Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
1250 lines
48 KiB
Plaintext
1250 lines
48 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Interitio, 2023
|
||
# Ari Horesh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:493
|
||
msgctxt "create_booking|error:no_lobby"
|
||
msgid ""
|
||
"This server has not set a `session_lobby`, so the scheduled session system "
|
||
"is disabled!"
|
||
msgstr "השרת הזה לא קבע לובי למידה, ולכן מערכת הלו\"זים מבוטלת."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:505
|
||
msgctxt "create_booking|error:no_member"
|
||
msgid "An unknown Discord error occurred. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "שגיאה לא ידועה התחוללה. אנא נסה שוב במספר דקות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:513
|
||
msgctxt "create_booking|error:blacklisted"
|
||
msgid ""
|
||
"You have been blacklisted from the scheduled session system in this server."
|
||
msgstr "נכנסת לרשימה השחורה של מערכת הלו\"זים בשרת הזה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:524
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "create_booking|error:insufficient_balance"
|
||
msgid ""
|
||
"Booking a session costs {coin}**{required}**, but you only have "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Booking `{count}` sessions costs {coin}**{required}**, but you only have "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"קביעת `{count}` סשנים יעלו {coin}**{required}**, אבל יש לך רק "
|
||
"{coin}**{balance}**."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:538
|
||
msgctxt "create_booking|error:already_booked"
|
||
msgid "One or more requested timeslots are already booked!"
|
||
msgstr "סשן אחד או יותר כבר נקבע קודם!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:741
|
||
msgctxt "cmd:schedule"
|
||
msgid "schedule"
|
||
msgstr "הירשם בלו\"ז"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:744
|
||
msgctxt "cmd:schedule|desc"
|
||
msgid "View and manage your scheduled session."
|
||
msgstr "צפה או נהל את הסשנים שקבעת בלו\"ז."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:749
|
||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel"
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:752
|
||
msgctxt "cmd:schedule|param:book"
|
||
msgid "book"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:758
|
||
msgctxt "cmd:schedule|param:cancel|desc"
|
||
msgid "Select a booked timeslot to cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:762
|
||
msgctxt "cmd:schedule|param:book|desc"
|
||
msgid "Select a timeslot to schedule. (Times shown in your set timezone.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:792
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:parse_slot"
|
||
msgid ""
|
||
"Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel "
|
||
"from the autocomplete options."
|
||
msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:800
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:not_booked"
|
||
msgid "Could not cancel {time} booking because it is not booked!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי לעולם לא קבעת את הסשן הזה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:809
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|error:too_soon"
|
||
msgid "Cannot cancel {time} booking because it is running or starting soon!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:822
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|cancel_booking|success"
|
||
msgid "Successfully cancelled your booking at {time}."
|
||
msgstr "ביטלתי בהצלחה את הסשן שלך ב {time}."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:835
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:parse_slot"
|
||
msgid ""
|
||
"Time slot `{provided}` not recognised. Please select a session to cancel "
|
||
"from the autocomplete options."
|
||
msgstr "לוח הזמנים `{provided}` לא נקבע. אנא בחר סשן לביטול מהאופציות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:843
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:already_booked"
|
||
msgid "You have already booked a scheduled session for {time}."
|
||
msgstr "כבר קבעת בלו\"ז ב {time}."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:852
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|error:too_soon"
|
||
msgid "Cannot book session at {time} because it is running or starting soon!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי לקבוע את {time} כי הוא כבר התחיל או מתחיל ממש בקרוב!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:864
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|create_booking|success"
|
||
msgid "You have successfully scheduled a session at {time}."
|
||
msgstr "קבעת בלו\"ז ב {time} בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:909
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:not_in_guild"
|
||
msgid "You need to be in a server to book sessions!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:922
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|error:blacklisted"
|
||
msgid "Cannot Book -- Blacklisted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:943
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|timezone_info"
|
||
msgid ""
|
||
"Using timezone '{timezone}' where it is '{now}'. Change with '/my timezone'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:956 src/modules/schedule/cog.py:1014
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|format"
|
||
msgid "{start} - {end} ({until})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:980
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:book|no_matching"
|
||
msgid "No bookable sessions matching '{partial}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:1003
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:empty_schedule"
|
||
msgid "You do not have any upcoming sessions to cancel!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:1036
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:schedule|acmpl:cancel|error:no_matching"
|
||
msgid "No cancellable sessions matching '{partial}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:1081
|
||
msgctxt "cmd:configure_schedule"
|
||
msgid "schedule"
|
||
msgstr "הירשם בלו\"ז"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/cog.py:1084
|
||
msgctxt "cmd:configure_schedule|desc"
|
||
msgid "Configure Scheduled Session system"
|
||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת הלו\"זים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/lib.py:86 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:347
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|format_until|positive"
|
||
msgid "in <1 hour"
|
||
msgid_plural "in {number} hours"
|
||
msgstr[0] "בעוד שעה"
|
||
msgstr[1] "העוד שעתיים"
|
||
msgstr[2] "בעוד {number} שעות"
|
||
msgstr[3] "בעוד {number} שעות"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/lib.py:93 src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:354
|
||
msgctxt "ui:schedule|format_until|now"
|
||
msgid "right now!"
