/cog.py:673
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc"
msgid "Provided time is in the past!"
msgstr "Belirtilen zaman geçmişte yer alıyor!"
#: src/modules/reminders/cog.py:677
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!"
#: src/modules/reminders/cog.py:702
#, possible-python-brace-format #, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title" msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
msgid "Reminder Set at {timestamp}" msgid ""
msgstr "Hatırlatıcı {timestamp} zamanına kuruldu" "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
"HH:MM"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/cog.py:713 #: src/modules/reminders/cog.py:571
msgctxt "cmd:remindme_in" msgctxt "cmd:remindme_in"
msgid "in" msgid "in"
msgstr "içinde" msgstr "içinde"
#: src/modules/reminders/cog.py:716 #: src/modules/reminders/cog.py:574
msgctxt "cmd:remindme_in|desc" msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future." msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
msgstr "Gelecekte belirli bir süre için bir hatırlatıcı planlayın." msgstr "Gelecekte belirli bir süre için bir hatırlatıcı planlayın."
#: src/modules/reminders/cog.py:720 #: src/modules/reminders/cog.py:578
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time" msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
msgid "time" msgid "time"
msgstr "zaman" msgstr "zaman"
#: src/modules/reminders/cog.py:721 #: src/modules/reminders/cog.py:579
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder" msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
msgid "reminder" msgid "reminder"
msgstr "hatırlatıcı" msgstr "hatırlatıcı"
#: src/modules/reminders/cog.py:722 #: src/modules/reminders/cog.py:580
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every" msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
msgid "repeat_every" msgid "repeat_every"
msgstr "her_tekrarla" msgstr "her_tekrarla"
#: src/modules/reminders/cog.py:725 #: src/modules/reminders/cog.py:585
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc" msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)." msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
msgstr "Hatırlatıcıyı ne kadar geleceğe oluşturacağın (ör. 1 gün 10s 5d)." msgstr "Hatırlatıcıyı ne kadar geleceğe oluşturacağın (ör. 1 gün 10s 5d)."
#: src/modules/reminders/cog.py:726 #: src/modules/reminders/cog.py:589
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc" msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?" msgid "What should the reminder be?"
msgstr "Bu hatırlatıcı ne üzerine olacak?" msgstr "Bu hatırlatıcı ne üzerine olacak?"
#: src/modules/reminders/cog.py:727 #: src/modules/reminders/cog.py:593
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc" msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)" msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
msgstr "" msgstr ""
"Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı. (ÖR. 1 gün ya da 2s)" "Bu hatırlatıcının ne kadar sürede tekrarlanacağı. (ÖR. 1 gün ya da 2s)"
#: src/modules/reminders/cog.py:745 #: src/modules/reminders/cog.py:619
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc" msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "Üzgünüm, maksimum `25` hatırlatıcı sayısına ulaştınız!"
#: src/modules/reminders/cog.py:749
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!" msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!"
#: src/modules/reminders/cog.py:762
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "10 dakikanın aşağısında tekrarlanan bir hatırlatıcı kurulamaz."
#: src/modules/reminders/cog.py:766
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "Hatırlatıcı oluşturamadım!"
#: src/modules/reminders/cog.py:792
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
msgid "Reminder Set {timestamp}"
msgstr "Hatırlatıcı {timestamp} Ayarland"
#: src/modules/reminders/cog.py:853
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel."
msgstr "İptal etmek için seç."
#: src/modules/reminders/cog.py:929
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "{name}'s reminders"
msgstr "{name}'in hatırlatıcısı"
#: src/modules/reminders/cog.py:935
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder twice to jump to the context!"
msgstr "İçeriğe gitmek için hatırlatıcıya iki defa bas!"
#: src/modules/reminders/cog.py:942
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc"
msgid ""
"You have no reminders to display!\n"
"Use {remindme} to create a new reminder."
msgstr "" msgstr ""
"Görüntülenecek hatırlatıcınız bulunmamaktadır.\n"
"{remindme} kullanarak yeni bir hatırlatıcı oluşturun." #: src/modules/reminders/ui.py:47
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:50
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/reminders/ui.py:57
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:68
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:77
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:89
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
msgid "Clear Reminders"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:110
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
msgid "When would you like to be reminded?"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:120
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
msgid "How often should the reminder repeat?"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:124
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:133
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
msgid "What should I remind you?"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:144
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
msgid "Set a Reminder"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:157
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:180
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
msgid "New Reminder"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:208
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:264
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "Your reminders"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:270
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:277
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
msgid "You have no reminders set!"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:286
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
msgid "Reminder Tips"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/ui.py:290
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value"
msgid ""
"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n"
"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n"
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/data.py:63
msgctxt "reminder_set|title"
msgid "Reminder Set!"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/data.py:67
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder_set|desc"
msgid ""
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
"> {content}"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/data.py:79
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: src/modules/reminders/data.py:83
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
msgid ""
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
msgstr ""
#: src/modules/reminders/data.py:94
msgctxt "reminder|embed"
msgid "You asked me to remind you!"
msgstr "Sen bana hatırlatmamı söylemiştin!"
#: src/modules/reminders/data.py:102
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Context?"
msgstr "Şartlar?"
#: src/modules/reminders/data.py:104
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Click Here"
msgstr "Buraya Tıkla"
#: src/modules/reminders/data.py:111
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Next reminder"
msgstr "Sonraki hatırlatıcı"
#: src/modules/reminders/data.py:135
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every `{days}` days"
msgstr[0] "Her gün"
msgstr[1] "Her `{days}` gün"
#: src/modules/reminders/data.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every hour"
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
msgstr[0] "Her saat"
msgstr[1] "Her `{hours}` saat"
#: src/modules/reminders/data.py:153
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every `{duration}`"
msgstr "Her `{duration}`"