Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
889 lines
28 KiB
Plaintext
889 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bruno Evangelista De Oliveira, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bruno Evangelista De Oliveira, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:35
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:HOUR"
|
||
msgid "The last hour"
|
||
msgstr "Última hora"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:36
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:HALFDAY"
|
||
msgid "The last 12 hours"
|
||
msgstr "Nas últimas 12 horas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:37
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:DAY"
|
||
msgid "The last 24 hours"
|
||
msgstr "Nas últimas 24 horas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:38
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:39
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:YESTERDAY"
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ontem"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:40
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:Monday"
|
||
msgid "This Monday"
|
||
msgstr "Esta Segunda"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:41
|
||
msgctxt "argtype:Before|opt:THISMONTH"
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Este Mês"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:205
|
||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|title"
|
||
msgid "Uh-Oh, I cannot do that here!"
|
||
msgstr "Oh-oh, eu não posso fazer isto!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:209
|
||
msgctxt "summon_tasklist|error:insufficient_perms|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"This channel is configured as a tasklist channel, but I lack the "
|
||
"`EMBED_LINKS` or `SEND_MESSAGES` permission here! If you believe this is "
|
||
"unintentional, please contact a server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este canal é configurado como o Canal da Lista de Tarefas, mas me falta "
|
||
"permissão para ˋINSERIR_LINKSˋ ou ˋENVIAR_MENSAGENSˋ aqui! Se você acredita "
|
||
"que é um erro não intencional, por favor, contate a Administração do "
|
||
"servidor."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:258
|
||
msgctxt "cmd:tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "lista_de_tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:261
|
||
msgctxt "cmd:tasklist|desc"
|
||
msgid "Open your tasklist."
|
||
msgstr "Abra sua lista de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:271
|
||
msgctxt "group:tasks"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:272
|
||
msgctxt "group:tasks|desc"
|
||
msgid "Base command group for tasklist commands."
|
||
msgstr "Grupo de comandos-base para comandar as tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:295
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_tasks"
|
||
msgid "Tasklist empty! No matching tasks."
|
||
msgstr "Lista de tarefas vazia! Não há tarefas compatíveis."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:332
|
||
msgctxt "argtype:taskid|match:all"
|
||
msgid "All tasks"
|
||
msgstr "Todas as tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:350
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:parse_multi"
|
||
msgid "(Warning: {error})"
|
||
msgstr "(Atenção: {error})"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:384
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "argtype:taskid|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks matching '{partial}'!"
|
||
msgstr "Não há tarefas compatíveis '{partial}'!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:404
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new"
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "nova"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:407
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|desc"
|
||
msgid "Add a new task to your tasklist."
|
||
msgstr "Adicione uma nova tarefa na sua lista de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:411
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content"
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:412
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "tarefa-mãe"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:415
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:content|desc"
|
||
msgid "Content of your new task."
|
||
msgstr "Conteúdo da sua nova tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:416
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|param:parent"
|
||
msgid "Parent of this task."
|
||
msgstr "A tarefa-mãe desta tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:436
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|error:parse_parent"
|
||
msgid "Could not find parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não consegui encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe em sua lista de "
|
||
"tarefas. "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:451
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_new|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Created task `{label}`."
|
||
msgstr "{tick} Tarefa criada ˋ{label}ˋ."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:463
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload"
|
||
msgid "upload"
|
||
msgstr "enviar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:466
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|desc"
|
||
msgid "Upload a list of tasks to append to or replace your tasklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie uma lista de tarefas para anexar ou substituir sua lista de tarefas "
|
||
"atual."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:470
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "lista_de_tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:471
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append"
|
||
msgid "append"
|
||
msgstr "acrescentar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:476
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:tasklist|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Text file containing a (standard markdown formatted) checklist of tasks to "
|
||
"add or append."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arquivo de texto (em formato, e marcador, padrão) com a lista das tarefas a "
|
||
"adicionar, ou aumentar. "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:480
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|param:append|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to append the given tasks or replace your entire tasklist. Defaults "
|
||
"to True."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para substituir, ou aumentar, a sua lista de tarefas atual. Padrão = "
|
||
"Verdadeiro. "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:496
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:not_text"
|
||
msgid "The attached tasklist must be a text file!"
|
||
msgstr "A lista anexada precisa ser um arquivo de texto!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:504
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_large"
|
||
msgid "The attached tasklist was too large!"
