Files
croccybot/locales/he_IL/LC_MESSAGES/reminders.po
transifex-integration[bot] 48e4a65749 transifex: Add he_IL localisation.
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-08-29 22:42:39 +03:00

380 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Interitio, 2023
# Ari Horesh, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 22:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Ari Horesh, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: src/modules/reminders/cog.py:93
msgctxt "reminder|embed"
msgid "You asked me to remind you!"
msgstr "ביקשת ממני להזכיר לך!"
#: src/modules/reminders/cog.py:101
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Context?"
msgstr "קונטקסט?"
#: src/modules/reminders/cog.py:103
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Click Here"
msgstr "לחץ פה"
#: src/modules/reminders/cog.py:110
msgctxt "reminder|embed"
msgid "Next reminder"
msgstr "התזכיר הבא"
#: src/modules/reminders/cog.py:134
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every `{days}` days"
msgstr[0] "כל יום אחד"
msgstr[1] "כל יומיים"
msgstr[2] "כל `{days}` ימים"
msgstr[3] "כל `{days}` ימים"
#: src/modules/reminders/cog.py:143
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every hour"
msgid_plural "Every `{hours}` hours"
msgstr[0] "כל שעה אחת"
msgstr[1] "כל `{hours}` שעות"
msgstr[2] "כל `{hours}` שעות"
msgstr[3] "כל `{hours}` שעות"
#: src/modules/reminders/cog.py:152
#, possible-python-brace-format
msgctxt "reminder|formatted|interval"
msgid "Every `{duration}`"
msgstr "כל `{duration}`"
#: src/modules/reminders/cog.py:352
msgctxt "cmd:reminders"
msgid "reminders"
msgstr "תזכירים"
#. No help string
#: src/modules/reminders/cog.py:359
msgctxt "cmd:reminders_show"
msgid "show"
msgstr "הצג"
#: src/modules/reminders/cog.py:362
msgctxt "cmd:reminders_show|desc"
msgid "Display your current reminders."
msgstr "הצג את התזכירים הנוכחיים שלך."
#: src/modules/reminders/cog.py:378
msgctxt "cmd:reminders_show|close_elsewhere"
msgid "Closing since the list was opened elsewhere."
msgstr "נסגר מאחר והרשימה נפתחה במקום אחר."
#: src/modules/reminders/cog.py:390
msgctxt "cmd:reminders_clear"
msgid "clear"
msgstr "נקה"
#: src/modules/reminders/cog.py:393
msgctxt "cmd:reminders_clear|desc"
msgid "Clear your reminder list."
msgstr "נקה את רשימת התזכירים שלך."
#: src/modules/reminders/cog.py:411
msgctxt "cmd:reminders_clear|error:no_reminders"
msgid "You have no reminders to clear!"
msgstr "אין לך תזכירים לנקות!"
#: src/modules/reminders/cog.py:420
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|title"
msgid "Are You Sure?"
msgstr "אתם בטוחים?"
#: src/modules/reminders/cog.py:423
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|desc"
msgid "Are you sure you want to delete your `{count}` reminder?"
msgid_plural "Are you sure you want to clear your `{count}` reminders?"
msgstr[0] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות את התזכור?"
msgstr[1] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות שני תזכורים?"
msgstr[2] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
msgstr[3] "אתם בטוחים שאתם רוצים לנקות `{count}` תזכורים?"
#: src/modules/reminders/cog.py:429
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear my reminders"
msgstr "כן, נקה את התזכירים שלי"
#: src/modules/reminders/cog.py:438
msgctxt "cmd:reminders_clear|success|desc"
msgid "Your reminders have been cleared!"
msgstr "רשמית התזכורים שלך נוקתה בהצלחה."
#: src/modules/reminders/cog.py:447
msgctxt "cmd:reminders_clear|confirm|button:cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/modules/reminders/cog.py:457
msgctxt "cmd:reminders_cancel"
msgid "cancel"
msgstr "בטל"
#: src/modules/reminders/cog.py:460
msgctxt "cmd:reminders_cancel|desc"
msgid ""
"Cancel a single reminder. Use the menu in \"reminder show\" to cancel "
"multiple reminders."
msgstr ""
"בטל תזכור בודד. השתמש בתפריט ב \"הצג תזכורים\" כדי לבטל כמה תזכירים בבת "
"אחת."
#: src/modules/reminders/cog.py:464
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:469
msgctxt "cmd:reminders_cancel|param:reminder|desc"
msgid "Start typing, then select a reminder to cancel."
msgstr "התחל להקליד, ואז תבחר את התזכור הרלוונטי שתרצה לבטל."
#: src/modules/reminders/cog.py:488
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
#: src/modules/reminders/cog.py:512
msgctxt "cmd:reminders_cancel|error:no_match"
msgid ""
"I am not sure which reminder you want to cancel. Please try again, selecting"
" a reminder from the list of choices."
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין איזה תזכיר אתה רוצה לבטל. אנא נסה שוב, תבחר את התזכיר "
"מהרשימה של האופציות למטה."
#: src/modules/reminders/cog.py:525
msgctxt "cmd:reminders_cancel|embed:success|desc"
msgid "Reminder successfully cancelled."
msgstr "התזכור בוטל בהצלחה."
#: src/modules/reminders/cog.py:542
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_reminders"
msgid "There are no reminders to cancel!"
msgstr "אין שום תזכירים לבטל!"
