Files
croccybot/locales/tr/LC_MESSAGES/ranks.po
transifex-integration[bot] 885aadf605 Translate locales/templates/ranks.pot in tr
72% of minimum 1% translated source file: 'locales/templates/ranks.pot'
on 'tr'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
2023-10-24 11:42:44 +00:00

1230 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Serhat Acar, 2023
# Eyüp Ramazan, 2023
# Havina Ru, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Havina Ru, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/modules/ranks/cog.py:76
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:voice"
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
#: src/modules/ranks/cog.py:77
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:xp"
msgid "XP"
msgstr "XP"
#: src/modules/ranks/cog.py:78
msgctxt "cmd:configure_ranks|param:rank_type|choice:message"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: src/modules/ranks/cog.py:351
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:remove_failed"
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:375
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_failed"
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:380
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:add_impossible"
msgid ""
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
"role."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:386
msgctxt "eventlog|event:rank_check|error:permissions"
msgid ""
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:398
msgctxt "eventlog|event:rank_check|name"
msgid "Member Activity Rank Roles Updated"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:478
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:remove_failed"
msgid "Failed to remove old rank roles: `{error}`"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:502
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_failed"
msgid "Failed to add new rank role: `{error}`"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:507
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:add_impossible"
msgid ""
"Could not assign new activity rank role. Lacking permissions or invalid "
"role."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:513
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:permissions"
msgid ""
"Could not update activity rank roles, I lack the 'Manage Roles' permission."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:548
msgctxt "eventlog|event:new_rank|error:notify_failed"
msgid "Could not notify member."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:555
msgctxt "eventlog|event:new_rank|name"
msgid "Member Achieved Activity rank"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:559
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:new_rank|desc"
msgid "{member} earned the new activity rank {rank}"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:587
msgctxt "event:rank_update|embed:notify"
msgid "New Activity Rank Attained!"
msgstr "Yeni Aktivite Seviyesine Erişildi!"
#: src/modules/ranks/cog.py:692
msgctxt "rank_refresh|error:cannot_chunk|desc"
msgid "Could not retrieve member list from Discord. Please try again later."
msgstr "Discord'dan üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/modules/ranks/cog.py:705
msgctxt "rank_refresh|error:roles_dne|desc"
msgid "Some ranks have invalid or deleted roles! Please remove them first."
msgstr ""
"Bazı rütbelerde geçersiz veya silinmiş roller var! Lütfen ilk önce onları "
"kaldırın!"
#: src/modules/ranks/cog.py:715
#, possible-python-brace-format
msgctxt "rank_refresh|error:unassignable_roles|desc"
msgid ""
"I have insufficient permissions to assign the following role(s):\n"
"{roles}"
msgstr ""
"Sıradaki rol(ler)i atamak için yeterli iznim yok:\n"
"{roles}"
#: src/modules/ranks/cog.py:785
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|audit"
msgid "Removing invalid rank role."
msgstr "Geçersiz rütbe rolünü kaldırıyorum."
#: src/modules/ranks/cog.py:799
#, possible-python-brace-format
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|small_error"
msgid "*Could not remove ranks from {member}*"
msgstr "*{member} üyesinden rütbeler kaldırılamıyor*"
#: src/modules/ranks/cog.py:806
msgctxt "rank_refresh|remove_roles|error:too_many_issues"
msgid ""
"Too many issues occurred while removing ranks! Please check my permissions "
"and try again in a few minutes."
msgstr ""
"Rütbeleri kaldırırken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et "
"ve birkaç dakika içinde tekrar dene."
#: src/modules/ranks/cog.py:820
msgctxt "rank_refresh|add_roles|audit"
msgid "Adding rank role from refresh"
msgstr "Baştan yeni bir rol ekleniyor"
#: src/modules/ranks/cog.py:834
#, possible-python-brace-format
msgctxt "rank_refresh|add_roles|small_error"
msgid "*Could not add {role} to {member}*"
msgstr "*{member} üyesine {role} rölü eklenemiyor!"