|
||
msgstr "A lista de tarefas era muito grande."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:515
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:too_many_lines"
|
||
msgid ""
|
||
"Too many tasks! Refusing to process a tasklist with more than `1000` lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitas tarefas! Recusa ao tentar processar uma lista de tarefas com mais de "
|
||
"1000 linhas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:521
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|error:decoding"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not decode attached tasklist. Please make sure it is saved with the "
|
||
"`UTF-8` encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não pude decodificar a lista de tarefas anexada. Por favor, confirme se ela "
|
||
"está salva com o formato ˋUTF-8ˋ."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:568
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_upload|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Updated your tasklist."
|
||
msgstr "{tick} Lista atualizada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:580
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit"
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "editar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:583
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|desc"
|
||
msgid "Edit a task in your tasklist."
|
||
msgstr "Editar uma tarefa da lista de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:587
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr"
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:588
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content"
|
||
msgid "new_task"
|
||
msgstr "nova_tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:589
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent"
|
||
msgid "new_parent"
|
||
msgstr "nova_tarefamae"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:592
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:taskstr|desc"
|
||
msgid "Which task do you want to update?"
|
||
msgstr "Qual tarefa você gostaria de atualizar?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:593
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_content|desc"
|
||
msgid "What do you want to change the task to?"
|
||
msgstr "Para qual conteúdo será transformada esta tarefa?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:594
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|param:new_parent|desc"
|
||
msgid "Which task do you want to be the new parent?"
|
||
msgstr "Qual tarefa você gostaria que fosse a nova tarefa-mãe?"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:613
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_taskstr"
|
||
msgid "Could not find target task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Não pude encontrar a tarefa número ˋ{input}ˋ em sua lista."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:629
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|error:parse_parent"
|
||
msgid "Could not find new parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr "Não pude encontrar a tarefa-mãe número ˋ{input}ˋ em sua lista."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:648
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_edit|resp:success|desc"
|
||
msgid "{tick} Task `{label}` updated."
|
||
msgstr "{tick} Tarefa ˋ{label}ˋ atualizada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:670
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||
msgid "Edit Task"
|
||
msgstr "Editar Tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:685
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear"
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "apagar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:686
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear|desc"
|
||
msgid "Clear your tasklist."
|
||
msgstr "Apagar sua lista de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:696
|
||
msgctxt "cmd:tasks_clear|resp:success"
|
||
msgid "Your tasklist has been cleared."
|
||
msgstr "Sua lista de tarefas foi apagada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:704
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove"
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "remover"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:707
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove tasks matching all the provided conditions. (E.g. remove tasks "
|
||
"completed before today)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remova tarefas compatíveis com as descrições informadas. (Ex. remover "
|
||
"tarefas concluídas até hoje)."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:711
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:712
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before"
|
||
msgid "created_before"
|
||
msgstr "criadas_antes"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:713
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before"
|
||
msgid "updated_before"
|
||
msgstr "atualizadas_antes"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:714
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "concluídas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:715
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "cascata"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:720
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to remove (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-), or `-`"
|
||
" to remove all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem apagadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
|
||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:724
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:created_before|desc"
|
||
msgid "Only delete tasks created before the selected time."
|
||
msgstr "Somente apague tarefas criadas antes da data selecionada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:728
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:updated_before|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Only deleted tasks update (i.e. completed or edited) before the selected "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Somente apague tarefas atualizadas (completas ou editadas) antes da data "
|
||
"selecionada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:732
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:completed"
|
||
msgid "Only delete tasks which are (not) complete."
|
||
msgstr "Somente apague tarefas que (não) foram completadas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:736
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|param:cascade"
|
||
msgid "Whether to recursively remove subtasks of removed tasks."
|
||
msgstr "Se as sub-tarefas também devem ser apagadas com as tarefas removidas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:768 src/modules/tasklist/cog.py:863
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:938
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks on your tasklist match `{input}`"
|
||
msgstr "Nenhuma das tarefas em sua lista de tarefas corresponde com ˋ{input}ˋ"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:792
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove_cmd|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks on your tasklist matching all the given conditions!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhuma das tarefas, em sua lista de tarefas, é compatível com as condições "
|
||
"informadas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:805
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_remove|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Deleted task `{label}`"
|
||
msgid_plural "{tick} Deleted `{count}` tasks from your tasklist."
|
||
msgstr[0] "{tick} Tarefa apagada ˋ{label}ˋ"
|
||
msgstr[1] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
|
||
msgstr[2] "{tick} Apaguei ˋ{count}ˋ tarefas da sua lista de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:823
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick"
|
||
msgid "tick"
|
||
msgstr "ticar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:824
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|desc"
|
||
msgid "Mark the given tasks as completed."
