Files
croccybot/locales/he_IL/LC_MESSAGES/rooms.po
transifex-integration[bot] 164a0d673e transifex: Update he_IL localisation.
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-10-24 15:07:05 +03:00

895 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Interitio, 2023
# Ari Horesh, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/rooms/settingui.py:39
msgctxt "ui:room_config|menu:category|placeholder"
msgid "Select Private Room Category"
msgstr "בחר קטגוריית חדרים פרטיים"
#: src/modules/rooms/settingui.py:54
msgctxt "ui:room_config|button:visible|label"
msgid "Toggle Room Visibility"
msgstr "שנה פרטיות חדרים"
#: src/modules/rooms/settingui.py:64
msgctxt "ui:rooms_config|embed|title"
msgid "Private Room System Configuration Panel"
msgstr "תפריט הגדרות חדרים פרטיים"
#: src/modules/rooms/settingui.py:100
msgctxt "dash:rooms|title"
msgid "Private Room Configuration ({commands[admin config rooms]})"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/settingui.py:104
msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder"
msgid "Private Room Panel"
msgstr "תפריט חדר פרטי"
#: src/modules/rooms/roomui.py:56
msgctxt "ui:room_status|error:owner_required"
msgid "You must be the private room owner to do this!"
msgstr "אתה חייב להיות הבעלים של החדר הפרטי כדי לעשות את זה!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:72
msgctxt "ui:room_status|error:member_required"
msgid "You need to be a member of the private room to do this!"
msgstr "אתה צריך להיות אחד מהחברים של החדר הפרטי הזה כדי לעשות את זה!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:90
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|title"
msgid "Room Deposit"
msgstr "פיקדון חדר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:94
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|modal:deposit|field:question|label"
msgid "How many LionCoins do you want to deposit?"
msgstr "כמה מטבעות תרצה להוסיף לפיקדון?"
#: src/modules/rooms/roomui.py:112
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:invalid_number"
msgid "Cannot deposit `{inputted}` coins. Please enter a positive integer."
msgstr "לא הצלחתי להוסיף `{inputted}` מטבעות. אנא בחרו מספר שלם חיובי."
#: src/modules/rooms/roomui.py:144
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|error:insufficient_funds"
msgid ""
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**!  יש לך רק {coin}**{balance}**."
#: src/modules/rooms/roomui.py:160
msgctxt "ui:room_status|button:deposit|label"
msgid "Deposit"
msgstr "הכנס לפיקדון"
#: src/modules/rooms/roomui.py:171
msgctxt "ui:room_status|button:edit|label"
msgid "Edit Room"
msgstr "ערוך חדר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:204
msgctxt "ui:room_status|button:timer|modal:add_timer|title"
msgid "Create Room Timer"
msgstr "צור טיימר לחדר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:236
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|button:timer|timer_created"
msgid "Timer created successfully! Use {edit_cmd} to configure further."
msgstr "הטיימר נבנה בהצלחה! השתמש ב{edit_cmd} כדי לשנות אותו."
#: src/modules/rooms/roomui.py:254
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:edit_timer"
msgid "Edit Timer"
msgstr "ערוך טיימר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:261
msgctxt "ui:room_status|button:timer|label:add_timer"
msgid "Add Timer"
msgstr "הוסף טיימר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:304
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|menu:invite|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You are inviting `{count}` new members to your room, but "
"you already have `{current}` members! The member cap is `{cap}`."
msgstr ""
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
#: src/modules/rooms/roomui.py:330
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:capped"
msgid "Room member cap reached!"
msgstr "הגעתם למגבלת כמות החברים בחדר!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:336
msgctxt "ui:room_status|menu:invite_menu|placeholder:notcapped"
msgid "Add Members"
msgstr "הוסף חברים"
#: src/modules/rooms/roomui.py:359
msgctxt "ui:room_status|menu:kick_menu|placeholder"
msgid "Remove Members"
msgstr "הסר חברים"
#: src/modules/rooms/roomui.py:367
msgctxt "ui:room_status|embed|title"
msgid "Room Control Panel"
msgstr "לוח בקרה של החדר"
#: src/modules/rooms/roomui.py:375
msgctxt "ui:room_status|embed|field:channel|name"
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#: src/modules/rooms/roomui.py:380
msgctxt "ui:room_status|embed|field:owner|name"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: src/modules/rooms/roomui.py:385
msgctxt "ui:room_status|embed|field:created|name"
msgid "Created At"
msgstr "נוצר ב"
#: src/modules/rooms/roomui.py:395
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:expiring"
msgid ""
"**Warning:** Insufficient room balance to pay next rent ({coin} **{rent}**).\n"
"The room will expire {expiry}.\n"
"Use {room_deposit_cmd} to increase balance."
