Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
607 lines
22 KiB
Plaintext
607 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Interitio, 2023
|
||
# Ari Horesh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:58
|
||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder"
|
||
msgid "Select Greeting Channel"
|
||
msgstr "בחר ערוץ שלומות"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:88
|
||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder"
|
||
msgid "Select Autoroles"
|
||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:118
|
||
msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder"
|
||
msgid "Select Bot Autoroles"
|
||
msgstr "בחר רולים אוטומטיים של בוטים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:160
|
||
msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label"
|
||
msgid "Greeting Msg"
|
||
msgstr "הודעת ברוכים הבאים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:210
|
||
msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label"
|
||
msgid "Returning Msg"
|
||
msgstr "הודעת חזרה לשרת"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:218
|
||
msgctxt "ui:memberadmin|embed|title"
|
||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:262
|
||
msgctxt "dash:member_admin|title"
|
||
msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:266
|
||
msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Greetings and Initial Roles Panel"
|
||
msgstr "לוח בקרה של \"ברוכים הבאים\" ורולים ראשונים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:286
|
||
msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name"
|
||
msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settingui.py:297
|
||
msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name"
|
||
msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:33
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard"
|
||
msgid "Voice Leaderboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:34
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard"
|
||
msgid "Message Leaderboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:35
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard"
|
||
msgid "XP Leaderboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:36
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip"
|
||
msgid "Rolemenu Roles Equipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:37
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions"
|
||
msgid "Economy Transactions (Incomplete)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:38
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances"
|
||
msgid "Economy Balances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:39
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions"
|
||
msgid "Voice Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:155
|
||
msgctxt "eventlog|event:welcome|title"
|
||
msgid "New Member Joined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:159
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "eventlog|event:welcome|desc"
|
||
msgid "{member} joined the server for the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:243
|
||
msgctxt "eventlog|event:returning|title"
|
||
msgid "Member Rejoined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:247
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "eventlog|event:returning|desc"
|
||
msgid "{member} rejoined the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:256
|
||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined"
|
||
msgid "First Joined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:263
|
||
msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen"
|
||
msgid "Last Seen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:311
|
||
msgctxt "eventlog|event:left|title"
|
||
msgid "Member Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:315
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "eventlog|event:left|desc"
|
||
msgid "{member} left the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:323
|
||
msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles"
|
||
msgid "Stored Roles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:330
|
||
msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined"
|
||
msgid "First Joined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:368
|
||
msgctxt "cmd:resetmember"
|
||
msgid "resetmember"
|
||
msgstr "אפס משתמש"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:371
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|desc"
|
||
msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user."
|
||
msgstr "אפס נתוני שרת עבור משתמש ספציפי"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:375
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target"
|
||
msgid "member_to_reset"
|
||
msgstr "משתמשים_לאיפוס"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:376
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles"
|
||
msgid "saved_roles"
|
||
msgstr "רולים_שמורים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:381
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc"
|
||
msgid "Choose the member (current or past) you want to reset."
|
||
msgstr "בחר את המשתמש (עכשווי או בעבר) שאתה רוצה לאפס."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:385
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored "
|
||
"on rejoin."
|
||
msgstr ""
|
||
"מחק את הרולים השמורים עבור המשתמש הזה, הרולים הקודמים שלהם לא ישוחזרו כשהוא "
|
||
"יצטרך מחדש."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:411
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success"
|
||
msgid ""
|
||
"The saved roles for {target} have been reset. They will not regain their "
|
||
"roles if they rejoin."
|
||
msgstr ""
|
||
"הרולים השמורים עבור {target} אופסו. הם לא יקבלו את הרולים שלהם שוב בחזרה "
|
||
"לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:419
|
||
msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do"
|
||
msgid "No reset operation selected, nothing to do."
|
||
msgstr "איפוס לא נבחר, אין לי מה לעשות."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:425
|
||
msgctxt "cmd:admin_data"
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:428
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|desc"
|
||
msgid "Download various raw data for external analysis and backup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:432
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type"
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:433
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target"
|
||
msgid "target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:434
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start"
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:435
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end"
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:436
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit"
|
||
msgid "limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:441
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc"
|
||
msgid "Select the type of data you want to download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:445
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc"
|
||
msgid "Filter the data by selecting a user or role"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:449
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||
"MM-DD HH:MM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:453
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-"
|
||
"MM-DD HH:MM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:457
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc"
|
||
msgid "Maximum number of records to retrieve."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:586
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:603
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results"
|
||
msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:627
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse"
|
||
msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:643
|
||
msgctxt "cmd:configure_welcome"
|
||
msgid "welcome"
|
||
msgstr "ברוכים הבאים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/cog.py:646
|
||
msgctxt "cmd:configure_welcome|desc"
|
||
msgid "Configure new member greetings and roles."