#: src/modules/ranks/cog.py:841
msgctxt "rank_refresh|add_roles|error:too_many_issues"
msgid ""
"Too many issues occurred while adding ranks! Please check my permissions and"
" try again in a few minutes."
msgstr ""
"Rütbeleri eklerken çok fazla sorun oluştu! Lütfen izinlerimi kontrol et ve "
"birkaç dakika içinde tekrar dene."
#: src/modules/ranks/cog.py:869
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|name"
msgid "Activity Ranks Refreshed"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/cog.py:873
#, possible-python-brace-format
msgctxt "eventlog|event:rank_refresh|desc"
msgid ""
"{actor} refresh member activity ranks.\n"
"**`{removed}`** invalid rank roles removed.\n"
"**`{added}`** new rank roles added."
msgstr ""
#. ---------- Commands ----------
#: src/modules/ranks/cog.py:884
msgctxt "cmd:ranks"
msgid "ranks"
msgstr "rütbeler"
#: src/modules/ranks/cog.py:916
msgctxt "cmd:configure_ranks"
msgid "ranks"
msgstr "rütbeler"
#: src/modules/ranks/cog.py:917
msgctxt "cmd:configure_ranks|desc"
msgid "Configure Activity Ranks"
msgstr "Aktivite Rütbelerini Ayarla"
#: src/modules/ranks/cog.py:976
#, possible-python-brace-format
msgctxt ""
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_withchannel"
msgid ""
"Rank update notifications will be sent via **direct message** when possible,"
" otherwise to {channel}"
msgstr ""
"Rütbe güncelleme bildirimleri mümkünse **direkt mesaj** ile gönderilecek, "
"değilse {channel}' a gönderilecektir."
#: src/modules/ranks/cog.py:982
msgctxt ""
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|withdm_nochannel"
msgid "Rank update notifications will be sent via **direct message**."
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri **direkt mesaj** ile gönderilecektir."
#: src/modules/ranks/cog.py:988
#, possible-python-brace-format
msgctxt ""
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_withchannel"
msgid "Rank update notifications will be sent to {channel}."
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimleri {channel} kanalına gönderilecektir"
#: src/modules/ranks/cog.py:993
msgctxt ""
"cmd:configure_ranks|response:updated|setting:notification|nodm_nochannel"
msgid "Members will not be notified when their activity rank updates."
msgstr "Üyeler aktivite rütbeleri güncellendiğinde bildirilmeyecekler."
#: src/modules/ranks/utils.py:13
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_name"
msgid "{role_name}"
msgstr "{role_name}"
#: src/modules/ranks/utils.py:14
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_name"
msgid "{guild_name}"
msgstr "{guild_name}"
#: src/modules/ranks/utils.py:15
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_name"
msgid "{user_name}"
msgstr "{user_name}"
#: src/modules/ranks/utils.py:16
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_id"
msgid "{role_id}"
msgstr "{role_id}"
#: src/modules/ranks/utils.py:17
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:guild_id"
msgid "{guild_id}"
msgstr "{guild_id}"
#: src/modules/ranks/utils.py:18
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_id"
msgid "{user_id}"
msgstr "{user_id}"
#: src/modules/ranks/utils.py:19
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:role_mention"
msgid "{role_mention}"
msgstr "{role_mention}"
#: src/modules/ranks/utils.py:20
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:user_mention"
msgid "{user_mention}"
msgstr "{user_mention}"
#: src/modules/ranks/utils.py:21
#, possible-python-brace-format
msgctxt "formatstring:rank_message|key:requires"
msgid "{rank_requires}"
msgstr "{rank_requires}"
#: src/modules/ranks/settings.py:27
msgctxt "guildset:rank_type|output:voice"
msgid "`Voice`"
msgstr "`Ses`"
#: src/modules/ranks/settings.py:28
msgctxt "guildset:rank_type|output:xp"
msgid "`Exp`"
msgstr "`Exp`"
#: src/modules/ranks/settings.py:29
msgctxt "guildset:rank_type|output:message"
msgid "`Messages`"
msgstr "`Mesajlar`"
#: src/modules/ranks/settings.py:32
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:voice"
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
#: src/modules/ranks/settings.py:33
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:xp"
msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#: src/modules/ranks/settings.py:34
msgctxt "guildset:rank_type|input_format:message"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#: src/modules/ranks/settings.py:37
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
msgid "voice|study"
msgstr "ses|çalışma"
#: src/modules/ranks/settings.py:38
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:voice"
msgid "text|message|messages"
msgstr "metin|mesaj|mesajlar"
#: src/modules/ranks/settings.py:39
msgctxt "guildset:rank_type|input_pattern:xp"
msgid "xp|exp|experience"
msgstr "xp|exp|deneyim"
#: src/modules/ranks/settings.py:47
msgctxt "guildset:rank_type"
msgid "rank_type"
msgstr "seviye_tipi"
#: src/modules/ranks/settings.py:50
msgctxt "guildset:rank_type|desc"
msgid ""
"The type of statistic (messages | xp | voice hours) used to determine "
"activity ranks."