#: src/modules/reminders/cog.py:572
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:reminders_cancel|acmpl:reminder|error:no_matches"
msgid "You do not have any reminders matching \"{partial}\""
msgstr "אין לכם שום תזכורים שמתאימים ל \"{partial}\""
#: src/modules/reminders/cog.py:580
msgctxt "cmd:remindme"
msgid "remindme"
msgstr "הזכרלי"
#: src/modules/reminders/cog.py:587
msgctxt "cmd:remindme_at"
msgid "at"
msgstr "ב"
#: src/modules/reminders/cog.py:590
msgctxt "cmd:remindme_at|desc"
msgid "Schedule a reminder for a particular time."
msgstr "קבע תזכור לזמן ספציפי."
#: src/modules/reminders/cog.py:594
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time"
msgid "time"
msgstr "זמן"
#: src/modules/reminders/cog.py:595
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:596
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "חזור_כל"
#: src/modules/reminders/cog.py:599
msgctxt "cmd:remindme_at|param:time|desc"
msgid "When you want to be reminded. (E.g. `4pm` or `16:00`)."
msgstr "הזמן שבו תרצה את התזכור (באנגלית) לדוגמא: 4PM או 16:00"
#: src/modules/reminders/cog.py:600
msgctxt "cmd:remindme_at|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
#: src/modules/reminders/cog.py:601
msgctxt "cmd:remindme_at|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder."
msgstr "באיזו תדירות שבה תרצה לקבל את התזכור הזה"
#: src/modules/reminders/cog.py:619
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|desc"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
#: src/modules/reminders/cog.py:623
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:636
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
#: src/modules/reminders/cog.py:640
msgctxt "cmd_remindme_at|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:658
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|desc"
msgid ""
"Could not parse provided time `{given}`. Try entering e.g. `4 pm` or "
"`16:00`."
msgstr ""
"לא הצלחתי להבין את `{given}`. נסה להכניס את הערך באנגלית. `4 pm` או "
"`16:00`."
#: src/modules/reminders/cog.py:662
msgctxt "cmd:remindme_at|error:parse_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:673
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|desc"
msgid "Provided time is in the past!"
msgstr "הזמן שנתת לי הוא בעבר."
#: src/modules/reminders/cog.py:677
msgctxt "cmd:remindme_at|error:past_time|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:702
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
msgid "Reminder Set at {timestamp}"
msgstr "תזכיר נקבע ל {timestamp}"
#: src/modules/reminders/cog.py:713
msgctxt "cmd:remindme_in"
msgid "in"
msgstr "ב"
#: src/modules/reminders/cog.py:716
msgctxt "cmd:remindme_in|desc"
msgid "Schedule a reminder for a given amount of time in the future."
msgstr "קבע תזכיר זמן מסויים לתוך העתיד."
#: src/modules/reminders/cog.py:720
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time"
msgid "time"
msgstr "זמן"
#: src/modules/reminders/cog.py:721
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder"
msgid "reminder"
msgstr "תזכיר"
#: src/modules/reminders/cog.py:722
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every"
msgid "repeat_every"
msgstr "חזור_כל"
#: src/modules/reminders/cog.py:725
msgctxt "cmd:remindme_in|param:time|desc"
msgid "How far into the future to set the reminder (e.g. 1 day 10h 5m)."
msgstr "עוד כמה זמן תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day 10h 5m)."
#: src/modules/reminders/cog.py:726
msgctxt "cmd:remindme_in|param:reminder|desc"
msgid "What should the reminder be?"
msgstr "מה התזכיר צריך להיות?"
#: src/modules/reminders/cog.py:727
msgctxt "cmd:remindme_in|param:every|desc"
msgid "How often to repeat this reminder. (e.g. 1 day, or 2h)"
msgstr "עד מתי תרצו לקבל את התזכיר הזה? (e.g. 1 day, or 2h)"
#: src/modules/reminders/cog.py:745
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|desc"
msgid "Sorry, you have reached the maximum of `25` reminders!"
msgstr "סליחה, הגעת למגבלה של 25 תזכירים!"
#: src/modules/reminders/cog.py:749
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_many|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:762
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|desc"
msgid ""
"You cannot set a repeating reminder with a period less than 10 minutes."
msgstr "אתה לא יכול ליצור תזכיר עם אינטרבל של פחות מ10 דקות."
#: src/modules/reminders/cog.py:766
msgctxt "cmd_remindme_in|error:too_fast|title"
msgid "Could not create reminder!"
msgstr "לא הצלחתי ליצור את התזכיר!"
#: src/modules/reminders/cog.py:792
#, possible-python-brace-format
msgctxt "cmd:remindme_in|success|title"
msgid "Reminder Set {timestamp}"
msgstr "תזכיר נקבע {timestamp}"
#: src/modules/reminders/cog.py:853
msgctxt "ui:reminderlist|select:remove|placeholder"
msgid "Select to cancel."
msgstr "בחר כדי לבטל."
#: src/modules/reminders/cog.py:929
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|author"
msgid "{name}'s reminders"
msgstr "התזכורים של {name}"
#: src/modules/reminders/cog.py:935
msgctxt "ui:reminderlist|embed:list|footer"
msgid "Click a reminder twice to jump to the context!"
msgstr "לחץ על תזכיר כדי לקפוץ לקונטקסט שלו!"
#: src/modules/reminders/cog.py:942
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:reminderlist|embed:no_reminders|desc"
msgid ""
"You have no reminders to display!\n"
"Use {remindme} to create a new reminder."
msgstr ""
"אין לך תזכורים להראות!\n"
"השתמש ב {remindme} כדי ליצור תזכור חדש!"