|
||
msgstr "כרגע!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:70
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby"
|
||
msgid "session_lobby"
|
||
msgstr "לובי_סשנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:73
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|desc"
|
||
msgid "Channel to post scheduled session announcement and status to."
|
||
msgstr "הערוץ שבו אשלח התראות והכרזות של מערכת הלו\"זים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:77
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Channel in which to announce scheduled sessions and post their status. I must have the `MANAGE_WEBHOOKS` permission in this channel.\n"
|
||
"**This must be configured in order for the scheduled session system to function.**"
|
||
msgstr ""
|
||
"הערוץ שבו אכריז על מערכת הלוזים והססטוס שלהם. אני צריך את ההרשאה "
|
||
"`MANAGE_WEBHOOKS` בערוץ כדי לעשות את זה. "
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:83
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|accepts"
|
||
msgid "Name or id of the session lobby channel."
|
||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הלובי של הסשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:97
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|set"
|
||
msgid "Scheduled sessions will now be announced in {channel}"
|
||
msgstr "עדכונים של מערכת הסשנים יהיו מוכרזים ב {channel}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:102
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|set_response|unset"
|
||
msgid ""
|
||
"The schedule session lobby has been unset. Shutting down scheduled session "
|
||
"system."
|
||
msgstr "הלובי של מערכת הסשנים הוסר, מכבה את מערכת הסשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:112
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|unset"
|
||
msgid "`Not Set` (The scheduled session system is disabled.)"
|
||
msgstr "`לא נקבע` (מערכת הלו\"זים מבוטלת)"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:117
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:session_lobby|formatted|set"
|
||
msgid "<#{channelid}>"
|
||
msgstr "<#{channelid}>"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:127
|
||
msgctxt "guildset:session_room"
|
||
msgid "session_room"
|
||
msgstr "חדר_סשנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:130
|
||
msgctxt "guildset:session_room|desc"
|
||
msgid "Special voice channel open to scheduled session members."
|
||
msgstr "ערוץ קול מיוחד שאפשר רק לאנשים שקבעו סשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:134
|
||
msgctxt "guildset:session_room|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this voice channel serves as a dedicated room for scheduled session "
|
||
"members. During (and slightly before) each scheduled session, all members "
|
||
"who have booked the session will be given permission to join the voice "
|
||
"channel (via permission overwrites). I require the `MANAGE_CHANNEL`, "
|
||
"`MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and `VIEW_CHANNEL` permissions in this "
|
||
"channel, and my highest role must be higher than all permission overwrites "
|
||
"set in the channel. Furthermore, if this is set to a *category* channel, "
|
||
"then the permission overwrites will apply to all *synced* channels under the"
|
||
" category, as usual."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם פעיל, ערוץ הקול ישמש כחדר ייעודי למערכת הלוזים של השרת. במהלך (וקצת לפני)"
|
||
" כל סשן, כל האנשים שקבעו פגישה יקבלו התראה ויוכלו להצטרף לחדר הזה. אני צריך "
|
||
"את ההתראות `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_PERMISSIONS`, `CONNECT`, and "
|
||
"`VIEW_CHANNEL` כדי לעשות את זה, והרול שלי צריך להיות הכי גבוה בהיררכיה של "
|
||
"הרולים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:144
|
||
msgctxt "guildset:session_room|accepts"
|
||
msgid "Name or id of the session room voice channel."
|
||
msgstr "שם או מספר מזהה של חדר הקול של הסשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:158
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|set"
|
||
msgid "Schedule session members will now be given access to {channel}"
|
||
msgstr "משתמשים במערכת הסשנים יקבלו הרשאה אל {channel}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:163
|
||
msgctxt "guildset:session_room|set_response|unset"
|
||
msgid "The dedicated schedule session room has been removed."
|
||
msgstr "החדר קולי של מערכת הסשנים הוסר."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:171
|
||
msgctxt "guildset:session_channels"
|
||
msgid "session_channels"
|
||
msgstr "חדרי_סשנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:174
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|desc"
|
||
msgid "Voice channels in which to track activity for scheduled sessions."