msgstr ""
"Bu istatistik tipi (mesajlar| xp | ses saatleri) aktivite seviyeleri "
"belirlemek için kullanılır."
#: src/modules/ranks/settings.py:54
msgctxt "guildset:rank_type|long_desc"
msgid ""
"Which statistic is used to reward activity ranks.\n"
"`Voice` is the number of hours active in tracked voice channels, `Exp` is a measure of message activity, and `Message` is a simple count of messages sent."
msgstr ""
"Aktivite seviyelerini verilmesi için kullanılan statistik.\n"
"'Ses' takip edilen ses kanallarındaki saat, 'Exp' mesaj aktivitesi birimidir, ve 'Mesaj' gönderilen mesajların sayısıdır."
#: src/modules/ranks/settings.py:61
msgctxt "guildset:rank_type|accepts"
msgid "Voice/Exp/Messages"
msgstr "Ses/Exp/Mesajlar"
#: src/modules/ranks/settings.py:73
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:voice"
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Voice Activity`."
msgstr ""
"Üyeler 'Ses Aktivitesi' ne göre aktivite rütbeleri ile ödüllendirilecektir."
#: src/modules/ranks/settings.py:78
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:messages"
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Messages Sent`."
msgstr ""
"Üyeler 'Gönderilen Mesajlar' a göre aktivite rütbeleri ile "
"ödüllendirilecektir."
#: src/modules/ranks/settings.py:83
msgctxt "guildset:rank_type|set_response|type:xp"
msgid "Members will be awarded activity ranks based on `Message XP Earned`."
msgstr ""
"Üyeler 'Kazanılan Mesaj XP' ne göre aktivite rütbeleri ile "
"ödüllendirilecektir."
#: src/modules/ranks/settings.py:93
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
msgid "{cmd} or option menu below."
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki seçenek menüsü."
#: src/modules/ranks/settings.py:106
msgctxt "guildset:rank_channel"
msgid "rank_channel"
msgstr "rütbe_kanalı"
#: src/modules/ranks/settings.py:109
msgctxt "guildset:rank_channel|desc"
msgid "The channel in which to send rank update notifications."
msgstr "Rütbe güncelleme bildirimlerinin gönderileceği kanalç"
#: src/modules/ranks/settings.py:113
msgctxt "guildset:rank_channel|long_desc"
msgid ""
"Whenever a user advances a rank, a congratulatory message will be sent in "
"this channel, if set. If `dm_ranks` is enabled, this channel will only be "
"used when the user has opted not to receive DM notifications, or is "
"otherwise unreachable."
msgstr ""
"Bir kullanıcı bir rütbeye ulaştığında, eğer ayarlıysa tebrik mesajı bu "
"kanala gönderilir. Eğer `dm_rütbe` etkinleşmişse bu kanal sadece kullanıcı "
"dm bildirimlerini almamayı tercih ettiğinde veya ulaşmanın başka bir yolu "
"yoksa kullanılacaktır."
#: src/modules/ranks/settings.py:119
msgctxt "guildset:rank_channel|accepts"
msgid "Rank notification channel name or id."
msgstr "Rütbe bildirim kanalı ismi veya id'si."
#: src/modules/ranks/settings.py:131
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|set"
msgid "Rank update messages will be sent to {channel}."
msgstr "Rütbe güncelleme mesajları {channel}'a gönderilecektir."