msgstr ""
"אזהרה! לא מספיק פיקדון כדי לשלם את השכירות הבאה! ({coin} **{rent}**).\n"
"החדר יפוג ב{expiry}.\n"
"השתמשו ב {room_deposit_cmd} כדי להפקיד עוד מטבעות לפיקדון ולדחות את התוקף!"
#: src/modules/rooms/roomui.py:407
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|value:notexpiring"
msgid "Next rent due {time} (- {coin}**{rent}**)"
msgstr "השכירות הבאה: {time} (- {coin}**{rent}**)"
#: src/modules/rooms/roomui.py:416
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:bank|name"
msgid "Room Balance: {coin}**{amount}**"
msgstr "בנק החדר: {coin}**{amount}**"
#: src/modules/rooms/roomui.py:428
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:room_status|embed|field:members|name"
msgid "Members ({count}/{cap})"
msgstr "חברים ({count}/{cap})"
#: src/modules/rooms/cog.py:175 src/modules/rooms/room.py:364
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|title"
msgid "Private Room Deleted"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:179 src/modules/rooms/room.py:368
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|eventlog|event:room_deleted|desc"
msgid "{owner}'s private room was deleted."
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:270
#, possible-python-brace-format
msgctxt "create_room|create_channel|audit_reason"
msgid "Creating Private Room for {ownerid}"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:279
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|name"
msgid "Private Room Creation Failed"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:283
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:private_room_create_error|desc"
msgid ""
"{owner} attempted to rent a new private room, but I could not create it!\n"
"They were not charged."
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:329
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|name"
msgid "Private Room Rented"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:333
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:private_room_create|desc"
msgid "{owner} has rented a new private room {channel}!"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:368
msgctxt "cmd:room"
msgid "room"
msgstr "חדר"
#: src/modules/rooms/cog.py:369
msgctxt "cmd:room|desc"
msgid "Base command group for private room configuration."
msgstr "קבוצת פקודות בסיס לניהול הגדרות חדרים פרטיים."
#: src/modules/rooms/cog.py:376
msgctxt "cmd:room_rent"
msgid "rent"
msgstr "שכירות"
#: src/modules/rooms/cog.py:379
msgctxt "cmd:room_rent|desc"
msgid "Rent a private voice channel with LionCoins."
msgstr "שכור חדר פרטי עבור מטבעות."
#: src/modules/rooms/cog.py:383
msgctxt "cmd:room_rent|param:days"
msgid "days"
msgstr "ימים"
#: src/modules/rooms/cog.py:384
msgctxt "cmd:room_rent|param:members"
msgid "members"
msgstr "משתמשים"
#: src/modules/rooms/cog.py:385
msgctxt "cmd:room_rent|param:name"
msgid "name"
msgstr "שם"
#: src/modules/rooms/cog.py:390
msgctxt "cmd:room_rent|param:days|desc"
msgid "Number of days to pre-purchase. (Default: 1)"
msgstr "מספר ימים להשכיר. (ברירת מחדל: 1)"
#: src/modules/rooms/cog.py:394
msgctxt "cmd:room_rent|param:members|desc"
msgid "Mention the members you want to add to your private room."
msgstr "ציין את החברים שתרצה להוסיף לחדר הפרטי שלך."
#: src/modules/rooms/cog.py:398
msgctxt "cmd:room_rent|param:name|desc"
msgid "Name of your private voice channel."
msgstr "תן שם לחדר הפרטי שלך."
#: src/modules/rooms/cog.py:416
msgctxt "cmd:room_rent|error:not_setup"
msgid ""
"The private room system has not been set up! A private room category needs "
"to be set first with `/admin config rooms`."
msgstr ""
#: src/modules/rooms/cog.py:427
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_perms"
msgid ""
"I do not have enough permissions to create a new channel under the "
"configured private room category!"
msgstr "אין לי מספיק הראשות כדי ליצור חדרים מתחת לקטגוריה שנקבעה!"