|
||
msgstr "Marca as tarefas como completadas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:827
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr"
|
||
msgid "tasks"
|
||
msgstr "tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:828
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "cascata"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:833
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to tick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' to"
|
||
" tick all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem ticadas (ex. 1, 2, 5-7, 8.1-3, "
|
||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:837
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|param:cascade|desc"
|
||
msgid "Whether to also mark all subtasks as complete."
|
||
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como completadas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:881
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_tick|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Marked `{label}` as complete."
|
||
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as complete."
|
||
msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como completada."
|
||
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
|
||
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como completadas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:899
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick"
|
||
msgid "untick"
|
||
msgstr "des-ticar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:900
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|desc"
|
||
msgid "Mark the given tasks as incomplete."
|
||
msgstr "Marca a tarefa indicada como incompleta."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:903
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr"
|
||
msgid "taskids"
|
||
msgstr "id_tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:904
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade"
|
||
msgid "cascade"
|
||
msgstr "cascata"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:909
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:taskidstr|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"List of task numbers or ranges to untick (e.g. 1, 2, 5-7, 8.1-3, 9-) or '-' "
|
||
"to untick all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número, ou intervalo, das tarefas a serem des-ticadas (ex. 1, 5-7, 8.1-3, "
|
||
"9-). Ou ˋ - ˋ para todas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:913
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|param:cascade|desc"
|
||
msgid "Whether to also mark all subtasks as incomplete."
|
||
msgstr "Se deverá marcar também as sub-tarefas como incompletas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:954
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:tasks_untick|resp:success"
|
||
msgid "{tick} Marked `{label}` as incomplete."
|
||
msgid_plural "{tick} Marked `{count}` tasks as incomplete."
|
||
msgstr[0] "{tick} Marquei ˋ{label}ˋ como incompleta."
|
||
msgstr[1] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
|
||
msgstr[2] "{tick} Marquei ˋ{count}ˋ tarefas como incompletas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:978
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist"
|
||
msgid "tasklist"
|
||
msgstr "lista_de_tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:979
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|desc"
|
||
msgid "Tasklist configuration panel"
|
||
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:982
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward"
|
||
msgid "reward"
|
||
msgstr "recompensa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:983
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|param:reward_limit"
|
||
msgid "reward_limit"
|
||
msgstr "limite_recompensa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/cog.py:1018
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "cmd:configure_tasklist|resp:success|desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each task they complete "
|
||
"up to a maximum of `{limit}` tasks per 24h."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os membros serão recompensados com {coin}**{amount}** por cada tarefa "
|
||
"completada por eles, até um máximo de ˋ{limit}ˋ tarefas por 24h."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:267
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parents_match"
|
||
msgid "Parents don't match in range `{range}`"
|
||
msgstr "Tarefas-mãe não coincidem no intervalo ˋ{range}ˋ"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:289
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "tasklist|parse:multi-range|error:parse"
|
||
msgid "Could not parse `{range}` as a task number or range."
|
||
msgstr "Não pude analisar ˋ{range}ˋ como um número ou intervalo."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:320
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:parse_task"
|
||
msgid ""
|
||
"Malformed taskline!\n"
|
||
"`{input}`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Linha de tarefas mal formatada.\n"
|
||
"ˋ{input}ˋ"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/tasklist.py:332
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|error:task_too_long"
|
||
msgid "Please keep your tasks under 100 characters!"