#: src/modules/ranks/settings.py:136
msgctxt "guildset:rank_channel|set_response|unset"
msgid ""
"Rank update messages will be ignored or sent via DM (if `dm_ranks` is "
"enabled)."
msgstr ""
"Rütbe güncelleme mesajları görmezden gelinecek veya direkt mesaj yoluyla "
"gönderilecek (eğer 'dm_rütbe' etkinse)"
#: src/modules/ranks/settings.py:146
#, possible-python-brace-format
msgctxt "guildset:rank_channel|set_using"
msgid "{cmd} or channel selector below."
msgstr "{cmd} veya aşağıdaki kanal seçicisi."
#: src/modules/ranks/settings.py:157
msgctxt "guildset:dm_ranks"
msgid "dm_ranks"
msgstr "dm_rütbe"
#: src/modules/ranks/settings.py:160
msgctxt "guildset:dm_ranks|desc"
msgid ""
"Whether to send rank advancement notifications through direct messages."
msgstr ""
"Rütbe ilerleme bildirimlerinin doğrudan mesaj yoluyla gönderilip "
"gönderilmeyeceği"
#: src/modules/ranks/settings.py:164
msgctxt "guildset:dm_ranks|long_desc"
msgid ""
"If enabled, congratulatory messages for rank advancement will be direct "
"messaged to the user, instead of being sent to the configured "
"`rank_channel`."
msgstr ""
"Eğer etkinse, rütbe ilerlemesi için tebrik mesajı yapılandırılmış "
"'rütbe_kanalı' na gönderilmek yerine kullanıcıya direkt mesaj yoluyla "
"bildirilecek."
#: src/modules/ranks/settings.py:178
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:true"
msgid "I will direct message members upon rank advancement."
msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere direkt mesaj atacağım."
#: src/modules/ranks/settings.py:183
msgctxt "guildset:dm_ranks|response:false"
msgid "I will never direct message members upon rank advancement."
msgstr "Rütbe ilerlemesi üzerine üyelere asla direkt mesaj atmayacağım."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:75
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_deleted"
msgid ""
"The role underlying this rank no longer exists! Please select a new role "
"from the role menu."
msgstr ""
"Bu rütbenin esas rolü artık yok! Lütfen rol menüden yeni bir rol seçin."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:82
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error:role_not_assignable"
msgid ""
"I do not have permission to edit the underlying role! Please select a new "
"role from the role menu, or ensure my top role is above the selected role."
msgstr ""
"Esas rolü düzenlemek için yetkim yok! Lütfen rol menüsünden yeni bir rol "
"seçin veya en baştaki rolümün seçilen rolün üzerinde olduğundan emin olun."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:91
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|error|title"
msgid "Failed to edit rank!"
msgstr "Rütbeyi düzenlemekte başarısız oldum!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:109
msgctxt "ui:rank_preview|button:edit|label"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:142
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|with_role"
msgid ""
"You have deleted the rank {mention}. Press the button below to also delete "
"the role."
msgstr ""
"{mention} rütbesini sildiniz. Rolü de silmek için alttaki düğmeye basın."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:147
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|description|no_role"
msgid "You have deleted the rank {mention}."
msgstr "{mention} rütbesini sildiniz."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:153
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|response:success|title"
msgid "Rank Deleted"
msgstr "Rütbe Silindi"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:163
msgctxt ""
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|label"
msgid "Delete Role"
msgstr "Rol Sil"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:179
#, possible-python-brace-format
msgctxt ""
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:errored|desc"
msgid ""
"You have deleted the rank **{name}**! Could not delete the role due to an "
"unknown error."
msgstr ""
"**{name}** rütbesini sildin! Bilinmeyen bir hatadan ötürü rol silinemedi."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:185
#, possible-python-brace-format
msgctxt ""
"ui:rank_preview|button:delete|response:success|button:delete_role|response:success|desc"
msgid "You have deleted the rank **{name}** along with the underlying role."
msgstr "**{name}** rütbesini esas rolle birlikte sildiniz."