|
||
msgstr "חדרי קול שבהם אעקוב אחרי פעילות במערכת הסשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:178
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Only activity in these channels (and in `session_room` if set) will count "
|
||
"towards scheduled session attendance. If a category is selected, then all "
|
||
"channels under the category will also be included. Activity tracking also "
|
||
"respects the `untracked_voice_channels` setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"רק פעילות בערוצים האלו תחשב בתור נוכחות במערכת הלו\"זים. אם בחרתם בקטגוריה, "
|
||
"כל הערוצים מתחת לקטגוריה הזו יבחרו."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:185
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of session channel names or ids."
|
||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצי סשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:202
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|set"
|
||
msgid ""
|
||
"Activity in the following sessions will now count towards scheduled session "
|
||
"attendance: {channels}"
|
||
msgstr "פעילות בסשנים הבאים עכשיו יחשבו כנוכחות במערכת הסשנים: {channels}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:207
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|set_response|unset"
|
||
msgid ""
|
||
"Activity in all (tracked) voice channels will now count towards session "
|
||
"attendance."
|
||
msgstr "פעילו בכל ערוצי הקול יחשבו בתור נוכחות במערכת הסשנים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:217
|
||
msgctxt "guildset:session_channels|formatted|unset"
|
||
msgid "All Channels (excluding `untracked_channels`)"
|
||
msgstr "כל הערוצים (ללא הערוצים שלא נעקבים)"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:248
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost"
|
||
msgid "schedule_cost"
|
||
msgstr "מחיר_סשן"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:251
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost|desc"
|
||
msgid "Booking cost for each scheduled session."
|
||
msgstr "מחיר לקביעת כל סשן בלו\"ז."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:255
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be charged this many LionCoins for each scheduled session they "
|
||
"book."
|
||
msgstr "משתמשים יצטרכו לשלם את כמות המטבעות הזו כדי לקבוע סשן בלו\"ז."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:259
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost|accepts"
|
||
msgid "Price of each session booking (non-negative integer)."
|
||
msgstr "מחיר של כל סשן (מספר שלם חיובי)."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:271
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"Schedule session bookings will now cost {coin} **{amount}** per timeslot."
|
||
msgstr "קביעת סשן יעלה עכשיו {coin}**{amount}** כל פגישה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:284
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_cost|formatted"
|
||
msgid "{coin}**{amount}** per booking."
|
||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור כל סשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:294
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward"
|
||
msgid "attendance_reward"
|
||
msgstr "פרס_נוכחות"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:297
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward|desc"
|
||
msgid "Reward for attending a booked scheduled session."
|
||
msgstr "פרס עבור נוכחות במערכת הלו\"זים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:301
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When a member successfully attends a scheduled session they booked, they "
|
||
"will be awarded this many LionCoins. Should generally be more than the "
|
||
"`schedule_cost` setting."
|
||
msgstr "כאשר מישהו נכח בהצלחה במערכת הלו\"זים הוא יקבל פרס של מטבעות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:307
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward|accepts"
|
||
msgid "Number of coins to reward session attendance."
|
||
msgstr "מספר מטבעות שמשתמש יקבל בעקבות נוכחות מוצלחת בחדר הלו\"זים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:319
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be rewarded {coin}**{amount}** when they attend a scheduled "
|
||
"session."
|
||
msgstr "משתמשים יקבלו {coin}**{amount}** כשהם משתתפים בסשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:329
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:attendance_reward|formatted"
|
||
msgid "{coin}**{amount}** upon attendance."
|
||
msgstr "{coin}**{amount}** עבור נוכחות מוצלחת."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:339
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus"
|
||
msgid "group_attendance_bonus"
|
||
msgstr "פרס_נוכחות_קבוצתית"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:342
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|desc"
|
||
msgid "Bonus reward given when all members attend a scheduled session."
|
||
msgstr "בונוס ינתן לכל המשתמשים כאשר כל מי שקבע את הסשן נכח בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:346
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"When all members who have booked a session successfully attend the session, "
|
||
"they will be given this bonus in *addition* to the `attendance_reward`."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאשר כל המשתמשים שקבעו את הסשן הצטרפו לסשן בהצלחה, אני אתן בונוס לכולם בנוסף"
|
||
" לפרס שמגיע להם על נוכחות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:351
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|accepts"
|
||
msgid "Bonus coins rewarded when everyone attends a session."
|
||
msgstr "בונוס שכולם יקבלו שכולם משתתפים בסשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:363
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"Session members will be rewarded an additional {coin}**{amount}** when "
|
||
"everyone attends."
|
||
msgstr "משתתפים יקבלו בונוס של {coin}**{amount}** אם כל מי שקבע השתתף בסשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:373
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:attendance_bonus|formatted"
|
||
msgid "{coin}**{amount}** bonus when all booked members attend."