|
||
msgstr "הגדר רולים והודעת שלומות למשתמש חדש"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:21
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention"
|
||
msgid "Mention the new member."
|
||
msgstr "מתייג את המשתמש החדש."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:23
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name"
|
||
msgid "Display name of the new member."
|
||
msgstr "הצג את השם של המשתמש החדש."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:25
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar"
|
||
msgid "Avatar url of the new member."
|
||
msgstr "הלינק של המשתמש החדש."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:27
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name"
|
||
msgid "Name of this server."
|
||
msgstr "השם של השרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:29
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon"
|
||
msgid "Server icon url."
|
||
msgstr "לינק לתמונת השרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:31
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count"
|
||
msgid "Number of current voice channel members."
|
||
msgstr "משתמש אנשים בערוצי קול ברגע נתון."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:33
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count"
|
||
msgid "Number of members in the server."
|
||
msgstr "מספר משתמשים בשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:42
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel"
|
||
msgid "welcome_channel"
|
||
msgstr "ערוץ_שלומות"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:45
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|desc"
|
||
msgid "Channel in which to welcome new members to the server."
|
||
msgstr "ערוץ שבו אשלח \"שלומות\" (ברוכים הבאים) לאנשים שיצטרפו לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:49
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, "
|
||
"and returning members will be sent the configured `returning_message`. Unset"
|
||
" to send these message via direct message."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים חדשים יקבלו את ההודעה שערכתם בערוץ הזה, ואנשים שחזרו יקבלו את הודעה "
|
||
"החזרה שערכתם (אם ערכתם אחת). ניתן לבטל את הערוץ ואז ההודעות ישלחו למשתמשים "
|
||
"בפרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:55
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts"
|
||
msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM."
|
||
msgstr ""
|
||
"שם או מספר מזהה של הערוץ ברוכים הבאים, או 0 ואשלח להם את ההודעה בפרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:70
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset"
|
||
msgid "Welcome messages will now be sent via direct message."
|
||
msgstr "הודעות ברוכים הבאים ישלחו עכשיו בפרטי."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:75
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set"
|
||
msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}"
|
||
msgstr "הערוץ ברוכים הבאים נקבע ל{channel}"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:87
|
||
msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset"
|
||
msgid "Direct Message"
|
||
msgstr "הודעת פרטית"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:95
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message"
|
||
msgid "welcome_message"
|
||
msgstr "הודעת_ברוכים_הבאים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:99
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|desc"
|
||
msgid "Custom message used to greet new members when they join the server."
|
||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים חדשים בשרת שלכם."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:103
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* "
|
||
"member joins the server. If not set, no message will be sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאשר מופעל, ההודעה תשלח לערוץ הודעות ברוכים הבאים כאשר משתמש חדש מצטרף לשרת."
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:108
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|accepts"
|
||
msgid "JSON formatted greeting message data"
|
||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בפורמט JSON"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:112
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|default"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"embed\": {\n"
|
||
" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n"
|
||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||
" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n"
|
||
" \"footer\": {\n"
|
||
" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n"
|
||
" },\n"
|
||
" \"color\": 15695665\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"embed\": {\n"
|
||
" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n"
|
||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n"
|
||
" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n"
|
||
" \"footer\": {\n"
|
||
" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n"
|
||
" },\n"
|
||
" \"color\": 15695665\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:140
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset"
|
||
msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted."
|
||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים בוטלה! לא אגיד שלום לאנשים חדשים."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:145
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||
msgid "The welcome message has been updated."
|
||
msgstr "הודעת הברוכים הבאים עודכנה"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:157
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||
msgid "Not set, members will not be welcomed."
|
||
msgstr "לא נקבע, משתמשים חדשים לא יקבלו הודעת ברוכים הבאים."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:204
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||
msgid "The following placeholders will be substituted with their values."
|
||
msgstr "תופסי המקום הבאים יוחלפו עם הערך האמיתי שלהם."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:207
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "תופסי מקום"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:218
|
||
msgctxt "guildset:returning_message"
|
||
msgid "returning_message"
|
||
msgstr "הודעת_ברוכים_השבים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:222
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server."