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:202
msgctxt "ui:rank_preview|button:delete|label"
msgid "Delete Rank"
msgstr "Rütbe Sil"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:232
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz, ve bir rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:237
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
msgid ""
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
"rank!"
msgstr ""
"Bu rol başka bir aplikasyon veya integrasyon tarafından yönetiliyor, ve bir "
"rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:242
msgctxt ""
"ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
msgid ""
"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot "
"manage ranks!"
msgstr ""
"Bu sunucuda 'ROLLERİ_DÜZENLE' iznine sahip değilim, bu yüzden rütbeleri "
"yönetemiyorum!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:247
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
msgid ""
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
"remove it!"
msgstr ""
"Bu rol rol hiyerarşisinde en baştaki rolümden daha yukarıda olduğundan "
"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:253
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
msgstr "Seçilen rolü yönetemedim, bu yüzden bir rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:259
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|error:not_assignable|title"
msgid "Could not update rank!"
msgstr "Rütbe güncellenemedi!"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:269
msgctxt "ui:rank_preview|menu:roles|placeholder"
msgid "Update Rank Role"
msgstr "Rütbe Rolünü Güncelle"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:281
msgctxt "ui:rank_preview|embed|title"
msgid "Rank Information"
msgstr "Rütbe Bilgisi"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:288
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:role|name"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:295
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:required|name"
msgid "Required"
msgstr "Gereken"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:302
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:reward|name"
msgid "Reward"
msgstr "Ödül"
#: src/modules/ranks/ui/preview.py:311
msgctxt "ui:rank_preview|embed|field:message"
msgid "Congratulatory Message"
msgstr "Tebrik Mesajı"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:134
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:errored"
msgid "Could not refresh the server ranks!"
msgstr "Sunucu rütbeleri yenilenemedi!"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:142
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:done"
msgid "Rank refresh complete!"
msgstr "Rütbe yenilenmesi tamamlandı!"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:148
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|title:working"
msgid "Refreshing your server ranks, please wait."
msgstr "Sunucu rütbelerinizi yeniliyorum, lütfen bekleyin."
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:166
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:ranks"
msgid "**Loading server ranks:** {emoji}"
msgstr "**Sunucu rütbeleri yükleniyor:** {emoji}"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:176
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:members"
msgid "**Loading server members:** {emoji}"
msgstr "**Sunucu üyeleri yükleniyor:** {emoji}"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:186
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:roles"
msgid "**Loading rank roles:** {emoji}"
msgstr "**Rütbe rolleri yükleniyor:** {emoji}"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:196
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:compute"
msgid "**Computing correct ranks:** {emoji}"
msgstr "**Doğru rütbeler hesaplanıyor:** {emoji}"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:207
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|name"
msgid "Removing invalid rank roles from members"
msgstr "Üyelerden geçersiz rütbe rolleri kaldırılıyor"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:211
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:remove|value"
msgid "{progress} {done}/{total} removed"
msgstr "{progress} {done}/{total} çıkarıldı"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:222
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:remove"
msgid "**Removed invalid ranks:** {done}/{target}"
msgstr "**Geçersiz rütbeler kaldırıldı:** {done}/{target}"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:230
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|name"
msgid "Giving members their rank roles"
msgstr "Üyelere rütbe rolleri veriliyor"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:234
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|field:add|value"
msgid "{progress} {done}/{total} given"
msgstr "{progress} {done}/{total} verildi"
#: src/modules/ranks/ui/refresh.py:245
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:refresh_ranks|embed|line:add"
msgid "**Updated member ranks:** {done}/{target}"
msgstr "**Güncellenen üye rütbeleri:** {done}/{target}"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:42
msgctxt "ui:rankconfigui|check|not_permitted"
msgid "You have insufficient server permissions to use this UI!"