|
||
msgstr "Por favor, mantenha suas tarefas com menos de 100 caracteres!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:39
|
||
msgctxt "ui:tasklist_caller|button:tasklist|label"
|
||
msgid "Open Tasklist"
|
||
msgstr "Abrir Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:57
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:task|label"
|
||
msgid "Task content"
|
||
msgstr "Conteúdo da tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:69
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|label"
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr "Tarefa-Mãe"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:73
|
||
msgctxt "modal:tasklist_single_editor|field:parent|placeholder"
|
||
msgid "Enter a task number, e.g. 2.1"
|
||
msgstr "Digite o número da tarefa, ex 2.1"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:104
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|label"
|
||
msgid "Tasklist"
|
||
msgstr "Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:108
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor|field:tasklist|placeholder"
|
||
msgid ""
|
||
"- [ ] This is task 1, unfinished.\n"
|
||
"- [x] This is task 2, finished.\n"
|
||
" - [ ] This is subtask 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"- [ ] Esta é a tarefa 1.0, não finalizada.\n"
|
||
"- [x] Esta é a tarefa 2.0, finalizada.\n"
|
||
" - [ ] Esta é a sub-tarefa 2.1."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:130
|
||
msgctxt "modal:tasklist_bulk_editor"
|
||
msgid "Tasklist Editor"
|
||
msgstr "Editor da Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:188
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:toggle|placeholder"
|
||
msgid "Select to Toggle"
|
||
msgstr "Selecione para Alternar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:192
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:toggle|placeholder"
|
||
msgid "Toggle from {label}.*"
|
||
msgstr "Alternar de {label}.*"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:198
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:edit|placeholder"
|
||
msgid "Select to Edit"
|
||
msgstr "Selecione para Editar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:202
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:edit|placeholder"
|
||
msgid "Edit from {label}.*"
|
||
msgstr "Editar de {label}.*"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:208
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:main|mode:delete|placeholder"
|
||
msgid "Select to Delete"
|
||
msgstr "Selecione para Deletar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:212
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:sub|mode:delete|placeholder"
|
||
msgid "Delete from {label}.*"
|
||
msgstr "Apagar de {label}.*"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:409
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:parse_id"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the given parent task number `{input}` in your tasklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não pude encontrar o número ˋ{input}ˋ da tarefa-mãe informado na sua lista "
|
||
"de tarefas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:423
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:multiple_matching"
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple tasks matching given parent task `{input}`. Please use a task "
|
||
"number instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Multiplas tarefas coincidem com a tarefa-mãe ˋ{input}ˋ. Por favor, use o "
|
||
"número de tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:430
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|field:parent|error:no_matching"
|
||
msgid "No tasks matching given parent task `{input}`."
|
||
msgstr "Não há tarefas coincidindo com a Tarefa-Mãe ˋ{input}ˋ."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:501
|
||
msgctxt "ui:tasklist|menu:edit|modal:title"
|
||
msgid "Edit task"
|
||
msgstr "Editar tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:596
|
||
msgctxt "ui:tasklist_single_editor|title"
|
||
msgid "Add task"
|
||
msgstr "Adicionar Tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:629
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_mode|label"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:645
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:delete_mode|label"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Deletar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:661
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:toggle_mode|label"
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Alternar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:678
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|error:too_long"
|
||
msgid ""
|
||
"Your tasklist is too long to be edited in a Discord text input! Use the save"
|
||
" button and {cmds[tasks upload]} instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua lista de tarefas é muito longa para ser editada por uma entrada de texto"
|
||
" do Discord! Use o botão salvar e {cmds[tasks upload]} pra isso."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:692
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:edit_bulk|label"
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Edição em Escala"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:705
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:clear|label"
|
||
msgid "Clear Tasklist"
|
||
msgstr "Apagar Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:724
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|dm:contents"
|
||
msgid "Your tasklist as of {now} is attached. Click here to jump back: {jump}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua lista de tarefas como em {now}, foi anexada. Clique aqui para retornar: "
|
||
"{jump}"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:737
|
||
msgctxt "ui:tasklist|button:save|error:dms"
|
||
msgid "Could not DM you! Do you have me blocked? Tasklist attached below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não pude enviar mensagem direta a você! Você me bloqueou? Anexei a lista de "
|
||
"tarefas aqui abaixo."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:782
|
||
msgctxt "ui:tasklist|error:wrong_user"
|
||
msgid "This is not your tasklist!"
|
||
msgstr "Esta não é sua lista de tarefas!"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:824
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "ui:tasklist|embed|author"
|
||
msgid "{name}'s tasklist ({completed}/{total} complete)"
|
||
msgstr "Lista de Tarefas {name}ˋs ({completed}/{total} completos) "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/ui.py:846
|
||
msgctxt "ui:tasklist|embed|description"
|
||
msgid ""
|
||
"**You have no tasks on your tasklist!**\n"
|
||
"Add a task with {cmds[tasks new]}, or by pressing the {new_button} button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Você não tem tarefas na sua lista de tarefas!**\n"
|
||
"Adicione uma tarefa com {cmds[tasks new]}, ou clicando no {new_button} botão abaixo."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:35
|
||
msgctxt "guildset:task_reward"
|
||
msgid "task_reward"
|
||
msgstr "recompensa_tarefa"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:38
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|desc"
|
||
msgid "Number of LionCoins given for each completed task."