#: src/modules/rooms/cog.py:441
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:room_exists"
msgid "You already own a private room! Click to visit: {channel}"
msgstr "כבר יש לך חדר פרטי! לחץ פה כדי לעבור אליו: {channel}"
#: src/modules/rooms/cog.py:461
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:member_not_found"
msgid "Could not find the requested member {mention} in this server!"
msgstr "לא הצלחתי למצוא את {mention} בשרת הזה!"
#: src/modules/rooms/cog.py:475
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You have requested to add `{count}` members to your room, "
"but the maximum private room size is `{cap}`!"
msgstr ""
"יותר מידי משתמשים! ביקשתם להוסיף `{count}` משתמשים לחדר שלכם, אבל המקסימום "
"הוא `{cap}`!"
#: src/modules/rooms/cog.py:489
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|confirm:purchase"
msgid ""
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
"for `one` day?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to spend {coin}**{required}** to rent a private room "
"for `{days}` days?"
msgstr[0] ""
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
"למשך תקופה של יממה?"
msgstr[1] ""
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
"למשך תקופה של יומיים?"
msgstr[2] ""
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
msgstr[3] ""
"אתם בטוחים שאתם רוצים להוציא {coin}**{required}** כדי לשכור את החדר הפרטי "
"למשך תקופה של `{days}` ימים?"
#: src/modules/rooms/cog.py:514
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|success"
msgid "Successfully created your private room {channel}!"
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה {channel}!"
#: src/modules/rooms/cog.py:519
msgctxt "cmd:room_rent|success|title"
msgid "Private Room Created!"
msgstr "החדר הפרטי נוצר בהצלחה!"
#: src/modules/rooms/cog.py:572
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:insufficient_funds"
msgid ""
"Renting a private room for `one` day costs {coin}**{required}**, but you "
"only have {coin}**{balance}**!"
msgid_plural ""
"Renting a private room for `{days}` days costs {coin}**{required}**, but you"
" only have {coin}**{balance}**!"
msgstr[0] ""
"לשכור חדר פרטי ליממה עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
"{coin}**{balance}**!"
msgstr[1] ""
"לשכור חדר פרטי ליומיים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
"{coin}**{balance}**!"
msgstr[2] ""
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
"{coin}**{balance}**!"
msgstr[3] ""
"לשכור חדר פרטי ל `{days}` ימים עולה {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
"{coin}**{balance}**!"
#: src/modules/rooms/cog.py:606
msgctxt "cmd:room_rent|error:my_permissions"
msgid ""
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
"I have insufficient permissions to create a private room channel."
msgstr ""
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
"אין לי מספיק הרשאות כדי ליצור את החדר הפרטי."
#: src/modules/rooms/cog.py:617
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_rent|error:unknown"
msgid ""
"Could not create your private room! You were not charged.\n"
"An unknown error occurred while creating your private room.\n"
"`{error}`"
msgstr ""
"לא הצלחתי ליצור חדר פרטי! לא לקחתי ממך מטבעות.\n"
"שגיאה לא ידועה התחוללה כשניסיתי לעשות את זה.\n"
"`{error}`"
#: src/modules/rooms/cog.py:626
msgctxt "cmd:room_status"
msgid "status"
msgstr "סטטוס"
#: src/modules/rooms/cog.py:629
msgctxt "cmd:room_status|desc"
msgid "Display the status of your current room."
msgstr "הצג את הסטטוס של החדר הנוכחי שלך."
#: src/modules/rooms/cog.py:646
msgctxt "cmd:room_status|error:no_target"
msgid ""
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
"private room you wish to view the status of."
msgstr ""
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
"רוצה לראות את הסטטוס שלו."
#: src/modules/rooms/cog.py:661
msgctxt "cmd:room_invite"
msgid "invite"
msgstr "הזמן"
#: src/modules/rooms/cog.py:664
msgctxt "cmd:room_invite|desc"
msgid "Add members to your private room."
msgstr "הוסף חברים לחדר הפרטי שלך."