|
||
msgstr "{coin}**{amount}** בונוס כאשר כל מי שקבע את הסשן הצטרף."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:383
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance"
|
||
msgid "min_attendance"
|
||
msgstr "נוכחות_מינימלית"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:386
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|desc"
|
||
msgid "Minimum attendance before reward eligability."
|
||
msgstr "זמן מינימלי לפני שאחשיב את הנוכחות כמוצלחת."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:390
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled session members will need to attend the session for at least this "
|
||
"number of minutes before they are marked as having attended (and hence are "
|
||
"rewarded)."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים יצטרכו להישאר בחדר לתקופת זמן הזו לפני שאחשיב את הנוכחות שלהם "
|
||
"שמוצלחת. "
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:395
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|accepts"
|
||
msgid "Number of minutes (1-60) before attendance is counted."
|
||
msgstr "מספר הדקות (1-60) לפני שאחשיב נוכחות בחדר כמוצלחת."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:409
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be rewarded after they have attended booked sessions for at "
|
||
"least **`{amount}`** minutes."
|
||
msgstr "הסשן יחושב כשמוצלח אחרי **`{amount}`** דקות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:419
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|formatted"
|
||
msgid "**`{amount}`** minutes"
|
||
msgstr "**`{amount}`** דקות"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:440
|
||
msgctxt "guildset:min_attendance|parse|error"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum attendance must be an integer number of minutes between `1` and "
|
||
"`60`."
|
||
msgstr "מספר הדקות חייב להיות מספר שלם בין 1 ל60"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:452
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role"
|
||
msgid "schedule_blacklist_role"
|
||
msgstr "סשנים_רשימה_שחורה"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:455
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|desc"
|
||
msgid "Role which disables scheduled session booking."
|
||
msgstr "רולים שחוסמים מפני קביעה לחדר לוז\"ים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:459
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members with this role will not be allowed to book scheduled sessions in "
|
||
"this server. If the role is manually added, all future scheduled sessions "
|
||
"for the user are cancelled. This provides a way to stop repeatedly "
|
||
"unreliable members from blocking the group bonus for all members. "
|
||
"Alternatively, consider setting the booking cost (and reward) very high to "
|
||
"provide a strong disincentive for not attending a session."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים עם הרול הזה לא יוכלו לקבוע פגישות בשרת הזה. המערכת הזו נועדה לחסום "
|
||
"אנשים שמעצבנים אנשים אחרים על ידי קביעה של סשנים והברזה חוזרת ונשנת. הם לא "
|
||
"יוכלו להשתמש בפונקציה הזו של הבוט בשרת הזה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:467
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|accepts"
|
||
msgid "Blacklist role name or id."
|
||
msgstr "רול או מספר זהות של רשימה שחורה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:480
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|set"
|
||
msgid "Members with {role} will be unable to book scheduled sessions."
|
||
msgstr "משתמשים עם הרול הזה {role} לא יוכלו לקבוע פגישות לוז\"ים יותר."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:485
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|set_response|unset"
|
||
msgid "The schedule blacklist role has been unset."
|
||
msgstr "הרשימה השחורה של מערכת הסשנים נמחקה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:495
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|set"
|
||
msgid "{role} members will not be able to book scheduled sessions."
|
||
msgstr "{role} לא יוכלו להשתמש במערכת הלו\"זים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:500
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|formatted|unset"
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "לא נקבע."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:510
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after"
|
||
msgid "schedule_blacklist_after"
|
||
msgstr "סשן_רשימהשחורה_לאחרכמהזמן"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:513
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|desc"
|
||
msgid "Number of missed sessions within 24h before blacklisting."
|
||
msgstr "מספר הסשנים שהוברזו ב24 לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:517
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members who miss more than this number of booked sessions in a single 24 "
|
||
"hour period will be automatically given the `blacklist_role`. Has no effect "
|
||
"if the `blacklist_role` is not set or if I do not have sufficient "
|
||
"permissions to assign the blacklist role."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים שמפסידים יותר מהמספר הזה של סשנים ב24 שעות יקבלו את הרול רשימה שחורה"
|
||
" ולא יוכלו להצטרף לחדר סשנים. סימו לב שחייבות להיות לי הרשאות נכונות כדי "
|
||
"שאצליח לתת את הרול הזה לאנשים."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:524
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|accepts"
|
||
msgid "A number of missed sessions (1-24) before blacklisting."
|
||
msgstr ""
|
||
"מספר הסשנים שהוברזו (בין 1 ל24) האחרונות לפני שאכניס אותם לרשימה השחורה."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:539
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|set"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will be blacklisted after **`{amount}`** missed sessions within "
|
||
"`24h`."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||
"שעות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:544
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|set_response|unset"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will not be automatically blacklisted from booking scheduled "
|
||
"sessions."
