Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
239 lines
7.4 KiB
Plaintext
239 lines
7.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:180
|
||
msgctxt "setting|formatted|notset"
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "Não Configurado"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:324
|
||
msgctxt "setting|embed_field|too_long"
|
||
msgid "Too long to display here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:358
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "setting|summary_embed|title"
|
||
msgid "Configuration options for `{name}`"
|
||
msgstr "Opções de configuração para ˋ{name}ˋ"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:370
|
||
msgctxt "setting|summary_table|field:currently|key"
|
||
msgid "Currently"
|
||
msgstr "Atualmente"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:377
|
||
msgctxt "setting|summary_table|field:default|key"
|
||
msgid "By Default"
|
||
msgstr "Por Padrão"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:384
|
||
msgctxt "setting|summary_table|field:set|key"
|
||
msgid "Set Using"
|
||
msgstr "Configuração Usada"
|
||
|
||
#: src/settings/ui.py:502
|
||
msgctxt "setting|interaction_check|error"
|
||
msgid "You do not have sufficient permissions to do this!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:48
|
||
msgctxt "settype:string|accepts"
|
||
msgid "Any Text"
|
||
msgstr "Qualquer Texto"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:89
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:string|error"
|
||
msgid "Provided string is too long! Maximum length: {maxlen} characters."
|
||
msgstr "String provida é muito comprida. Tamanho máximo: {maxlen} caracteres."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:114
|
||
msgctxt "settype:emoji|accepts"
|
||
msgid "Paste a builtin emoji, custom emoji, or emoji id."
|
||
msgstr "Colar um emoji integrado, personalizado, ou id de um padrão."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:167
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:emoji|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not parse `{provided}` as a Discord emoji. Supported formats are "
|
||
"builtin emojis (e.g. `{builtin}`), custom emojis (e.g. {custom}), or custom "
|
||
"emoji ids (e.g. `{custom_id}`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não pude analisar ˋ{provided}ˋ como um emoji do Discord. Formatos aceitos "
|
||
"são de emoji integrados (ex: ˋ{builtin}ˋ), emoji personalizado (ex:. "
|
||
"{custom}), ou IDˋs de um emoji personalizado (ex:. ˋ{custom_id}ˋ)."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:236
|
||
msgctxt "settype:channel|accepts"
|
||
msgid "A channel name or id"
|
||
msgstr "O nome ou ID do canal."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:282
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:channel|parse|error:not_found"
|
||
msgid "Channel `{string}` could not be found in this guild!"
|
||
msgstr "O Canal ˋ{string}ˋ não pode ser encontrado neste servidor!"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:368
|
||
msgctxt "settype:role|accepts"
|
||
msgid "A role name or id"
|
||
msgstr "O nome ou ID de um cargo."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:430
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:role|parse|error:not_found"
|
||
msgid "Role `{string}` could not be found in this guild!"
|
||
msgstr "O cargo ˋ{string}ˋ não pôde ser encontrado neste servidor."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:495
|
||
msgctxt "settype:bool|accepts"
|
||
msgid "Enabled/Disabled"
|
||
msgstr "Habilitado/Desabilitado"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:500
|
||
msgctxt "settype:bool|parse:truthy_values"
|
||
msgid "enabled|yes|true|on|enable|1"
|
||
msgstr "habilitado|sim|verdadeiro|on|habilitar|1"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:504
|
||
msgctxt "settype:bool|parse:falsey_values"
|
||
msgid "disabled|no|false|off|disable|0"
|
||
msgstr "desabilitado|não|falso|off|desabilitar|0"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:509
|
||
msgctxt "settype:bool|output:true"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:510
|
||
msgctxt "settype:bool|output:false"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:511
|
||
msgctxt "settype:bool|output:none"
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "Não Configurado"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:622
|
||
msgctxt "settype:integer|accepts"
|
||
msgid "An integer"
|
||
msgstr "Um número inteiro"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:685
|
||
msgctxt "settype:emoji|desc"
|
||
msgid "Unicode or custom emoji"
|
||
msgstr "Emoji personalizado, ou Unicode"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:757
|
||
msgctxt "settype:guildid|accepts"
|
||
msgid "Any Snowflake ID"
|
||
msgstr "Qualquer ID Snowflake"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:826
|
||
msgctxt "settype:timezone|accepts"
|
||
msgid "A timezone name from the 'tz database' (e.g. 'Europe/London')"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um fuso horário dos mencionados ˋtz databaseˋ (ex:. ˋAmerica/Sao_Paulo)"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:896
|
||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|key"
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "Suportado"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:900
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:timezone|summary_table|field:supported|value"
|
||
msgid "Any timezone from the [tz database]({link})."
|
||
msgstr "Qualquer fuso horário da lista [tz database]({link})."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:917
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|no_matching"
|
||
msgid "No timezones matching '{input}'!"
|
||
msgstr "O nome ˋ{input}ˋ do fuso horário não coincide com a lista."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:930
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "set_type:timezone|acmpl|choice"
|
||
msgid "{tz} (Currently {now})"
|
||
msgstr "{tz} (Atualmente {now})"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:960
|
||
msgctxt "settype:timestamp|accepts"
|
||
msgid "A timestamp in the form YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
msgstr "Uma data na forma AAAA-MM-DD HH:MM"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:989
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:timestamp|parse|error:invalid"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not parse `{provided}` as a timestamp. Please use `YYYY-MM-DD HH:MM` "
|
||
"format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não consegui analisar ˋ{provided}ˋ como uma marcação data/hora. Por favor, "
|
||
"use o formato ˋAAAA-MM-DD HH:MMˋ."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1020
|
||
msgctxt "settype:raw|accepts"
|
||
msgid "Anything"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1073
|
||
msgctxt "settype:enum|accepts"
|
||
msgid "A valid option."
|
||
msgstr "Uma opção válida."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1123
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "settype:enum|parse|error:not_found"
|
||
msgid "`{provided}` is not a valid option!"
|
||
msgstr "ˋ{provided} não é uma opção válida!"
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1171
|
||
msgctxt "settype:duration|accepts"
|
||
msgid "A number of days, hours, minutes, and seconds, e.g. `2d 4h 10s`."
|
||
msgstr "Um número de dias, horas, minutos e segundos, ex:. ˋ2d 4h 10sˋ."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1352
|
||
msgctxt "settype:channel_list|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of channel ids."
|
||
msgstr "Lista de ID dos canais, separadas pro vírgula."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1363
|
||
msgctxt "settype:role_list|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of role ids."
|
||
msgstr "Lista de ID dos cargos, separadas por vírgula."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1379
|
||
msgctxt "settype:stringlist|accepts"
|
||
msgid "Comma separated strings."
|
||
msgstr "Strings separadas por vírgulas."
|
||
|
||
#: src/settings/setting_types.py:1390
|
||
msgctxt "settype:guildidlist|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of guild ids."
|
||
msgstr "Lista de servidores, separados por vírgula."
|