msgstr "Bu kullanıcı arayüzünü kullanmak için yeterli sunucu izniniz yok!"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:64
msgctxt "ui:rank_config|button:overview|label"
msgid "Edit Ranks"
msgstr "Rütbeleri Düzenle"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:83
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|placeholder"
msgid "Select Statistic Type"
msgstr "İstatistik Tipini Seç"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:91
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:voice"
msgid "Voice Activity"
msgstr "Ses Aktivitesi"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:99
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:xp"
msgid "XP Earned"
msgstr "Kazanılan XP"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:107
msgctxt "ui:rank_config|menu:types|option:messages"
msgid "Messages Sent"
msgstr "Gönderilen Mesajlar"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:128
msgctxt "ui:rank_config|menu:channels|placeholder"
msgid "Select Rank Notification Channel"
msgstr "Rütbe Bildirim Kanalını Seç"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:136
msgctxt "ui:rank_config|embed|title"
msgid "Ranks Configuration Panel"
msgstr "Rütbe Konfigürasyon Paneli"
#: src/modules/ranks/ui/config.py:173
msgctxt "dash:rank|title"
msgid "Rank Configuration ({commands[admin config ranks]})"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/config.py:177
msgctxt "dash:rank|dropdown|placeholder"
msgid "Activity Rank Panel"
msgstr "Aktivite Rütbe Paneli"
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:20 src/modules/ranks/ui/editor.py:207
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:voice"
msgid ""
"Congratulations {user_mention}!\n"
"For working hard for **{requires}**, you have achieved the rank of **{role_name}** in **{guild_name}**! Keep up the good work."
msgstr ""
"Tebrikler {user_mention}!\n"
"**{requires}** için çok çalıştığınızdan dolayı **{guild_name}**'de **{role_name}* rütbesine ulaştınız. İyi çalışmalar. "
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:27
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:xp"
msgid ""
"Congratulations {user_mention}!\n"
"For earning **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:34
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|default|type:msg"
msgid ""
"Congratulations {user_mention}!\n"
"For sending **{requires}**, you have achieved the guild rank of **{role_name}** in **{guild_name}**!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:47
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:1"
msgid "Voice Level 1 (1h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:55
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:2"
msgid "Voice Level 2 (3h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:63
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:3"
msgid "Voice Level 3 (6h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:71
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:4"
msgid "Voice Level 4 (10h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:79
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:5"
msgid "Voice Level 5 (20h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:87
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:6"
msgid "Voice Level 6 (40h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:95
msgctxt "rank_autocreate|template|type:study_voice|level:7"
msgid "Voice Level 7 (80h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:106
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:1"
msgid "Voice Level 1 (1h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:114
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:2"
msgid "Voice Level 2 (2h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:122
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:3"
msgid "Voice Level 3 (4h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:130
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:4"
msgid "Voice Level 4 (8h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:138
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:5"
msgid "Voice Level 5 (16h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:146
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:6"
msgid "Voice Level 6 (32h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:154
msgctxt "rank_autocreate|template|type:general_voice|level:7"
msgid "Voice Level 7 (64h)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:169
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:1"
msgid "XP Level 1 (2000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:177
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:2"
msgid "XP Level 2 (4000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:185
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:3"
msgid "XP Level 3 (8000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:193
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:4"
msgid "XP Level 4 (16000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:201
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:5"
msgid "XP Level 5 (32000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:209
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:6"
msgid "XP Level 6 (64000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:217
msgctxt "rank_autocreate|template|type:xp|level:7"
msgid "XP Level 7 (128000)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:232
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:1"
msgid "Message Level 1 (200)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:240
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:2"
msgid "Message Level 2 (400)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:248
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:3"
msgid "Message Level 3 (800)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:256
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:4"
msgid "Message Level 4 (1600)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:264
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:5"
msgid "Message Level 5 (3200)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:272
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:6"
msgid "Message Level 6 (6400)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/templates.py:280
msgctxt "rank_autocreate|template|type:msg|level:7"
msgid "Message Level 7 (12800)"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:97
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:already_created"
msgid "The rank roles have already been created!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:105
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:my_permissions"
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:114
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|error:invalid_template"
msgid "Unable to determine rank role template!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:137
msgctxt "ui:rank_overview|button|auto|role_creation|error:forbidden"
msgid ""
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
"I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:145
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|error:unknown"
msgid ""
"An error occurred while autocreating rank roles!\n"
"Please check the server has enough space for new roles and try again."