|
||
msgstr "משתמשים לא יכנסו לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:554
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|set"
|
||
msgid "Blacklist after **`{amount}`** missed sessions within `24h`."
|
||
msgstr ""
|
||
"משתמשים יכנסו לרשימה השחורה לאחר **`{amount}`** סשנים שהם הבריזו מהם ב24 "
|
||
"שעות."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:559
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_after|formatted|unset"
|
||
msgid "Do not automatically blacklist."
|
||
msgstr "אל תכניס לרשימה השחורה אוטומטית."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/settings.py:571
|
||
msgctxt "guildset:schedule_blacklist_role|parse|error"
|
||
msgid "Blacklist threshold must be a number between `1` and `24`."
|
||
msgstr "המספר של הרשימה השחורה חייב להיות מספר בין 1 ל24."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:69
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page0|label"
|
||
msgid "Page 1"
|
||
msgstr "עמוד 1"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:89
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:lobby|placeholder"
|
||
msgid "Select Lobby Channel"
|
||
msgstr "בחר ערוץ לובי"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:107
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:room|placeholder"
|
||
msgid "Select Session Room"
|
||
msgstr "בחר ערוץ סשנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:126
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:channels|placeholder"
|
||
msgid "Select Session Channels"
|
||
msgstr "בחר ערוצי סשנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:140
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page1|label"
|
||
msgid "Page 2"
|
||
msgstr "עמוד 2"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:155
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|button:page2|label"
|
||
msgid "Page 3"
|
||
msgstr "עמוד 3"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:173
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|menu:blacklist_role|placeholder"
|
||
msgid "Select Blacklist Role"
|
||
msgstr "בחר רול לרשימה השחורה"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:181
|
||
msgctxt "ui:schedule_config|embed|title"
|
||
msgid "Scheduled Session Configuration Panel"
|
||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:234
|
||
msgctxt "dash:schedule|title"
|
||
msgid "Scheduled Session Configuration ({commands[admin config schedule]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:238
|
||
msgctxt "dash:schedule|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Scheduled Sessions Panel"
|
||
msgstr "תפריט הגדרות מערכת לו\"זים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:255
|
||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_channels|name"
|
||
msgid "Scheduled Session Channels ({commands[admin config schedule]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:265
|
||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_rewards|name"
|
||
msgid "Scheduled Session Rewards ({commands[admin config schedule]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/settingui.py:275
|
||
msgctxt "dash:schedule|section:schedule_blacklist|name"
|
||
msgid "Scheduled Session Blacklist ({commands[admin config schedule]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:31
|
||
msgctxt "ui:schedule|about"
|
||
msgid ""
|
||
"**Do you think you can commit to a schedule and stick to it?**\n"
|
||
"**Schedule voice sessions here and get rewarded for keeping yourself accountable!**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the menu below to book timeslots using LionCoins. If you are active (in the dedicated voice channels) during these times, you will be rewarded, along with a large bonus if everyone who scheduled that slot made it!\n"
|
||
"Beware though, if you fail to make it, all your booked sessions will be cancelled with no refund! And if you keep failing to attend your scheduled sessions, you may be forbidden from booking them in future.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When your scheduled session starts, you will recieve a ping from the schedule channel, which will have more information about how to attend your session.\n"
|
||
"If you discover you can't make your scheduled session, please be responsible and use this command to cancel or clear your schedule!\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** *Make sure your timezone is set correctly (with `/my timezone`), or the times I tell might not make sense!*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:130
|
||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|error:nothing"
|
||
msgid "No upcoming sessions to cancel! Your schedule is already clear."
|
||
msgstr "אין סשנים שקבעתם שאתם יכולים לבטל! הלו\"ז שלכם כבר ריק."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:143
|
||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|success"
|
||
msgid "Successfully cancelled and refunded your upcoming scheduled sessions."
|
||
msgstr "ביטלתי והחזרתי את המטבעות עבור הסשנים העתידיים שלכם."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:156
|
||
msgctxt "ui:schedule|button:clear|label"
|
||
msgid "Clear Schedule"
|
||
msgstr "נקה יומן"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:172
|
||
msgctxt "ui:schedule|button:about|label"
|
||
msgid "About Schedule"
|
||
msgstr "מידע על הלו\"ז"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:198
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:current_slot"
|
||
msgid "You cannot schedule a currently running session!"
|
||
msgstr "אתה לא יכול לקבוע סשן שכבר רץ כרגע."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:205
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:next_slot"
|
||
msgid "Too late! You cannot schedule a session starting in the next minute."
|
||
msgstr "מאוחר מידי! אי אפשר לקבוע סשן שמתחיל ממש בכל כרגע."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:212
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:already_booked"
|
||
msgid "You have already booked one or more of the requested sessions!"
|
||
msgstr "כבר קבעתם אחד או יותר מהסשנים הללו."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:225
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|error:insufficient_balance"
|
||
msgid ""
|
||
"Booking `{count}` scheduled sessions requires {coin}**{required}**, but you "
|
||
"only have {coin}**{balance}**!"