#: src/modules/rooms/cog.py:668
msgctxt "cmd:room_invite|param:members"
msgid "members"
msgstr "משתמשים"
#: src/modules/rooms/cog.py:673
msgctxt "cmd:room_invite|param:members|desc"
msgid "Mention the members you want to add."
msgstr "תייג את החברים שאתה רוצה להוסיף."
#: src/modules/rooms/cog.py:687
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_room"
msgid ""
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
#: src/modules/rooms/cog.py:708
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:member_not_found"
msgid "Could not find the invited member {mention} in this server!"
msgstr "לא הצלחתי למצוא את החבר {mention} בשרת הזה! "
#: src/modules/rooms/cog.py:719
msgctxt "cmd:room_invite|error:no_new_members"
msgid "All members mentioned are already in the room!"
msgstr "כל החברים שציינת כבר בחדר!"
#: src/modules/rooms/cog.py:733
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_invite|error:too_many_members"
msgid ""
"Too many members! You have invited `{count}` new members to your room, but "
"you already have `{current}`, and the member cap is `{cap}`!"
msgstr ""
"יותר מידי משתמשים! אתה מזמין `{count}` חברים חדשים לחדר בזמן שיש לך כבר "
"`{current}` חברים! מגבלת החדרים לחדר היא `{cap}`."
#: src/modules/rooms/cog.py:757
msgctxt "cmd:room_invite|success|ack"
msgid "Members Invited successfully."
msgstr "הזמנתי את החברים בהצלחה."
#: src/modules/rooms/cog.py:765
msgctxt "cmd:room_kick"
msgid "kick"
msgstr "העף"
#: src/modules/rooms/cog.py:768
msgctxt "cmd:room_kick|desc"
msgid "Remove a members from your private room."
msgstr "העף חברים מהחדר הפרטי שלך."
#: src/modules/rooms/cog.py:772
msgctxt "cmd:room_kick|param:members"
msgid "members"
msgstr "משתמשים"
#: src/modules/rooms/cog.py:777
msgctxt "cmd:room_kick|param:members|desc"
msgid ""
"Mention the members you want to remove. Also accepts space-separated user "
"ids."
msgstr ""
"תייג את החברים שאתה רוצה להעיף. אני יכול לקבל גם מספר זהות מופרד עם פסיקים."
#: src/modules/rooms/cog.py:791
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_room"
msgid ""
"You do not own a private room! Use `/room rent` to rent one with {coin}!"
msgstr "אין לך חדש פרטי! תשתמש ב `/room rent` כדי ליצור אחד עם {coin}!"
#: src/modules/rooms/cog.py:808
msgctxt "cmd:room_kick|error:no_matching_members"
msgid "None of the mentioned members are in this room!"
msgstr "אף אחד ממי שציינת לא נמצא בחדר הזה."
#: src/modules/rooms/cog.py:825
msgctxt "cmd:room_kick|success|ack"
msgid "Members removed."
msgstr "משתמשים נמחקו."
#: src/modules/rooms/cog.py:831
msgctxt "cmd:room_transfer"
msgid "transfer"
msgstr "העבר"
#: src/modules/rooms/cog.py:834
msgctxt "cmd:room_transfer|desc"
msgid "Transfer your private room to another room member. Not reversible!"
msgstr "העבר את החדר הפרטי הזה למשתמש אחר. לא ניתן לשינוי!"
#: src/modules/rooms/cog.py:838
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
msgid "new_owner"
msgstr "בעלים_חדש"
#: src/modules/rooms/cog.py:843
msgctxt "cmd:room_transfer|param:new_owner"
msgid "The room member you would like to transfer your room to."
msgstr "החבר שתרצה להעביר את החדר הזה אליו."
#: src/modules/rooms/cog.py:857
msgctxt "cmd:room_transfer|error:no_room"
msgid "You do not own a private room to transfer!"
msgstr "אין לך חדר פרטי להעביר!"
#: src/modules/rooms/cog.py:869
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_not_member"
msgid ""
"{mention} is not a member of your private room! You must invite them first."
msgstr "{mention} הוא לא חבר בחדר הפרטי שלך! אתם חייבים להזמין אותם קודם."
#: src/modules/rooms/cog.py:881
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|error:target_has_room"
msgid ""
"{mention} already owns a room! Members can only own one room at a time."
msgstr ""
"ל{mention} יש כבר חדר משלו. אנשים יכולים להיות הבעלים רק של חדר אחד בכל פעם."