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:152
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|role_creation|success"
msgid ""
"Successfully created the following rank roles:\n"
"{roles}"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:162
msgctxt "ui:rank_overview|button:auto|label"
msgid "Auto Create"
msgstr "Otomatik Oluştur"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:178
msgctxt "ui:rank_overview|button:refresh|label"
msgid "Refresh Member Ranks"
msgstr "Üye Rütbelerini Yenile"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:190
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm"
msgid "Are you sure you want to **delete all activity ranks** in this server?"
msgstr ""
"Bu sunucudaki **tüm aktivite rütbelerini** silmek istediğine emin misin?"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:195
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:yes"
msgid "Yes, clear ranks"
msgstr "Evet, rütbeleri sil"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:201
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|confirm|button:no"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:217
msgctxt "ui:rank_overview|button:clear|label"
msgid "Clear Ranks"
msgstr "Rütbeleri Sil"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:231
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|error:my_permissions"
msgid "I lack the 'Manage Roles' permission required to create rank roles!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:240
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|success"
msgid "Created a new rank {role}"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:257
msgctxt "ui:rank_overview|button:create|label"
msgid "Create Rank"
msgstr "Rütbe Oluştur"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:300
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_default"
msgid "The @everyone role cannot be removed, and cannot be a rank!"
msgstr "@everyone rolü kaldırılamaz ve bir rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:305
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:is_managed"
msgid ""
"The role is managed by another application or integration, and cannot be a "
"rank!"
msgstr ""
"Bu rol başka bir uygulama veya entegrasyon tarafından yönetiliyor ve bir "
"rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:310
msgctxt ""
"ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:no_permissions"
msgid ""
"I do not have the `MANAGE_ROLES` permission in this server, so I cannot "
"manage ranks!"
msgstr "'ROLLERİ_YÖNET' iznine sahip olmadığımdan rütbeleri yönetemiyorum!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:315
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:above_me"
msgid ""
"This role is above my top role in the role hierarchy, so I cannot add or "
"remove it!"
msgstr ""
"Bu rol, rol hiyerarşisinde baştaki rolümden daha üstte yer aldığından onu "
"ekleyemiyor veya kaldıramıyorum!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:321
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|suberror:other"
msgid "I am not able to manage the selected role, so it cannot be a rank!"
msgstr "Seçilen rolü yönetemiyorum bu yüzden bu bir rütbe olamaz!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:327
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|error:not_assignable|title"
msgid "Could not create rank!"
msgstr "Rütbe yaratılamıyor!"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:351
msgctxt "ui:rank_overview|menu:roles|placeholder"
msgid "Create from role"
msgstr "Rolden yarat"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:368
msgctxt "ui:rank_overview|menu:ranks|placeholder"
msgid "View or edit rank"
msgstr "Rütbeyi gör veya editle"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:454
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc"
msgid "No activity ranks have been set up!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:459
msgctxt "ui:rank_overview|embed:noranks|desc|admin_addendum"
msgid ""
"Press 'Auto Create' to automatically create a standard heirachy of ranks.\n"
"To manually create ranks, press 'Create Rank' below, or select a role!"
msgstr ""
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:468
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:voice"
msgid "Voice Ranks in {guild_name}"
msgstr "{guild_name} Sunucusunun Ses Rütbeleri"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:473
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:xp"
msgid "XP ranks in {guild_name}"
msgstr "{guild_name} Sunucusunun XP Rütbeleri"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:478
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|embed|title|type:message"
msgid "Message ranks in {guild_name}"
msgstr "{guild_name} Sunucusunun Mesaj Rütbeleri"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:490
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|name"
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:496
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:with_season"
msgid "Ranks are determined by activity since {timestamp}."
msgstr ""
"Rütbeler, {timestamp} tarihinden beri gözlenen aktiviteye göre "
"hesaplanmıştır."
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:503
#, possible-python-brace-format
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value:without_season"
msgid ""
"Ranks are determined by *all-time* statistics.\n"
"To reward ranks from a later time (e.g. to have monthly/quarterly/yearly ranks) set the `season_start` with {stats_cmd}"
msgstr ""
"Rütbeler *tüm zamanların* istatistiklerine göre hesaplanmıştır.\n"
"Rütbeleri daha sonraki bir zamandan vermek için (örn. aylık/yıllık rütbe için) {stats_cmd} komutu ile `sezon_başı` tarihini ayarla."
