Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
418 lines
14 KiB
Plaintext
418 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Interitio, 2023
|
||
# Ari Horesh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 08:47+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:114
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "create_reminder|error:past"
|
||
msgid "The provided reminder time {timestamp} is in the past!"
|
||
msgstr "התאריך שהבאת לתזכיר {timestamp} הוא בעבר!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:123
|
||
msgctxt "create_reminder|error:too_fast"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
|
||
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:133
|
||
msgctxt "create_reminder|error:too_many"
|
||
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders."
|
||
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:149
|
||
msgctxt "create_reminder|error:cannot_dm"
|
||
msgid ""
|
||
"I cannot direct message you! Do you have me blocked or direct messages "
|
||
"closed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"אני לא יכול לשלוח לך הודעות פרטיות! חסמת אותי במקרה או שאולי ההודעות הפרטיות"
|
||
" שלך סגורות?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:186
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "parse_timestamp|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not parse `{given}` as a valid reminder time. Try entering the time in"
|
||
" the form `HH:MM` or `YYYY-MM-DD HH:MM`."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי להבין את `{given}` כזמן. נסה להשתמש בפורמט הנכון `HH:MM` או `YYYY-"
|
||
"MM-DD HH:MM`."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:329
|
||
msgctxt "cmd:reminders"
|
||
msgid "reminders"
|
||
msgstr "תזכירים"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:332
|
||
msgctxt "cmd:reminders|desc"
|
||
msgid "View and set your reminders."
|
||
msgstr "הצג וצור תזכירים."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:353
|
||
msgctxt "cmd:remindme"
|
||
msgid "remindme"
|
||
msgstr "הזכרלי"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:354
|
||
msgctxt "cmd:remindme|desc"
|
||
msgid "View and set task reminders."
|
||
msgstr "הצג וצור תזכירי מטלות."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:361
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:364
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel a single reminder. Use /reminders to clear or cancel multiple "
|
||
"reminders."
|
||
msgstr ""
|
||
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב /reminders כדי לבטל כמה תזכירים בבת אחת."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:368
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
|
||
msgid "reminder"
|
||
msgstr "תזכיר"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:373
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
|
||
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
|
||
msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:392
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
|
||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:416
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
|
||
msgid ""
|
||
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
|
||
" a reminder from the list of choices."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר "
|
||
"מהרשימה של האופציות למטה."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:429
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
|
||
msgid "Reminder successfully cancelled."
|
||
msgstr "התזכור בוטל בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:446
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
|
||
msgid "There are no reminders to cancel!"
|
||
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:476
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
|
||
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
|
||
msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\""
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:484
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at"
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "ב"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:487
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
|
||
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
|
||
msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:491
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
|
||
msgid "time"
|
||
msgstr "זמן"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:492
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
|
||
msgid "reminder"
|
||
msgstr "תזכיר"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:493
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
|
||
msgid "repeat_every"
|
||
msgstr "חזור_כל"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:498
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
|
||
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
|
||
msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:502
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
|
||
msgid "What should the reminder be?"
|
||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:506
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
|
||
msgid "How often to repeat this reminder."
|
||
msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:533
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|error|title"
|
||
msgid "Could not create reminder!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:564
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:remindme_at|acmpl:time|error:parse"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format HH:MM or YYYY-MM-DD "
|
||
"HH:MM"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא הצלחתי להבין את \"{partial}\" בתור זמן. השתמשו בפורמט HH:MM או YYYY-MM-DD"
|
||
" HH:MM"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:571
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "ב"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:574
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
|
||
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
|
||
msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:578
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
|
||
msgid "time"
|
||
msgstr "זמן"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:579
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
|
||
msgid "reminder"
|
||
msgstr "תזכיר"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:580
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
|
||
msgid "repeat_every"
|
||
msgstr "חזור_כל"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:585
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
|
||
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||
msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:589
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
|
||
msgid "What should the reminder be?"
|
||
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:593
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
|
||
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||
msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/cog.py:619
|
||
msgctxt "cmd:remindme_in|error|title"
|
||
msgid "Could not create reminder!"
|
||
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:47
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|title"
|
||
msgid "Are You Sure?"
|
||
msgstr "אתם בטוחים?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:50
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|desc"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
|
||
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
|
||
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
|
||
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
|
||
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:57
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:yes"
|
||
msgid "Yes, clear my reminders"
|
||
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:68
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|success|desc"
|
||
msgid "Your reminders have been cleared!"
|
||
msgstr "התזכירים שלך נוקו!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:77
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|confirm|button:cancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:89
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:clear|label"
|
||
msgid "Clear Reminders"
|
||
msgstr "נקה תזכירים"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:110
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:time|label"
|
||
msgid "When would you like to be reminded?"