#: src/modules/rooms/cog.py:890
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|confirm|question"
msgid ""
"Are you sure you wish to transfer your private room {channel} to "
"{new_owner}? This action is not reversible!"
msgstr ""
"אתם בטוחים שאתם רוצים להעביר את החדר הפרטי שלך {channel} לבעלים החדש "
"{new_owner}? לא תוכלו לחזור בכם אחרי שתאשרו."
#: src/modules/rooms/cog.py:910
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_transfer|success|description"
msgid ""
"You have successfully transferred ownership of {channel} to {new_owner}."
msgstr "העברת את הבעלות של {channel} אל {new_owner}."
#: src/modules/rooms/cog.py:916
msgctxt "cmd:room_deposit"
msgid "deposit"
msgstr "הכנס לפיקדון"
#: src/modules/rooms/cog.py:919
msgctxt "cmd:room_deposit|desc"
msgid ""
"Deposit LionCoins in your private room bank to add more days. (Members may "
"also deposit!)"
msgstr ""
"הפקד מטבעות לחדר כדי להוסיף עוד ימים! (גם משתמשים רגילים בחדר יכולים להפקיד "
"מטבעות!)"
#: src/modules/rooms/cog.py:923
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins"
msgid "coins"
msgstr "מטבעות"
#: src/modules/rooms/cog.py:928
msgctxt "cmd:room_deposit|param:coins|desc"
msgid "Number of coins to deposit."
msgstr "מספר מטבעות להפקיד."
#: src/modules/rooms/cog.py:948
msgctxt "cmd:room_deposit|error:no_target"
msgid ""
"Could not identify target private room! Please re-run the command in the "
"private room you wish to contribute to."
msgstr ""
"לא הצלחתי לזהות את החדר הפרטי! אנא הרץ את הפקודה מחדש בחדר בתוך הפרטי שאתה "
"רוצה להפקיד אליו מטבעות."
#: src/modules/rooms/cog.py:964
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_deposit|error:insufficient_funds"
msgid ""
"You cannot deposit {coin}**{amount}**! You only have {coin}**{balance}**."
msgstr "אתה לא יכול לשלם {coin}**{amount}**!  יש לך רק {coin}**{balance}**."
#: src/modules/rooms/cog.py:985
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:room_depost|success"
msgid ""
"Success! You have contributed {coin}**{amount}** to the private room bank."
msgstr "הצלחתי להפקיד {coin}**{amount}** בבנק של החדר הפרטי."
#: src/modules/rooms/cog.py:1000
msgctxt "cmd:configure_rooms"
msgid "rooms"
msgstr "חדרים"
#: src/modules/rooms/cog.py:1001
msgctxt "cmd:configure_rooms|desc"
msgid "Configure Rented Private Rooms"
msgstr "הגדר חדרים פרטיים"
#: src/modules/rooms/room.py:78
msgctxt "room|eventlog|field:owner"
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:84
msgctxt "room|eventlog|field:channel"
msgid "Channel"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:90
msgctxt "room|eventlog|field:balance"
msgid "Room Balance"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:96
msgctxt "room|eventlog|field:created"
msgid "Created At"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:102
msgctxt "room|eventlog|field:tick"
msgid "Next Rent Due"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:108
msgctxt "room|eventlog|field:members"
msgid "Private Room Members"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:123
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:deposit|description"
msgid "{member} has deposited {coin}**{amount}** into the room bank!"
msgstr "{member} הפקיד {coin}**{amount}** לבנק של החדר!"
#: src/modules/rooms/room.py:146
msgctxt "room|notify:new_members|title"
msgid "New Members!"
msgstr "חברים חדשים!"
#: src/modules/rooms/room.py:150
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:new_members|desc"
msgid "Welcome {members}"
msgstr "ברוכים הבאים {members}!"
#: src/modules/rooms/room.py:156
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|title"
msgid "Members invited to private room"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:160
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|eventlog|event:new_members|desc"
msgid "{owner} added members to their private room: {members}"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:191
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|title"
msgid "Members removed from private room"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:195
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|eventlog|event:rm_members|desc"
msgid "{owner} removed members from their private room: {members}"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:254
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|notify:transfer|description"
msgid "{old_owner} has transferred private room ownership to {new_owner}"
msgstr "{old_owner} העביר את הבעלות על החדר אל {new_owner}"
#: src/modules/rooms/room.py:318
msgctxt "room|embed:expiry|title"
msgid "Private Room Expired!"
msgstr "החדר הפרטי פג תוקף!"