#: src/modules/ranks/ui/overview.py:510
msgctxt "ui:rank_overview|embed|field:note|value|voice_addendum"
msgid ""
"Also note that ranks will only be updated when a member leaves a tracked "
"voice channel! Use the **Refresh Member Ranks** button below to update all "
"members manually."
msgstr ""
"Dikkat! Rütbe, üye bir ses kanalından çıktığında güncellenir. Bütün üyelerin"
" rütbelerini manuel olarak güncellemek için aşağıdaki **Üye Rütbelerini "
"Yenile** butonunan bas."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:33
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|label"
msgid "Role Name"
msgstr "Rol İsmi"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:37
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_name|placeholder"
msgid "Name of the awarded guild role"
msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün ismi"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:53
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|label"
msgid "Role Colour"
msgstr "Rol Rengi"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:57
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|placeholder"
msgid "Colour of the awarded guild role, e.g. #AB1321"
msgstr "Ödüllendirilen sunucu rolünün rengi, örn. #AB1321"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:69
msgctxt "ui:rank_editor|input:role_colour|error:parse"
msgid ""
"`role_colour`: Could not parse colour! Please use `#<hex>` format e.g. "
"`#AB1325`."
msgstr ""
"'rol_rengi': Renk ayrıştırılamadı! Lütfen `#<hex>` formatını kullanın. Örn. "
"`#AB1325`."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:88
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|label"
msgid "Required Voice Hours"
msgstr "Gereken Ses Saati"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:92
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|placeholder"
msgid "Number of voice hours before awarding this rank"
msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken ses saati"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:97
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|label"
msgid "Required XP"
msgstr "Gereken XP"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:101
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|placeholder"
msgid "Amount of XP needed before obtaining this rank"
msgstr "Bu rütbeyi elde etmeden önce gereken XP miktarı"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:106
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|label"
msgid "Required Message Count"
msgstr "Gereken Mesaj Sayısı"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:110
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|placeholder"
msgid "Number of messages needed before awarding rank"
msgstr "Rütbe ödülü verilmeden önce gereken mesaj sayısı"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:126
msgctxt "ui:rank_editor|type:voice|input:requires|error:parse"
msgid ""
"`requires`: Could not parse provided minimum time! Please write a number of "
"hours."
msgstr ""
"'gerektirir': Elde edilen en düşük zaman ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı "
"girin."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:137
msgctxt "ui:rank_editor|type:message|input:requires|error:parse"
msgid ""
"`requires`: Could not parse provided minimum message count! Please enter an "
"integer."
msgstr ""
"'gerektirir': Elde edilen en düşük mesaj sayısı ayrıştırılamadı! Lütfen tam "
"sayı girin."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:148
msgctxt "ui:rank_editor|type:xp|input:requires|error:parse"
msgid ""
"`requires`: Could not parse provided minimum XP! Please enter an integer."
msgstr ""
"'gerektirir': Elde edilen en düşük XP ayrıştırılamadı! Lütfen tam sayı "
"girin."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:162
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|label"
msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank"
msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:166
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|placeholder"
msgid "LionCoins awarded upon achieving this rank"
msgstr "Bu rütbeye ulaşıldığında verilen LionCoins"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:181
msgctxt "ui:rank_editor|input:reward|error:parse"
msgid "`reward`: Please enter an integer number of LionCoins."
msgstr "'ödül': Lütfen LionCoin'lerin tam sayısını girin."
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:197
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|label"
msgid "Rank Message"
msgstr "Rütbe Mesajı"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:201
msgctxt "ui:rank_editor|input:message|placeholder"
msgid "Congratulatory message sent to the user upon achieving this rank."
msgstr "Kullanıcı bu rütbeye ulaştığında gönderilecek tebrik mesajı. "
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:262
msgctxt "ui:rank_editor|mode:edit|title"
msgid "Rank Editor"
msgstr "Rütbe Düzenleyici"
#: src/modules/ranks/ui/editor.py:317
msgctxt "ui:rank_editor|mode:create|title"
msgid "Rank Creator"
msgstr "Rütbe Oluşturucu"