|
||
msgstr "Número de LionCoins dadas por cada tarefa completada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:42
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of coins members will be rewarded each time they complete a task "
|
||
"on their tasklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de moedas que os membros serão recompensados a cada vez que eles "
|
||
"completarem uma tarefa da sua lista."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:46
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|accepts"
|
||
msgid "The number of LionCoins to reward per task."
|
||
msgstr "O número de LionCoins a recompensar por tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:58
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded {coin}**{amount}** for each completed task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os membros serão recompensados {coin}**{amount}** por cada tarefa "
|
||
"completada."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:67
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward|formatted"
|
||
msgid "{coin}**{amount}** per task."
|
||
msgstr "{coin}**{amount}** por tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:76
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit"
|
||
msgid "task_reward_limit"
|
||
msgstr "Limite_recompensa_tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:79
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|desc"
|
||
msgid "Maximum number of task rewards given per 24h."
|
||
msgstr "Número máximo de recompensa por tarefas dadas em 24h."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:83
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of times in each 24h period that members will be rewarded for"
|
||
" completing a task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número máximo de vezes, em 24h de intervalo, que membros serão recompensados"
|
||
" por completar uma tarefa."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:88
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|accepts"
|
||
msgid "The maximum number of tasks to reward LC for per 24h."
|
||
msgstr "O número máximo de tarefas a recompensar com LionCoins a cada 24h."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:100
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|response"
|
||
msgid ""
|
||
"Members will now be rewarded for task completion at most **{amount}** times "
|
||
"per 24h."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os membros irão ser recompensados por tarefas completadas até **{amount}** "
|
||
"vezes a cada 24h."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:109
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:task_reward_limit|formatted"
|
||
msgid "`{number}` per 24 hours."
|
||
msgstr "ˋ{number}ˋ a cada 24 horas."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:117
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels"
|
||
msgid "tasklist_channels"
|
||
msgstr "canal_lista_de_tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:120
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|desc"
|
||
msgid "Channels in which to publicly display member tasklists."
|
||
msgstr "Canal em que será publicado o mostrador de tarefas dos membros."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:124
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|long_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"A member's tasklist (from {cmds[tasklist]}) is usually only visible to the "
|
||
"member themselves. If set, tasklists opened in `tasklist_channels` will be "
|
||
"visible to all members, and the interface will have a much longer expiry "
|
||
"period. If a category is provided, this will apply to all channels under the"
|
||
" category."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel da Lista de Tarefas (de {cmds[tasklist]}) é normalmente mostrado "
|
||
"somente ao membro. Se configurada esta opção, no ˋcanal_lista_de_tarefasˋ "
|
||
"será publicada sua lista visível a todos os outros membros, e o tempo de "
|
||
"interação com o painel será muito mais longo também. Se for informada uma "
|
||
"categoria de canais, todos os canais dentro desta categoria estarão com "
|
||
"estas características."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:131
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|accepts"
|
||
msgid "Comma separated list of tasklist channel names or ids."
|
||
msgstr "Nome ou IDˋs dos canais de Lista de Tarefas, separados por vírgula. "
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:148
|
||
#, possible-python-brace-format
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|set"
|
||
msgid ""
|
||
"Tasklists will now be publicly displayed in the following channels: "
|
||
"{channels}"
|
||
msgstr ""
|
||
"A lista de tarefas, estará agora, visível publicamente nos seguintes canais:"
|
||
" {channels}"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:153
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_response|unset"
|
||
msgid "Member tasklists will never be publicly displayed."
|
||
msgstr "A lista de tarefas dos membros não irá ficar visíveis publicamente."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:162
|
||
msgctxt "guildset:tasklist_channels|set_using"
|
||
msgid "Channel selector below."
|
||
msgstr "Selecione canal abaixo."
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:293
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:close|label"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:294
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|button:reset|label"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetar"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:297
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|menu:channels|placeholder"
|
||
msgid "Set Tasklist Channels"
|
||
msgstr "Configurar Canal da Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:315
|
||
msgctxt "ui:tasklist_config|embed|title"
|
||
msgid "Tasklist Configuration Panel"
|
||
msgstr "Painel de Configuração da Lista de Tarefas"
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:324
|
||
msgctxt "dash:tasklist|name"
|
||
msgid "Tasklist Configuration ({commands[config tasklist]})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/modules/tasklist/settings.py:327
|
||
msgctxt "dash:tasklist|dropdown|placeholder"
|
||
msgid "Tasklist Options Panel"
|
||
msgstr "Painel de Opções da Lista de Tarefas"
|