#: src/modules/rooms/room.py:322
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|embed:expiry|description"
msgid "Your private room in **{guild}** has expired!"
msgstr "החדר הפרטי שלך ב**{guild}** פג תוקף."
#: src/modules/rooms/room.py:332
msgctxt "room|eventlog|event:expired|title"
msgid "Private Room Expired"
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:336
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|eventlog|event:expired|desc"
msgid "{owner}'s private room has expired."
msgstr ""
#: src/modules/rooms/room.py:349
#, possible-python-brace-format
msgctxt "room|tick|rent_deducted"
msgid "Daily rent deducted from room balance. New balance: {coin}**{amount}**"
msgstr "שכירות יומים נלקחה מהבנק. מאזן עדכני: {coin}**{amount}**"
#: src/modules/rooms/settings.py:23
msgctxt "guildset:room_category"
msgid "rooms_category"
msgstr "קטגוריית_חדרים"
#: src/modules/rooms/settings.py:27
msgctxt "guildset:rooms_category|desc"
msgid "Category in which to create private voice channels."
msgstr "קטגוריה שבה אצור את החדרים הפרטיים של המשתמשים."
#: src/modules/rooms/settings.py:31
msgctxt "guildset:room_category|long_desc"
msgid ""
"When a member uses {cmds[room rent]} to rent a new private room, a private "
"voice channel will be created under this category, manageable by the member."
" I must have permission to create new channels in this category, as well as "
"to manage permissions."
msgstr ""
"כאשר משתמש משתמש ב{cmds[room rent]} על מנת ליצור חדר פרטי, חדר קול עם צאט "
"פרטי יווצר מתחת לקטגוריה הזו. החדר ניתן לשינוי על ידי המשתמש עצמו, ואני חייב"
" להיות בעל הראשות נכונות בקטגוריה הזו, כדי שאוכל להגיד ולשלוט בחדר אוטומטית."
#: src/modules/rooms/settings.py:39
msgctxt "guildset:room_category|accepts"
msgid "Private room category name or id."
msgstr "שם או מספר זהות של קטגוריית החדרים הפרטיים."
#: src/modules/rooms/settings.py:53
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:unset"
msgid ""
"The private room category has been unset. Existing private rooms will not be"
" affected. Delete the channels manually to remove the private rooms."
msgstr ""
"הקטגוריה של החדרים הפרטיים הוסרה. חדרים שכבר קיימים לא יושפעו, תצטרכו למחוק "
"את החדרים בצורה ידנית כדי להסיר אותם."
#: src/modules/rooms/settings.py:59
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_category|set_response:set"
msgid ""
"Private room category has been set to {channel}. Existing private rooms will"
" be moved."
msgstr ""
"קטגורית חדרים פרטיים נקבעה ל{channel}. אני אעביר את החדרים הנוכחיים לאט לאט "
"אל הקטגוריה החדשה, אין צורך לעשות זאת ידנית."
#: src/modules/rooms/settings.py:69
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:room_category|set_using"
msgid "{cmd} or category selector below."
msgstr "{cmd} או בחירת קטגוריות בתחתית."
#: src/modules/rooms/settings.py:79
msgctxt "guildset:rooms_price"
msgid "room_rent"
msgstr "שכירות_חדר"
#: src/modules/rooms/settings.py:83
msgctxt "guildset:rooms_rent|desc"
msgid "Daily rent price for a private room."
msgstr "מחיר יומי להשכרת חדר פרטי."
#: src/modules/rooms/settings.py:87
msgctxt "guildset:rooms_rent|long_desc"
msgid ""
"Members will be charged this many LionCoins for each day they rent a private"
" room."
msgstr ""
"משתמשים יצטרכו לשלם כמות כזו של מטבעות אם הם רוצים לקנות חדר פרטי ליום שלם."