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לקבוע `{count}` סשנים צריך {coin}**{required}**, אבל יש לכם רק "
|
||
"{coin}**{balance}**!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:241
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|success"
|
||
msgid "Successfully booked your scheduled session at {times}."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Successfully booked the following scheduled sessions.\n"
|
||
"{times}"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n"
|
||
"{times}"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n"
|
||
"{times}"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n"
|
||
"{times}"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"הצלחתי לקבוע את הסשנים הבאים בהצלחה\n"
|
||
"{times}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:264
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:blacklisted"
|
||
msgid "Book Sessions (Cannot book - Blacklisted)"
|
||
msgstr "קביעת סשנים (לא ניתן לקבוע - רשימה שחורה)"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:272
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:booking|placeholder:regular"
|
||
msgid "Book Sessions ({amount} LC)"
|
||
msgstr "קבע בלו\"ז ({amount} LC)"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:317
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|format"
|
||
msgid "{day} {time} ({until})"
|
||
msgstr "{day} {time} ({until})"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:321
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:today"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:325
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:slots|option|day:tomorrow"
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "מחר"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:376
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:current_slot"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot cancel a currently running *scheduled* session! Please attend it "
|
||
"if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן לבטל סשן שכבר התחיל. אנא השתדל להצטרף אליו, או שתמנע מחבריך לקבל "
|
||
"בונוס."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:382
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:too_late"
|
||
msgid ""
|
||
"Too late! You cannot cancel a scheduled session within a minute of it "
|
||
"starting. Please attend it if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"מאוחר מידי! לא ניתן לבטל סשן כל כך קרוב ממתי שהוא מתחיל. אנא הצטרף אליו כדי "
|
||
"לא למנוע מחבריך לקבל את הבונוס שלהם."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:399
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|error:already_cancelled"
|
||
msgid "The selected bookings no longer exist! Nothing to cancel."
|
||
msgstr "הסשן שבחרת כבר לא קיים! אין לי מה לבטל."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:409
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|success"
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully cancelled and refunded your scheduled session booking for "
|
||
"{times}."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Successfully cancelled and refunded your scheduled session bookings:\n"
|
||
"{times}."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n"
|
||
"{times}."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n"
|
||
"{times}."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n"
|
||
"{times}."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"ביטלתי והחזרתי את הכסף על הסשנים הבאים: \n"
|
||
"{times}."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:430
|
||
msgctxt "ui:schedule|menu:cancel|placeholder"
|
||
msgid "Cancel booked sessions"
|
||
msgstr "בטל סשנים שנקבעו"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:452
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|author"
|
||
msgid "Your Scheduled Sessions and Past Statistics"
|
||
msgstr "הלו\"ז שלך וסטטיסטיקות קודמות"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:464
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:recent"
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "לאחרונה"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:471
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:alltime"
|
||
msgid "All Time"
|
||
msgstr "כל הזמנים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:477
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak"
|
||
msgid "Streak"
|
||
msgstr "רצף"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:482
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:zero"
|
||
msgid "One session attended! Keep it up!"
|
||
msgid_plural "**{streak}** sessions attended in a row! Good job!"
|
||
msgstr[0] "נכחת ברצף אחד! כל הכבוד!"
|
||
msgstr[1] "נכחת בשתי סשנים! כל הכבוד!"
|
||
msgstr[2] "נכחת בהרבה סשנים! כל הכבוד!"
|
||
msgstr[3] "**{streak}** סשנים ברצף! כל הכבוד!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:489
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|field:streak|value:positive"
|
||
msgid "No streak yet!"
|
||
msgstr "אין רצף כרגע!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:497
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:stats|name"
|
||
msgid "Session Statistics"
|
||
msgstr "סטטיסטיקת נוכחות"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:516
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|name"
|
||
msgid "Upcoming Sessions"
|
||
msgstr "סשנים עתידיים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:520
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|field:upcoming|value:empty"
|
||
msgid "No sessions scheduled yet!"
|
||
msgstr "שום סשן לא נקבע עדיין!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:534
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|embed|stats_format"
|
||
msgid ""
|
||
"**{attended}** attended out of **{total}** booked.\r\n"
|
||
"**{percent}%** attendance rate.\r\n"
|
||
"**{average}** average attendance time."
