Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
247 lines
9.6 KiB
Plaintext
247 lines
9.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Interitio, 2023
|
||
# Ari Horesh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/cog.py:307
|
||
msgctxt "cmd:configure_message_exp"
|
||
msgid "message_exp"
|
||
msgstr "נקודות_הודעה"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/cog.py:310
|
||
msgctxt "cmd:configure_message_exp|desc"
|
||
msgid "Configure Message Tracking & Experience"
|
||
msgstr "ערוך ניתור ונקודות ניסיון מהודעות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/cog.py:372
|
||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates"
|
||
msgid "experience_rates"
|
||
msgstr "קצב_נקודות_ניסיון"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/cog.py:375
|
||
msgctxt "cmd:leo_configure_exp_rates|desc"
|
||
msgid "Global experience rate configuration"
|
||
msgstr "עריכת קצב נקודות ניסיון גלובליות "
|
||
|
||
#: src/tracking/text/ui.py:46
|
||
msgctxt "ui:text_tracker_config|menu:untracked_channels|placeholder"
|
||
msgid "Select Untracked Channels"
|
||
msgstr "בחר ערוצים ללא מעקב"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/ui.py:53
|
||
msgctxt "ui:text_tracker_config|embed|title"
|
||
msgid "Message Tracking Configuration Panel"
|
||
msgstr "תפריט הגדרות מעקב אחרי הודעות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/ui.py:90
|
||
msgctxt "dash:text_tracking|title"
|
||
msgid "Message XP configuration ({commands[config message_exp]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tracking/text/ui.py:94
|
||
msgctxt "dash:text_tracking|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Message XP Panel"
|
||
msgstr "תפריט נקודות ניסיון מהודעות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:35
|
||
msgctxt "guildset:xp_per_period"
|
||
msgid "xp_per_5min"
|
||
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:38
|
||
msgctxt "guildset:xp_per_period|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"How much XP members will be given every 5 minute period they are active."
|
||
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:42
|
||
msgctxt "guildset:xp_per_period|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of message XP to give members for each 5 minute period in which they "
|
||
"are active (send a message). Note that this XP is only given *once* per "
|
||
"period."
|
||
msgstr ""
|
||
"כמות נקודות הניסיון שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם בחמש דקות)."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:47
|
||
msgctxt "guildset:xp_per_period|accepts"
|
||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:59
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:xp_per_period|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message),"
|
||
" members will now be given **{amount}** XP."
|
||
msgstr ""
|
||
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
|
||
"**{amount}** נקודות ניסיון."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:68
|
||
msgctxt "guildset:word_xp"
|
||
msgid "xp_per_100words"
|
||
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:71
|
||
msgctxt "guildset:word_xp|desc"
|
||
msgid "How much XP members will be given per hundred words they write."
|
||
msgstr "כמה נקודות ניסיון משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:75
|
||
msgctxt "guildset:word_xp|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of message XP to be given (additionally to the XP per period) for "
|
||
"each hundred words. Useful for rewarding communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"כמות נקודות הניסיון שאתן לכל 100 מילים. מעולה כדי לתגמל על שימוש בשרת."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:80
|
||
msgctxt "guildset:word_xp|accepts"
|
||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:92
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:word_xp|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"For every **100** words they send, members will now be rewarded an "
|
||
"additional **{amount}** XP."
|
||
msgstr ""
|
||
"לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון נוספות."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:99
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels"
|
||
msgid "untracked_text_channels"
|
||
msgstr "ערוציטקסט_לא_נצפים"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:102
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|desc"
|
||
msgid "Channels in which Message XP will not be given."
|
||
msgstr "ערוצים שבהם לא אחשיב הודעות."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:106
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Messages sent in these channels will not count towards a member's message "
|
||
"XP. If a category is selected, then all channels under the category will "
|
||
"also be untracked."
|
||
msgstr ""
|
||
"פעילות בערוצים האלו לא יחשבו בתור נקודות ניסיון. אם קטגוריה נבחרה, כל "
|
||
"הערוצים תחתה לא יחשבו."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:111
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of untracked text channel names or ids."
|
||
msgstr "רשימה מופרדת עם פסיקים של הערוצים המוגדרים כערוצים לא נעקבים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:115
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|notset"
|
||
msgid "Not Set (all text channels will be tracked.)"
|
||
msgstr "לא נקבע. (כל הערוצי טקסט ייחשבו)"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:132
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|set"
|
||
msgid ""
|
||
"Messages in or under the following channels will be ignored: {channels}"
|
||
msgstr "הודעות בערוצים הבאים יתעלמו על ידי: {channels}"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:137
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_response|notset"
|
||
msgid "Message XP will now be tracked in every channel."
|
||
msgstr "נקודות ניסיון של הודעות יתקבלו עכשיו מכל הערוצים בשרת."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:146
|
||
msgctxt "guildset:untracked_text_channels|set_using"
|
||
msgid "Channel selector below"
|
||
msgstr "בחירת ערוצים בתחתית."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:177
|
||
msgctxt "botset:xp_per_period"
|
||
msgid "xp_per_5min"
|
||
msgstr "נקודות_כל_5דקות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:180
|
||
msgctxt "botset:xp_per_period|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"How much global XP members will be given every 5 minute period they are "
|
||
"active."
|
||
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:184
|
||
msgctxt "botset:xp_per_period|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of global message XP to give members for each 5 minute period in "
|
||
"which they are active (send a message). Note that this XP is only given "
|
||
"*once* per period."
|
||
msgstr ""
|
||
"כמות נקודות הניסיון הגלובליות שמשתמשים יקבלו כל חמש דקות שהם פעילים. (פעם "
|
||
"בחמש דקות)."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:190
|
||
msgctxt "botset:xp_per_period|accepts"
|
||
msgid "Number of message XP to reward per 5 minute active period."
|
||
msgstr "כמות נקודות הניסיון לכל 5 דקות פעילות"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:202
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "leoset:xp_per_period|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"For every **5** minutes they are active (i.e. in which they send a message),"
|
||
" all users will now be given **{amount}** global XP."
|
||
msgstr ""
|
||
"לכל חמש דקות שהם פעילים (זאת אומרת כשהם שולחים הודעה), כל המשתמשים יקבלו "
|
||
"**{amount}** נקודות ניסיון גלובליות."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:210
|
||
msgctxt "botset:word_xp"
|
||
msgid "xp_per_100words"
|
||
msgstr "נקודות_לכל_100מילים"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:213
|
||
msgctxt "botset:word_xp|desc"
|
||
msgid "How much global XP members will be given per hundred words they write."
|
||
msgstr "כמה נקודות ניסיון גלובליות משתמשים יקבלו על כל מאה מילים שהם כותבים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:217
|
||
msgctxt "botset:word_xp|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of global message XP to be given (additionally to the XP per period) "
|
||
"for each hundred words. Useful for rewarding communication."
|
||
msgstr "כמות נקודות ניסיון גלובליות לתת לכל 100 מילים."
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:222
|
||
msgctxt "botset:word_xp|accepts"
|
||
msgid "Number of XP to reward per hundred words sent."
|
||
msgstr "כמות נקודות ניסיון שמשתמש יקבל כל 100 מילים שישלחו בשרת"
|
||
|
||
#: src/tracking/text/settings.py:234
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "leoset:word_xp|set_response"
|
||
msgid ""
|
||
"For every **100** words they send, users will now be rewarded an additional "
|
||
"**{amount}** global XP."
|
||
msgstr ""
|
||
"לכל 100 מילים שהם ישלחו, המשתמשים יקבלו **{amount}** נקודות ניסיון גלובליות "
|
||
"נוספות."
|