|
||
msgstr "הודעה מותאמת אישית שהמטרה שלה לקבל בברכה אנשים שחזרו לשרת שלכם."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:226
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member "
|
||
"*returns* to the server. If not set, no message will be sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאשר מופעל, אני אשלח הודעה לערוץ שקבעתם כשמשתמש *ישן* חוזר לשרת. אם לא "
|
||
"הפעלתם את האופציה הזאתי, לא אשלח שום הודעה."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:231
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|accepts"
|
||
msgid "JSON formatted returning message data"
|
||
msgstr "הודעת הברוכים השבים בפורמט JSON"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:235
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|default"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"embed\": {\n"
|
||
" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n"
|
||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||
" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen <t:{last_time}:R>.\",\n"
|
||
" \"color\": 15695665\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"embed\": {\n"
|
||
" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n"
|
||
" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n"
|
||
" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen <t:{last_time}:R>.\",\n"
|
||
" \"color\": 15695665\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:252
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time"
|
||
msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server."
|
||
msgstr "חותמת זמן שבה המשתמש נראה לאחרונה בשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:263
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset"
|
||
msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set."
|
||
msgstr "הודעת \"ברוכים השבים\" הוסרה! אשתמש בהודעה הרגילה של \"ברוכים הבאים\""
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:268
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set"
|
||
msgid "The returning member greeting has been updated."
|
||
msgstr "הודעת ה\"ברוכים השבים\" עודכנה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:280
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset"
|
||
msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set."
|
||
msgstr "לא נקבע, אני אשתמש ב\"הודעת ברוכים הבאים\" אם קבעתם אחת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:330
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation"
|
||
msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`"
|
||
msgstr "בנוסף לתופסי המקום שנתמכים בהודעת הברוכים הבאים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:333
|
||
msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|"
|
||
msgid "Placeholders"
|
||
msgstr "תופסי מקום"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:345
|
||
msgctxt "guildset:autoroles"
|
||
msgid "autoroles"
|
||
msgstr "רולים אוטומטיים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:349
|
||
msgctxt "guildset:autoroles|desc"
|
||
msgid "Roles given to new members when they join the server."
|
||
msgstr "רולים שמשתמש חדש יקבל כשהוא יצטרף לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:353
|
||
msgctxt "guildset:autoroles|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"These roles will be given when a member joins the server. If "
|
||
"`role_persistence` is enabled, these roles will *not* be given to a "
|
||
"returning member."
|
||
msgstr ""
|
||
"אלו הרולים שניתנים לכל משתמש חדש שמצטרף לשרת. אם הצמדת_רולים פעיל, אני לא "
|
||
"אתן את הרולים האלו לאנשים שעזבו וחזרו לשרת, אלא אשחזר את הרולים המקוריים "
|
||
"שלהם."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:368
|
||
msgctxt "guildset:bot_autoroles"
|
||
msgid "bot_autoroles"
|
||
msgstr "רולים_אוטומטיים_בוט"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:372
|
||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc"
|
||
msgid "Roles given to new bots when they join the server."
|
||
msgstr "רולים שבוטים יקבלו אוטומטית כשתוסיפו אותם לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:376
|
||
msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc"
|
||
msgid "These roles will be given when a bot joins the server."
|
||
msgstr "הרולים האלו יתנו לבוט כאשר הוא מצורף לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:390
|
||
msgctxt "guildset:role_persistence"
|
||
msgid "role_persistence"
|
||
msgstr "הצמדת_רולים"
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:393
|
||
msgctxt "guildset:role_persistence|desc"
|
||
msgid "Whether member roles should be restored on rejoin."
|
||
msgstr "האם או לא להשאיר את הרולים אצל משתמש גם אם הם עזבו וחזרו לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:397
|
||
msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then"
|
||
" restored when they rejoin (instead of giving `autoroles`). Note that this "
|
||
"may conflict with other bots who manage join roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם אופציה זו עובדת, שאשר משתמש עוזר וחוזר לשרת, במקום לאפס את הרולים שלו, "
|
||
"אני אחזיר לו את הרולים שהיו לו בעבר ואצמיד אותם חזרה אליו."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:413
|
||
msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off"
|
||
msgid "Roles will not be restored when members rejoin."
|
||
msgstr "רולים לא ישוחזרו כאשר משתמש חזור לשרת."
|
||
|
||
#: src/modules/member_admin/settings.py:418
|
||
msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on"
|
||
msgid "Roles will now be restored when members rejoin."
|
||
msgstr "הרולים מעכשיו ישוחזרו למשתמשים שעזבו וחזרו לשרת."
|