|
||
msgstr ""
|
||
"**{attended}** נוכחות מתוך **{total}** סשנים.\n"
|
||
"**{percent}%** אחוזי נוכחות.\n"
|
||
"**{average}** זמן נוכחות ממוצע."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:548
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:short"
|
||
msgid "`{until}` | {start} - {end}"
|
||
msgstr "`{until}` | {start} - {end}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/scheduleui.py:552
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:schedule|booking_format:long"
|
||
msgid "> `{until}` | {start} - {end}"
|
||
msgstr "> `{until}` | {start} - {end}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:52
|
||
msgctxt "ui:sessionui|button:book|label"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:56
|
||
msgctxt "ui:sessionui|button:cancel|label"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:60
|
||
msgctxt "ui:sessionui|button:schedule|label"
|
||
msgid "Open Schedule"
|
||
msgstr "פתח יומן"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:64
|
||
msgctxt "ui:sessionui|button:help|label"
|
||
msgid "How to Attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:92
|
||
msgctxt "ui:session|button:book|error:starting_soon"
|
||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||
msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:99
|
||
msgctxt "ui:session|button:book|error:already_booked"
|
||
msgid "You are already a member of this session!"
|
||
msgstr "אתה כבר רשום לסשן הזה!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:106
|
||
msgctxt "ui:session|button:book|success"
|
||
msgid "Successfully booked this session."
|
||
msgstr "קבעתי את הסשן בהצלחה!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:120
|
||
msgctxt "ui:session|button:book|error|title"
|
||
msgid "Could not book session"
|
||
msgstr "לא ניתן לקבוע סשן."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:138
|
||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:starting_soon"
|
||
msgid "Too late! This session has started or is starting shortly."
|
||
msgstr "מאוחר מידי! הסשן כבר התחיל או מתחיל מידי."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:145
|
||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error:not_booked"
|
||
msgid "You are not a member of this session!"
|
||
msgstr "אתה לא חבר בסשן הזה!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:155
|
||
msgctxt "ui:session|button:cancel|success"
|
||
msgid "Successfully cancelled this session."
|
||
msgstr "ביטלתי את הסשן בהצלחה!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:169
|
||
msgctxt "ui:session|button:cancel|error|title"
|
||
msgid "Could not cancel session"
|
||
msgstr "לא הצלחתי לבטל את הסשן"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:202
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|title"
|
||
msgid "You have not booked this session!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:206
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:unbooked|description"
|
||
msgid ""
|
||
"You need to book this scheduled session before you can attend it! Press the "
|
||
"**{book_label}** button to book the session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:215
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|title"
|
||
msgid "How to attend your scheduled session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:224
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|minimum_attendance"
|
||
msgid "at least one minute"
|
||
msgid_plural "at least `{duration}` minutes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:237
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:category"
|
||
msgid ""
|
||
"The exclusive scheduled session category **{category}** will also be open to"
|
||
" you during your scheduled session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:243
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|room_line:voice"
|
||
msgid ""
|
||
"The exclusive scheduled session room {room} will also be open to you during "
|
||
"your scheduled session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:262
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_category"
|
||
msgid ""
|
||
"To attend your scheduled session, join a voice channel in **{room}** for "
|
||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:272
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:only_room_channel"
|
||
msgid ""
|
||
"To attend your scheduled session, join {room} for **{minimum}** between "
|
||
"{start} and {end}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:282
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:with_channels"
|
||
msgid ""
|
||
"To attend your scheduled session, join a valid session voice channel for "
|
||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:292
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:channels|name"
|
||
msgid "Valid session channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:300
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|attend_line:all_channels"
|
||
msgid ""
|
||
"To attend your scheduled session, join any tracked voice channel for "
|
||
"**{minimum}** between {start} and {end}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:308
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|name"
|
||
msgid "Rewards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/ui/sessionui.py:312
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:session|button:help|embed:help|field:rewards|value"
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone who attends the session will be rewarded with {coin}**{reward}**.\n"
|
||
"If *everyone* successfully attends, you will also be awarded a bonus of {coin}**{bonus}**.\n"
|
||
"Anyone who does *not* attend their booked session will have the rest of their schedule cancelled **without refund**, so beware!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:197
|
||
msgctxt "session|error:lobby_webhook_perms"
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient permissions to create a webhook in this channel. I require the "
|
||
"`MANAGE_WEBHOOKS` permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"אין לי מספיק הרשות לשלוח התראות בערוץ הזה, אני צריך את ההרשאה "
|
||
"`MANAGE_WEBHOOKS` "
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:281