#: src/modules/rooms/settings.py:91
msgctxt "guildset:rooms_rent|accepts"
msgid "Number of LionCoins charged per day for a private room."
msgstr "מספר מטבעות לתשלום עבור תקוף של יממה בחדר פרטי."
#: src/modules/rooms/settings.py:103
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_price|set_response"
msgid "Private rooms will now cost {coin}**{amount}** per 24 hours."
msgstr "חדרים פרטיים יעלו עכשיו {coin}**{amount}** כל יממה."
#: src/modules/rooms/settings.py:116
msgctxt "guildset:rooms_slots"
msgid "room_member_cap"
msgstr "מספר_אנשים_בחדר"
#: src/modules/rooms/settings.py:119
msgctxt "guildset:rooms_slots|desc"
msgid "Maximum number of members in each private room."
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
#: src/modules/rooms/settings.py:123
msgctxt "guildset:rooms_slots|long_desc"
msgid ""
"Private room owners may invite other members to their private room via the "
"UI, or through the {cmds[room invite]} command. This setting limits the "
"maximum number of members a private room may hold."
msgstr ""
"בעלים של חדרים פרטיים יוכלו להזמין את החברים שלהם בדרכים שונות, לדוגמא: "
"{cmds[room invite]}. ההגדרה הזו היא בעצם כמה אנשים אתם מרשים שיהיו בחדר פרטי"
" בבת אחת."
#: src/modules/rooms/settings.py:129
msgctxt "guildset:rooms_slots|accepts"
msgid "Maximum number of members allowed per private room."
msgstr "מספר אנשים מקסימלי שחדר פרטי יכול להכיל בשרת."
#: src/modules/rooms/settings.py:141
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_slots|set_response"
msgid "Private rooms are now capped to **{amount}** members."
msgstr "מגבלת הכמות של החדרים נקבעה בהצלחה ל**{amount}** חברים."
#: src/modules/rooms/settings.py:151
msgctxt "guildset:rooms_visible"
msgid "room_visibility"
msgstr "פרטיות_חדר"
#: src/modules/rooms/settings.py:154
msgctxt "guildset:rooms_visible|desc"
msgid "Whether private rented rooms are visible to non-members."
msgstr ""
"האם חדרים פרטיים יוסתרו או לא ממשתמשים שלא חברים בחדרים (הם לא יוכלו להצטרף,"
" רק לראות שהם קיימים)"
#: src/modules/rooms/settings.py:158
msgctxt "guildset:rooms_visible|long_desc"
msgid ""
"If enabled, new private rooms will be created with the `VIEW_CHANNEL` "
"permission enabled for the `@everyone` role."
msgstr ""
"אם מופעל, חדרים חדשים יווצרו עם ההרשאה `VIEW_CHANNEL` לכל חברי השרת, אבל הם "
"לא יוכלו להצטרף אליו, רק לראות אותו."
#: src/modules/rooms/settings.py:162
msgctxt "guildset:rooms_visible|accepts"
msgid "Visible/Invisible"
msgstr "נראה/בלתי נראה"
#: src/modules/rooms/settings.py:164
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:true"
msgid "Visible"
msgstr "ציבורי"
#: src/modules/rooms/settings.py:165
msgctxt "guildset:rooms_visible|output:false"
msgid "Invisible"
msgstr "פרטי"
#: src/modules/rooms/settings.py:171
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:truthy_values"
msgid "visible|enabled|yes|true|on|enable|1"
msgstr "נראה/מופעל/כן/נכון/דלוק/הפעל/1"
#: src/modules/rooms/settings.py:175
msgctxt "guildset:rooms_visible|parse:falsey_values"
msgid "invisible|disabled|no|false|off|disable|0"
msgstr "בלתינראה/כבוי/לא/לאנכון/כבוי/מנוטרל/0"
#: src/modules/rooms/settings.py:187
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:enabled"
msgid "Private rooms will now be visible to everyone."
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים לכולם."
#: src/modules/rooms/settings.py:192
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_response:disabled"
msgid "Private rooms will now only be visible to their members (and admins)."
msgstr "חדרים פרטיים יהיו שקופים רק לחברים שלהם וכמובן לאדמינים של השרת."
#: src/modules/rooms/settings.py:202
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rooms_visible|set_using"
msgid "{cmd} or toggle below."
msgstr "{cmd} או תפריט הבחירה למטה."