|
||
msgstr "מה תרצה שאזכיר לך?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:120
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|label"
|
||
msgid "How often should the reminder repeat?"
|
||
msgstr "כל כמה זמן אני צריך להזכיר לך את זה?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:124
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:repeat|placeholder"
|
||
msgid "1 day 10 hours 5 minutes (Leave empty for no repeat.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"יום 1 10 שעות 5 דקות (באנגלית, השאר ריק אם אתה לא רוצה שהתזכיר יחזור על "
|
||
"עצמו)"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:133
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|field:content|label"
|
||
msgid "What should I remind you?"
|
||
msgstr "מה אני צריך להזכיר לך?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:144
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|title"
|
||
msgid "Set a Reminder"
|
||
msgstr "צור תזכיר"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:157
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|modal|parse|error:interval"
|
||
msgid "Cannot parse '{value}' as a duration."
|
||
msgstr "לא הצלחתי להבין את `{value}` בתור אורך זמן."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:180
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|button:new|label"
|
||
msgid "New Reminder"
|
||
msgstr "תזכיר חדש"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:208
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
|
||
msgid "Select to cancel"
|
||
msgstr "בחר כדי לבטל."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:264
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
|
||
msgid "Your reminders"
|
||
msgstr "התזכירים שלך"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:270
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
|
||
msgid "Click a reminder to jump back to the context!"
|
||
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:277
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|title"
|
||
msgid "You have no reminders set!"
|
||
msgstr "אין לך תזכירים!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:286
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:name"
|
||
msgid "Reminder Tips"
|
||
msgstr "טיפים לקביעת תזכירים"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/ui.py:290
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:reminderlist|embed|tips:value"
|
||
msgid ""
|
||
"- Use {at_cmd} to set a reminder at a known time (e.g. `at 10 am`).\n"
|
||
"- Use {in_cmd} to set a reminder in a certain time (e.g. `in 2 hours`).\n"
|
||
"- Both commands support repeating reminders using the `every` parameter.\n"
|
||
"- Remember to tell me your timezone with {timezone_cmd} if you haven't already!"
|
||
msgstr ""
|
||
"- השתמש ב {at_cmd} כדי ליצור תזכיר בשעה ספציפית. \n"
|
||
"השתמש ב{in_cmd} כדי ליצור תזכיר בעוד זמן ספציפי.\n"
|
||
"- שתי הפקודות תומכות חזרה באינטרבל באמצעות שימוש ב `every`\n"
|
||
"- תזכרו לקבוע את אזור הזמן שלכם ב {timezone_cmd} וכמובן להשתמש באנגלית."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:63
|
||
msgctxt "reminder_set|title"
|
||
msgid "Reminder Set!"
|
||
msgstr "תזכיר נקבע!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:67
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "reminder_set|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"At {timestamp} I will remind you about:\n"
|
||
"> {content}"
|
||
msgstr ""
|
||
"כל {timestamp} אזכיר לך:\n"
|
||
"> {content}"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:79
|
||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|name"
|
||
msgid "Repeats"
|
||
msgstr "חזרות"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:83
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "reminder_set|field:repeat|value"
|
||
msgid ""
|
||
"This reminder will repeat every `{interval}` (after the first reminder)."
|
||
msgstr "התזכיר יחזור כל `{interval}` אחרי הפעם הראשונה שתקבלו אותו."
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:94
|
||
msgctxt "reminder|embed"
|
||
msgid "You asked me to remind you!"
|
||
msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:102
|
||
msgctxt "reminder|embed"
|
||
msgid "Context?"
|
||
msgstr "קונטקסט?"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:104
|
||
msgctxt "reminder|embed"
|
||
msgid "Click Here"
|
||
msgstr "לחץ פה"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:111
|
||
msgctxt "reminder|embed"
|
||
msgid "Next reminder"
|
||
msgstr "התזכיר הבא"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:135
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||
msgid "Every day"
|
||
msgid_plural "Every `{days}` days"
|
||
msgstr[0] "כל יום אחד"
|
||
msgstr[1] "כל יומיים"
|
||
msgstr[2] "כל `{days}` ימים"
|
||
msgstr[3] "כל `{days}` ימים"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:144
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||
msgid "Every hour"
|
||
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
|
||
msgstr[0] "כל שעה אחת"
|
||
msgstr[1] "כל `{hours}` שעות"
|
||
msgstr[2] "כל `{hours}` שעות"
|
||
msgstr[3] "כל `{hours}` שעות"
|
||
|
||
#: src/modules/reminders/data.py:153
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "reminder|formatted|interval"
|
||
msgid "Every `{duration}`"
|
||
msgstr "כל `{duration}`"
|