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|prepare|error:room_permissions"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not prepare the configured session room {room} for the next scheduled "
|
||
"session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and "
|
||
"`VIEW_CHANNEL` permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות "
|
||
"`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:325
|
||
msgctxt "session|open|update_perms|audit_reason"
|
||
msgid "Opening configured scheduled session room."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:347
|
||
msgctxt "session|open|clean_room|audit_reason"
|
||
msgid "Removing extra member from scheduled session room."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:354
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|open|error:room_permissions"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not set up the configured session room {room} for this scheduled "
|
||
"session! I require the `MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` and "
|
||
"`VIEW_CHANNEL` permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי להכין את החדר {room} לסשן הבא! אני צריך את ההראשות "
|
||
"`MANAGE_CHANNEL`, `MANAGE_ROLES`, `CONNECT` וגם `VIEW_CHANNEL`"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:411
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_category"
|
||
msgid ""
|
||
"Please attend your session by joining a voice channel under **{room}**!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:416
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:room_voice"
|
||
msgid "Please attend your session by joining {room}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:421
|
||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:all_channels"
|
||
msgid "Please attend your session by joining a tracked voice channel!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:443
|
||
msgctxt "session|notify|dm|join_line:channels"
|
||
msgid "Please attend your session by joining one of the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:453
|
||
msgctxt "session|notify|dm|title"
|
||
msgid "Your Scheduled Session has started!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:457
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|notify|dm|description"
|
||
msgid "Your scheduled session in {dest} has now begun!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:482
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|status|title"
|
||
msgid "Session {start} - {end}"
|
||
msgstr "סשן {start} - {end}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:493
|
||
msgctxt "session|status|desc:cancelled"
|
||
msgid ""
|
||
"I cancelled this scheduled session because I was unavailable. All members "
|
||
"who booked the session have been refunded."
|
||
msgstr ""
|
||
"ביטלתי את הסשן הזה מאחר ולא הייתי זמין, כל המשתמשים שקבעו בזמן הזה קיבלו "
|
||
"החזר כספי."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:500
|
||
msgctxt "session|status|desc:no_members"
|
||
msgid "*No members scheduled this session.*"
|
||
msgstr "*שום משתמש לא קבע לסשן הזה*"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:506
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|status:preparing|desc:has_members"
|
||
msgid "Starting {start}"
|
||
msgstr "מתחיל {start}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:509
|
||
msgctxt "session|status:preparing|field:members"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "משתמשים"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:516
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|status:running|desc:has_members"
|
||
msgid "Finishing {start}"
|
||
msgstr "מסיים {start}"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:550
|
||
msgctxt "session|status:running|field:waiting"
|
||
msgid "Waiting For"
|
||
msgstr "מחכה ל:"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:556
|
||
msgctxt "session|status:running|field:attending"
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgstr "נוכח"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:562
|
||
msgctxt "session|status:running|field:attended"
|
||
msgid "Attended"
|
||
msgstr "נוכח"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:587
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|status:finished|desc:everyone_att"
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone attended the session! All members were rewarded with {coin} "
|
||
"**{reward} + {bonus}**!"
|
||
msgstr "כולם נכחו בסשן הזה! כל המשתמשים קיבלו {coin} **{reward} + {bonus}**!"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:598
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||
msgid ""
|
||
"Everyone who attended was rewarded with {coin} **{reward}**! Some members did not attend so everyone missed out on the bonus {coin} **{bonus}**.\n"
|
||
"**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*"
|
||
msgstr ""
|
||
"כל מי שנכח קיבל {coin} **{reward}**! חלק מהמשתשמים לא נכחו ולכן לא יכלתי לתת לכולם בונוס של {coin} **{bonus}**.\n"
|
||
"אנשים שלא נוכחים מונעים מחבריהם לקבל בונוס! מי שלא נכח, כל הסשנים העתידיים שלו בוטלו ללא החזר כספי."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:610
|
||
msgctxt "session|status:finished|desc:some_att"
|
||
msgid ""
|
||
"No-one attended this session! No-one received rewards.\n"
|
||
"**Members who missed their session have all future sessions cancelled without refund!*"
|
||
msgstr ""
|
||
"אף אחד לא נכח בסשן הזה! אף אחד לא קיבל פרס.\n"
|
||
"כל מי שלא נכח יבוטלו לו כל הסשנים העתידיים ללא החזר כספי."
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:616
|
||
msgctxt "session|status:finished|field:attended"
|
||
msgid "Attended"
|
||
msgstr "נוכח"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/session.py:621
|
||
msgctxt "session|status:finished|field:missing"
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "חסר"
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:487
|
||
msgctxt "session|closing|audit_reason"
|
||
msgid "Removing previous scheduled session member permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/schedule/core/timeslot.py:506
|
||
msgctxt "session|closing|disconnecting|audit_reason"
|
||
msgid "Disconnecting previous scheduled session members."
|
||
msgstr ""
|